Anker A2347 Руководство по эксплуатации онлайн

Anker A2347 Руководство по эксплуатации онлайн
01 02 03 04 05 06
Attention
CS:
Pozor | DA:
Bemærk | DE: Achtung | EL:
Προσοχή
| ES: Atención
FI: Huomio | FR: Attention | HU: Figyelmeztetés | IT: Attenzione
NL: Let op | NO: Obs | PL: Uwaga | PT: Atenção | RU:
Внимание
SK: Upozornenie | SL: Pozor | SV: Varning | JP:
注意事項
|
KO:
󼙫󼓇
简中:注意
AR
EN
The product is designed for use with IT equipment only.
Naked flame sources, such as candles, must not be placed on the
product.
The disconnection from line voltage is made by AC plug.
In case of broken cords or plugs, the product must be disposed of.
If you want to clean the product, only use a dry cloth or brush.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall
be easily accessible.
The power supply is not intended to be repaired by service
personnel in case of failure or component defect (the product can
be disposed of).
CS
Tento výrobek je navržen pouze pro používání s IT zařízením.
Na produkt neumísťujte zdroje otevřeného plamene, například svíčky.
Odpojení od napětí se provádí pomocí zástrčky se stejnosměrným
proudem.
V případě zlomených kabelů nebo zásuvek je nutné výrobek vyhodit.
Pokud chcete produkt očistit, používejte pouze suchý hadřík nebo kartáč.
Elektrická zásuvka by měla být poblíž zařízení a snadno přístupná.
V případě závady nebo selhání součásti by servisní pracovník
neměl opravovat dodávku elektřiny (výrobek lze vyhodit).
DA
Produktet er designet til kun at bruges sammen med IT-udstyr.
Kilder med åben ild, så som stearinlys, må ikke stilles på produktet.
Frakobling fra netspænding sker med et AC-netstik.
I tilfælde af defekte ledninger eller stik skal produktet kasseres.
Brug kun en tør klud eller en børste ved rengøring af produktet.
Stikkontakten skal være installeret i nærheden af udstyret, og
skal være nem tilgængelig.
Hvis strømforsyningen fejler, eller har defekte komponenter, er
den ikke beregnet til at skulle repareres af en servicetekniker
(produktet skal kasseres).
DE
Das Produkt ist nur für die Verwendung mit IT-Geräten ausgelegt.
Oene Flammen wie z.B. Kerzen dürfen nicht auf das Produkt
gestellt werden.
Die Trennung von der Netzspannung erfolgt durch den Netzstecker.
Falls Kabel oder Stecker beschädigt sind, muss das Produkt
entsorgt werden.
Zur Reinigung des Produkts ausschließlich ein trockenes Tuch
oder einen Pinsel verwenden.
Die Steckdose muss in der Nähe des Geräts installiert werden und
leicht zugänglich sein.
Bei einem Ausfall oder Komponentendefekt kann das Netzteil
nicht von Kundendienstmitarbeitern repariert werden (das
Produkt kann entsorgt werden).
EL
•
Το προϊόν είναι σχεδιασμένο για να χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με
εξοπλισμό πληροφορικής (IT).
•
Δεν πρέπει να τοποθετείτε επάνω στο συγκεκριμένο προϊόν πηγές γυμνής
φλόγας, π.χ. κεριά.
•
Πρέπει να αποσυνδέετε το φις AC από την ηλεκτρική πρίζα όποτε θέλετε να
διακόψετε τη λειτουργία της συσκευής σας.
•
Σε περίπτωση που κάποιο καλώδιο ή βύσμα έχει σπάσει, πρέπει να
προχωράτε στην απόρριψη του προϊόντος.
•
Αν θέλετε να καθαρίσετε το προϊόν, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο ένα
στεγνό πανί ή βουρτσάκι.
•
Πρέπει να συνδέετε το φις του εξοπλισμού σε κοντινή ηλεκτρική πρίζα και να
φροντίζετε να είναι εύκολα προσβάσιμο.
•
Αν τυχόν η συσκευή δεν λειτουργεί ή κάποια εξαρτήματά της είναι
ελαττωματικά, δεν προβλέπεται η επισκευή του τροφοδοτικού της από
τεχνικούς συντήρησης (και μπορείτε να προχωρήσετε στην απόρριψή της).
ES
El producto está diseñado únicamente para su uso con equipos de TI.
No se deben colocar sobre el producto fuentes de llama descubierta,
como velas.
La desconexión de la tensión de línea se realiza mediante un enchufe
de CA.
En caso de rotura de los cables o los enchufes, el producto se debe
desechar.
Si desea limpiar el producto, utilice únicamente un paño seco o un
cepillo.
La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y ser
fácilmente accesible.
En caso de avería o defecto de algún componente, no está previsto
que el personal del servicio técnico repare la fuente de alimentación
(el producto puede desecharse).
FI
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain IT-laitteiden kanssa.
Tuotteen päälle ei saa laskea avoliekkien lähteitä, kuten kynttilöitä.
Laite irrotetaan verkkovirrasta vaihtovirtapistokkeella.
Jos johto tai pistoke rikkoutuu, tuote on hävitettävä.
Jos haluat puhdistaa tuotteen, käytä vain kuivaa liinaa tai harjaa.
Pistorasia on asennettava lähelle laitetta siten, että siihen on
helppo päästä käsiksi.
Virtalähde ei ole tarkoitettu huoltohenkilöstön korjattavaksi, jos
laite rikkoutuu tai johonkin komponenttiin tulee vika (tuote voidaan
hävittää).
FR
Le produit est conçu pour être utilisé avec du matériel
informatique uniquement.
Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des
bougies, sur le produit.
Débranchez la prise secteur pour arrêter l’alimentation.
En cas de prises ou de cordons endommagés, le produit doit être
mis au rebut.
Pour nettoyer le produit, utilisez uniquement une brosse ou un
chion sec.
La prise de courant doit se situer à proximité de l’équipement et
être facilement accessible.
L’alimentation n’est pas destinée à être réparée par le personnel
de service en cas de panne ou de défectuosité de composant (le
produit peut être mis au rebut).
HU
•A terméket kizárólag IT-berendezésekhez való használatra tervezték.
•Nyílt láng forrását, például gyertyát, tilos a termékre helyezni.
•A készülék a váltóáramú dugasz használatával áramtalanítható.
•A vezetékek vagy a dugaszok megrongálódása esetén a terméket
ne használja tovább.
•A termék tisztításához csak száraz rongyot vagy kefét használjon.
•A dugaszolóaljzatot a berendezéshez közel kell beszerelni, és
fontos, hogy könnyen megközelítő legyen.
•
Meghibásodás vagy valamely alkatrészhiba esetén a tápforrást ne
próbálja szervizben megjavíttatni (a terméket ne használja tovább).
IT
Il prodotto è progettato esclusivamente per l’uso con
apparecchiature informatiche.
Non collocare sul prodotto sorgenti di fiamme libere, come ad
esempio candele accese.
Per scollegare la tensione di rete, scollegare la presa di corrente CA.
In caso di spine o cavi danneggiati, è necessario disfarsi del prodotto.
Utilizzare esclusivamente un panno asciutto o un pennello per
pulire il prodotto.
La presa deve essere installata vicino all’apparecchio e facilmente
accessibile.
In caso di guasti o componenti difettosi, l’alimentatore non deve
essere riparato da tecnici addetti all’assistenza (è consigliabile
smaltire il prodotto).
NL
Het product is uitsluitend ontworpen voor gebruik met IT-apparatuur.
Open vuurbronnen, zoals kaarsen, mogen niet op het product
worden geplaatst.
Het product moet van het lichtnet worden losgekoppeld met behulp
van de stekker.
Als de snoeren of stekkers zijn beschadigd, moet het product
worden weggegooid.
Als u het product wil reinigen, gebruik dan alleen een droge doek of borstel.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur worden
geïnstalleerd en eenvoudig bereikbaar zijn.
De voeding is niet bedoeld om gerepareerd te worden door
onderhoudspersoneel in geval van storingen of defecten aan
onderdelen (het product kan worden weggegooid).
NO
Produktet er beregnet brukt kun sammen med IT-utstyr.
Kilder med naken flamme, for eksempel stearinlys, må ikke
plasseres på produktet.
Spenning på ledningen kobles fra med bruk av en AC-støpsel.
Produktet må avhendes hvis det finnes brudd på ledningene eller
støpslene.
Bruk kun en tørr klut eller børste hvis produktet skal rengjøres.
Stikkontakten skal monteres i nærheten av utstyret og skal være
lett tilgjengelig.
Strømforsyningen er ikke tiltenkt reparert av servicepersonell hvis
den svikter eller ved komponentfeil (produktet kan avhendes).
PL
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku ze sprzętem IT.
Na produkcie nie wolno umieszczać źródeł otwartego ognia, takich
jak świece.
W celu odłączenia od zasilania sieciowego skorzystać z wtyczki AC.
Jeśli dojdzie do uszkodzenia kabli lub wtyczek, zutylizować produkt.
Do czyszczenia produktu używać wyłącznie suchej ściereczki lub
szczotki.
Gniazdo elektryczne musi znajdować się w pobliżu sprzętu i być
łatwo dostępne.
Zasilacz nie jest przeznaczony do naprawy przez personel
serwisowy, w sytuacji gdy dojdzie do awarii lub uszkodzenia
komponentu (produkt można zutylizować).
PT
O produto foi concebido para apenas ser utilizado com equipamento de TI.
Chamas desprotegidas, como velas, não devem ser colocadas em
cima deste produto.
A desconexão de tensão de linha é efetuada por uma tomada de CA.
No caso de cabos ou fichas danificados, o produto deve ser eliminado.
Se quiser limpar o produto, utilize apenas um pano ou uma
escova seca.
A tomada elétrica deve ser instalada junto ao equipamento e
deverá ser de fácil acesso.
A alimentação elétrica não deve ser reparada por técnicos de
manutenção no caso de avaria ou defeito de um componente (o
produto pode ser eliminado).
RU
•
Устройство предназначено для использования только с ИТ-
оборудованием.
•
Не ставьте на устройство источники открытого огня, например свечи.
•
Отключайте устройство от электросети, вынимая штекер
переменного тока из розетки или отсоединяя кабель питания от
устройства.
•
В случае повреждения кабелей или штекеров устройство
необходимо утилизировать.
•
Если вы хотите очистить устройство, используйте только сухую
ткань или щетку.
•
Розетка должна быть установлена возле оборудования в доступном месте.
•
Специалисты сервисного центра не производят ремонт
поврежденного источника питания в случае его повреждения или
брака одного из компонентов (устройство можно утилизировать).
SK
Výrobok je určený iba na použitie s ITvybavením.
Neklaďte na produkt zdroje otvoreného ohňa, napríklad sviečky.
Odpájanie od sieťového napätia sa uskutočňuje pomocou zástrčky.
Vprípade poškodenia káblov alebo zástrčiek sa výrobok musí vyhodiť.
Ak chcete výrobok vyčistiť, používajte iba suchú handru alebo kefku.
Zásuvka by mala byť umiestnená vblízkosti zariadenia a mala by
byť jednoducho dostupná.
Prívod elektrickej energie nie je vytvorený tak, aby ho v prípade
zlyhania alebo chyby súčiastky mohol opravovať servisný personál
(produkt je možné zlikvidovať).
SL
Izdelek je zasnovan samo za uporabo z IT-opremo.
Na izdelek ne smete postavljati virov odprtega plamena, kot so sveče.
Odklop iz omrežne napetosti se opravi z vtičem na izmenični tok.
V primeru poškodovanih kablov ali vtičev morate izdelek zavreči.
Za čiščenje izdelka uporabljajte le suho krpo ali krtačo.
Vtičnica mora biti nameščena v bližini opreme in mora biti
enostavno dostopna.
Napajanja v primeru okvare oziroma okvare komponente ne sme
popravljati servisno osebje (izdelek lahko zavržete).
SV
Produkten är endast avsedd för användning med IT-utrustning.
Placera inte öppna lågor, exempelvis tända ljus, ovanpå produkten.
Frånkoppling från nätspänningen görs med AC-kontakten.
Produkten måste kasseras om sladdar eller kontakter är trasiga.
Rengör endast produkten med en torr trasa eller borste.
Eluttaget ska installeras nära utrustningen och vara lättillgänglig.
Nätaggregatet är inte avsett att repareras av servicepersonal vid
fel eller komponentdefekt (kassera produkten).
JP
• 本製品はデジタル機器との接続向けに設計されています
• 本製品を火気の近くで使用・保管しないでください。
• 電源をオフにする場合は、本製品をコンセントから抜いてください。
• コードや電源プラグが破損している場合は、本製品を中止し、カスタ
マーサポートへご連絡ください。
• お手入れは、乾いた布、もしくはブラシで行ってください。
• 本製品はコンセントの近くに設置し、手の届きやすい状態にしてください。
KO
• 󻩧󾖴󼖋󽇷󼒯󼔔󻮳󼎯󾖴󽋗󺱇󾖴󻸛󼐘󽋇󻀃󾖴󼐘󻄳󻗋󻜻󾖴󻺓󺨳󻆇󼌷󼀤󻀷󻁓
• 󼌀󼩷󼎯󾖴󺦈󼒯󾖴󽏃󼍫󼐿󼒳󾖴󻩧󾖴󼖋󽇷󾖴󼑳󼌿󾖴󺼂󼒫󻟣󾖴󼊷󾖴󻆘󻀷󻁓
• 󼕳󼐿󾖴󼕳󼋄󼓇󾖴󻁗󻺏󼒯󽉻󻕛󺭧󼌿󾖴󼓇󽋣󾖴󻦋󻹌󽋘󻀷󻁓
• 󼳃󻉋󺸇󾖴󽉻󻕛󺭧󺥯󾖴󽁻󻻿󻆋󾖴󺨬󼐟󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󻦇󻉋󼁋󾖴󽄿󺮟󽋇󼁜󼁋󼎓
• 󼖋󽇷󼒳󾖴󼨜󻻻󽋏󾖴󻊻󻀃󾖴󻜷󻛧󾖴󼨋󼓣󺸇󾖴󻭻󻕛󼁋󻜻󾖴󻸛󼐘󽋇󼁜󼁋󼎓
• 󻻻󼲂󾖴󼳇󻺫󽀧󻀃󾖴󼔔󻮳󺥯󾖴󻿬󺧻󾖴󼖀󺭫󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󻀃󾖴󺥯󺮻󼐣󾖴󺩢󼌿󾖴󻺓󼯇󽋇󼁜󼁋󼎓
• 󻻿󻸰󼓣󺸇󾖴󻫯󽇷󾖴󺨟󽋗󼓇󾖴󺨬󼐟 󼖋󽇷󼒳󾖴󽄿󺮟󽋣󼋫󾖴󽋇󻀃󾖴󺨬󼐟 󻺋󻮳󼀓󾖴󼜰
󼐿󼒯󾖴󼕳󼐿󾖴󺩤󺭸󾖴󼔔󼯇󻛫󾖴󻾇󻜛󽋇󼜯󾖴󼊹󼀤󻀷󻁓
简中
• 本产品仅适用于IT设备。
• 不得在本产品上放置诸如蜡烛之类的明火源。
• 拔掉交流电源插头即可断开线路电压。
• 如果电源线或插头损坏,请务必弃置本产品。
• 如要清洁本产品,请勿使用干布或刷子以外的物品清洁。
• 插座应安装在设备附近且便于触及的位置。
• 如果出现故障或部件缺陷(可以丢弃产品),维修人员不得对电
源进行修理。
AR
 •
 •
 •
 •
 •
 •

 •


2
2
USB-C
USB-C
2
2
1
For the fastest and safest charge, use an Anker® cable,
your device’s original cable or another certified cable
(such as MFi).
CS:
Nejrychlejšího anejbezpečnějšího nabíjení dosáhnete při
použití kabelu Anker®, originálního kabelu určeného pro vaše
zařízení nebo jiného certifikovaného kabelu (např. scertifikací
MFi).
DA:
Du opnår den hurtigste og sikreste opladning ved at bruge
et Anker®-kabel, din enheds originale kabel eller et andet
certificeret kabel (f.eks. MFi).
DE:
Am schnellsten und sichersten ist der Ladevorgang, wenn
Sie ein Anker®-Kabel, das Originalkabel des Geräts oder ein
anderes zertifiziertes Kabel (z.B. MFi) verwenden.
EL:
Για να επιτύχετε την ταχύτερη και ασφαλέστερη δυνατή φόρτιση
της συσκευής σας, πρέπει να χρησιμοποιείτε καλώδιο της Anker®,
το αρχικό καλώδιο της συσκευής σας ή κάποιο άλλο πιστοποιημένο
καλώδιο (π.χ. MFi).
ES:
Para cargar de la forma más rápida y segura, utilice un
cable Anker®, el cable original del dispositivo o uno certificado
(como MFi).
FI:
Varmista latauksen turvallisuus käyttämällä Anker®-kaapelia,
laitteen alkuperäistä kaapelia tai jotakin muuta sertifioitua
kaapelia (kuten MFi).
FR:
Pour une charge sûre et rapide, utilisez un câble Anker®, le
câble d’origine de votre appareil, ou un autre câble certifié (MFi,
par exemple).
HU:
Az eszköz gyors és biztonságos feltöltéséhez használjon
Anker® vezetéket, az eszközhöz biztosított eredeti vezetéket
vagy más, hitelesített (pl. MFI-) vezetéket.
IT:
Per ricariche più rapide e sicure, utilizzare un cavo Anker®, il
cavo originale del dispositivo oppure un altro cavo certificato (ad
esempio MFi).
NL:
Gebruik voor snel en veilig opladen een Anker®-kabel, de
originele kabel van uw apparaat of een andere gecertificeerde
kabel (zoals MFI).
NO:
Den raskeste og tryggeste oppladingen får du ved å bruke
en Anker®-kabel, den opprinnelige kabelen til enheten din eller
en annen sertifisert kabel (for eksempel MFi).
PL:
Aby maksymalnie zwiększyć szybkość i bezpieczeństwo
ładowania, skorzystaj z kabla Anker®, oryginalnego kabla
dołączonego do urządzenia lub innego certyfikowanego kabla
(np. MFI).
PT:
Para um carregamento mais rápido e seguro, utilize um
cabo Anker®, o cabo original do seu dispositivo o outro cabo
certificado (como um MFi).
RU:
Для быстрой и безопасной зарядки используйте кабель
Anker®, оригинальный кабель вашего устройства или другой
сертифицированный кабель (например, MFi).
SK:
Ak chcete nabíjať čo najbezpečnejšie anajrýchlejšie, použite
kábel značky Anker®, pôvodný kábel pre vaše zariadenie alebo
iný certifikovaný kábel (napríklad MFi).
SL:
Za najhitrejše in najbolj varno polnjenje uporabljajte kabel
Anker®, originalen kabel za napravo oziroma drug certificiran
kabel (kot je MFi).
SV:
Med originalkabeln, en Anker®-kabel, eller en annan
godkänd kabel (t.ex. MFi) laddas enheten på snabbaste och
säkraste vis.
JP:
すばやく安全に充電するため、Anker® ケーブル、お使い
の機器の純正ケーブル、または MFi 認証などの認証を得てい
るケーブルをご使用ください。
KO:
󺥯󼔔󾖴󻯏󻛣󺩏󾖴󼊷󼕳󽋋󾖴󼬘󼕳󼒳󾖴󼑳󽋣󼱯󼓣󻮃 󼔔󼯇󼓇󾖴󼐿󻔇
󼱯󼓣󻮃󾖴󻍿󻀃󾖴󻍿󾖴󻁓󻛧󾖴󼓧󼜌󻆋󾖴󼱯󼓣󻮃 󼍷  󼒳󾖴󻸛󼐘󽋇󼁜󼁋󼎓
简中:为确保快速安全的充电效果,请使用Anker®线材、设
备原装线或者通过认证(如MFi)的线材。

AR
.)MFi
Using Your Product
CS: Používání vašeho výrobku | DA: Sådan bruger du dit produkt | DE: Verwendung Ihres Produkts | EL:
Διαδικασία χρήσης του προϊόντος σας
ES: Uso del producto | FI: Tuotteen käyttäminen | FR: Consignes d’utilisation | HU: A termék használata | IT: Utilizzo del prodotto
NL: Uw product gebruiken | NO: Bruk av produkt | PL: Korzystanie z produktu | PT: Utilizar o nosso produto | RU:
Использование устройства
SK: Používanie produktu | SL: Uporaba izdelka | SV: Använda produkten | JP:
製品の使用法
|
KO:
󼖋󽇷󾖴󻸛󼐘󽋇󺮟
|
简中:使用您的产品
AR
Product Number: A2642
51005003776 V01
For FAQs and more information, please visit:
anker.com/support
@Anker Deutschland
@Anker Japan
@Anker
@AnkerOcial
@Anker_JP
@anker_ocial
@anker_jp
For tutorial videos, FAQs, manuals, and more information,
please visit: https://support.anker.com
Or scan the QR code below:
Anker 312 Charger
(Ace 2, 25W)
3
SERIES
USER MANUAL

Похожие устройства

Скачать