Honor Choice AM61 PRO зеленые Руководство по эксплуатации онлайн

Honor Choice AM61 PRO зеленые Руководство по эксплуатации онлайн
欧亚版QSG
单位
V1
1:1 MM
PP
2023/11/02李王华
±0.05
±0.1
±0.2
<5
±0.1
±0.2
±0.5
±0.2
±0.3
±0.7
±0.3
±0.4
±1.2
±0.4
±0.5
±2.0
5~15
15~60
60~250
>250
技术要求:
1)颜色C: 单色印刷70%黑(参考最终封样);
2)材质M:80G双胶纸;
3)工艺F:模切+风琴折;
4)环保:产品环保认证需满足包装指令+REACH环保要求,
符合最新版 《联创宏声有害物质管理标准》,同时须符合
双方签订的《环保协议书》;
5)测试要求: 无;
6)其 他:(1)颜色与样板(样板只能存放六个月)不能存在严重色;
差色彩误差在-3%~3%之间;;
(2)印刷字嘜、圖案不能存在模糊不清或有重影;
(3)贴纸切割位与样板不符,有切偏或未切断等;
(4)折合後,各折合邊位紙質不能有爆開、起皱;
(5)印刷内容及内容排版位置需与样板或文档相符.
10mm
10mm
二维码扫码为QSG对应的
BOM料号:40.03.450700
成型后尺寸100*110mm
正面 背面
封面
封底
*100±1
*400±1
*440±1
*110±1
40.03.450700
The internal encoding
Product model: AM61 Pro
Charging
Connect the earphones to the charger through a charging cable with USB
Type-C port.
Remarks: The red light is always on during charging, and the white light is
always on after the earphones are fully charged.
EN
Connectez les écouteurs au chargeur via un fil de charge avec prise USB Type-C.
Remarques : Le voyant rouge est toujours allumé pendant la charge et le voyant
blanc est toujours allumé une fois les écouteurs complètement chargés.
USB Tip C girişli şarj kablosu ile kulaklığı şarj aletine bağlayın.
ıklamalar: Şarj sırasında kırmızı ışık sürekli olarak yanar. Kulaklık tamamen şarj
olduktan sonra ise beyaz ışık sürekli olarak yanar.
Power button
Noise cancellation mode
When the earphones are turned on, press the power button to switch to the Noise
cancellation mode, and you can switch among the three modes: Noise canceling,
off, Awareness.
Remarks:
Disconnection will disable the Noise cancellation mode by default, and you can
switch to other modes by pressing the button.
You can set more Noise cancellation functions in the HONOR AI Space App.
Lorsque les écouteurs sont allumés, appuyez sur le bouton d'alimentation pour
passer en mode de réduction du bruit, et vous pouvez passer entre les trois
modes : réduction du bruit, éteint et pass-through.
Remarques :
La déconnexion désactivera le mode de réduction de bruit par défaut, et vous
pourrez passer à d'autres modes en appuyant sur le bouton.
Vous pouvez définir plus de fonctions de réduction du bruit sur l'application
Honor AI Space.
Kulaklık açıkken gürültü azaltma moduna geçmek için güç düğmesine basın.
Gürültü azaltma, kapalı ve ses geçişi olmak üzere üç mod arasında geçiş
yapabilirsiniz.
EN
ıklamalar:
Bağlantının kesilmesi varsayılan olarak gürültü azaltma modunu devre dışı
bırakır. Düğmeye basarak diğer modlara geçebilirsiniz.
Honor AI Space App'te daha çok gürültü azaltma işlevi ayarlayabilirsiniz.
U zapnutých sluchátek spustíte stiskem tlačítka napájení režim potlačování
hluku. Můžete přepínat mezi třemi režimy: potlačování hluku, vypnuto a
propustnost.
Poznámky:
Režim potlačování hluku se deaktivuje také odpojením sluchátek. Stiskem
tlačítka můžete přepínat na jiné režimy.
Více funkcí potlačování hluku můžete nastavit v aplikaci Honor AI Space.
Cuando los auriculares están encendidos, pulse el botón de encendido para
cambiar el modo de reducción de ruido. Puede elegir entre tres modos:
reducción de ruido, modo desactivado y sonido de ambiente.
Comentarios:
La desconexión desactivará el modo de reducción de ruido de forma predeterminada.
Para cambiar a los demás modos, pulse el botón.
Puede configurar más funciones de reducción de ruido en la aplicación Honor AI Space.
1. Pritisnite in za približno 2 sekundi pridržite gumb za vklop/izklop na strani, da
vklopite/izklopite slušalke. Ob prvem vklopu slušalk slednje samodejno preidejo v
način seznanjanja.
2. Ob vklopu slušalk bela lučka sveti 2 sekundi. Ob izklopu slušalk rdeča lučka sveti 2
sekundi.
1. Pritisnite i držite bočni gumb za uključivanje/isključivanje oko 2 sekunde da
biste uključili/isključili slušalice. Kada se slušalice prvi put uključe, automatski
ulaze u status uparivanja.
2. Nakon što se slušalice uključe, bijelo svjetlo svijetli 2 sekunde. Nakon što se
slušalice isključe, crveno svjetlo svijetli 2 sekunde.
1. Țineți apăsat pe butonul de pornire de pe partea laterală timp de aproximativ 2
secunde pentru a porni/opri căștile. Când porniți căștile pentru prima oară,
acestea intră automat în modul de asociere.
2. La pornirea căștilor, indicatorul alb se aprinde timp de 2 secunde. La oprirea
știlor, indicatorul roșu se aprinde timp de 2 secunde.
1. Натиснете и задръжте бутона за захранване отстрани за около 2 секунди,
за да включите или изключите слушалките. Когато слушалките бъдат
включени за първи път, те автоматично влизат в състояние на сдвояване.
2. След като слушалките бъдат включени, белият светлинен индикатор се
включва за 2 секунди. След като слушалките бъдат изключени, червеният
светлинен индикатор се включва за 2 секунди.
RO
BG
SI
HR
Power on/off
Power button
Indicator light
1. Press and hold the power button on the side for about 2 seconds to turn on/off
the earphones. When the earphones are turned on for the first time, they
automatically enter the pairing status.
2. After the earphones are turned on, the white light is on for 2 seconds. After the
earphones are turned off, the red light is on for 2 seconds.
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'alimentation sur le côté pendant
environ 2 secondes pour allumer/éteindre les écouteurs. Lorsque les écouteurs
sont allumés pour la première fois, ils entrent automatiquement dans l'état
d'appariement.
2. Une fois les écouteurs allumés, la lumière blanche s'allume pendant 2 secondes.
Une fois les écouteurs éteints, le voyant rouge s'allume pendant 2 secondes.
1. Kulaklığı açmak/kapatmak için yandaki güç düğmesini yaklaşık 2 saniye basılı
tutun. Kulaklık ilk kez açıldığında otomatik olarak eşleme durumuna geçer.
2. Kulaklık açıldıktan sonra beyaz ışık 2 saniye boyunca yanar. Kulaklık kapatıldığın-
da kırmızı ışık 2 saniye boyunca yanar.
1. Sluchátka zapnete/vypnete stiskem a podržením tlačítka napájení na boku po
dobu asi 2 sekund. Při prvním zapnutí přejdou sluchátka automaticky do režimu
párování.
2. Po zapnutí sluchátek se na 2 sekundy rozsvítí bílá kontrolka. Po vypnutí
sluchátek se na 2 sekundy rozsvítí červená kontrolka.
1. Halten Sie die Einschalttaste an der Seite etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um
die Kopfhörer ein- bzw. auszuschalten. Wenn die Kopfhörer zum ersten Mal
eingeschaltet werden, gehen sie automatisch in den Kopplungsmodus.
2. Nach dem Einschalten der Kopfhörer leuchtet das weiße Licht 2 Sekunden lang.
Nach dem Ausschalten der Kopfhörer leuchtet das rote Licht 2 Sekunden lang.
1. Tenere premuto il tasto di accensione laterale per circa 2 secondi per
accendere/spegnere gli auricolari. Alla prima accensione, gli auricolari entrano
automaticamente nello stato di abbinamento.
2. Dopo l'accensione degli auricolari, la spia bianca rimane accesa per 2 secondi.
Dopo lo spegnimento degli auricolari, la spia rossa rimane accesa per 2 secondi.
1. Prima sem soltar o botão Ligar/Desligar lateral durante 2 segundos para
ligar/desligar os auriculares. Quando os auriculares forem ligados pela primeira
vez, entrarão automaticamente no modo de emparelhamento.
2. Após ligar os auriculares, a luz branca ficará acesa durante 2 segundos. Após
desligar os auriculares, a luz vermelha ficará acesa durante 2 segundos.
1. Slúchadlá zapnete/vypnete stlačením a podržaním tlačidla napájania na boku
na približne 2 sekundy. Pri prvom zapnutí slúchadlá automaticky prejdú do
režimu párovania.
2. Po zapnutí slúchadiel sa na 2 sekundy rozsvieti biela kontrolka. Po vypnutí
slúchadiel sa na 2 sekundy rozsvieti červená kontrolka.
1. Tartsa nyomva a bekapcsológombot körülbelül 2 másodpercig a fülhallgató be-
és kikapcsolásához. A fülhallgató az első bekapcsolás követően automatikusan a
párosítás üzemmódba lép.
2. A fülhallgatók bekapcsolását követően a fehér állapotjelző fény 2 másodpercig
világít. A fülhallgatók kikapcsolását követően a piros állapotjelző fény 2
EN
DE
IT
PT
SK
HU
1. Pritisnite i držite dugme za uključivanje/isključivanje na strani oko 2 sekunde da
biste uključili/isključili slušalice. Kada se slušalice prvi put uključe, one automatski
ulaze u režim uparivanja.
2. Nakon što se slušalice uključe, belo svetlo svetli 2 sekunde. Nakon što se slušalice
isključe, crveno svetlo svetli 2 sekunde.másodpercig világít.
SR
1. Mantenga pulsado el botón de encendido en la parte lateral durante unos 2
segundos para encender/apagar los auriculares. Cuando los auriculares se
enciendan por primera vez, ingresarán automáticamente en el estado de
emparejamiento.
2. Una vez encendidos los auriculares, la luz blanca permanecerá encendida
durante 2 segundos. Una vez apagados los auriculares, la luz roja permanecerá
encendida durante 2 segundos.
1. Құлаққапты қосу/өшіру үшін бүйіріндегі қосу түймесін шамамен
2 секунд басып тұрыңыз. Құлаққаптар бірінші рет қосылғанда, олар
автоматты түрде жұптастыру күйіне енеді.
2. Құлаққап қосылғаннан кейін ақ шам 2 секунд бойы жанады.
Құлаққапты өшіргеннен кейін қызыл шам 2 секунд бойы жанады.
40.03.450700
The internal encoding
Product model: AM61 Pro
Bluetooth Earphones AM61 Pro
Vodič za brzi početak
Vodnik za hitri začetek
Vodič za brzi početak
Ghid de pornire rapidă
Ръководство за бърз старт
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Rychlý návod
Guía de inicio rápido
Қысқа пайдалану нұсқаулығы
Schnellstartanleitung
Guida introduttiva
Guia de início rápido
Stručná príručka
Gyors kezelési útmutató
Control of earphones
Press the function button to play/pause music. Press the function button
twice to switch to the next track when the music is playing.
Short press the function button to answer/hang up a call. Press and hold
the function button for 1 second to reject an incoming call.
When the music is playing or in the standby status, press and hold the
function button for 1 second to wake up the Voice Assistant.
When the music is playing or in the standby status, press the function button
three times to enter or exit the game mode.
(Note: Disconnecting Bluetooth will also exit the game mode by default.)
Press and hold the function button for 10 seconds when the music is playing
or in the standby status. After the red indicator light flashes 3 times, the
earphones restore the factory settings and re-enter the pairing status.
EN
Appuyez brièvement sur le bouton de fonction pour répondre/raccrocher
un appel. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de fonction pendant 1
seconde pour refuser un appel entrant.
Lorsque la musique est en cours d’écoute ou en mode veille, maintenez
enfoncé le bouton de fonction pendant 1 seconde pour réveiller l'assistant
vocal.
Lorsque la musique est en cours d’écoute ou en mode veille, appuyez trois
fois sur le bouton de fonction pour entrer ou sortir du mode jeu.
(Remarque : La déconnexion de Bluetooth fera quitter également le mode
jeu par défaut.)
Appuyez sur le bouton de fonction et maintenez-le enfoncé pendant 10
secondes lorsque la musique est en cours d’écoute ou en mode veille. Une
que le voyant rouge clignote 3 fois, les écouteurs reprennent les paramètres
d'usine et rétablissent l'appariement.
Appuyez sur le bouton de fonction pour écouter/mettre sur pause la
musique. Appuyez deux fois sur le bouton de fonction pour passer à la piste
suivante pendant la lecture de la musique.
Çağrıyı yanıtlamak/sonlandırmak için işlev düğmesine kısa basın. Gelen
çağrıyı reddetmek için işlev düğmesini 1 saniye basılı tutun.
Müzik çalarken veya bekleme durumundayken Sesli Asistanı uyandırmak için
işlev düğmesini 1 saniye basılı tutun.
Müzik çalarken veya bekleme durumundayken oyun moduna girmek ya da
oyun modundan çıkmak için işlev düğmesine 3 kez basın.
(Not: Bluetooth bağlantısını kestiğinizde de varsayılan olarak oyun
modundan çıkılır.)
Müzik çalarken veya bekleme durumundayken işlev düğmesini 10 saniye
basılı tutun. Kırmızı gösterge ışığı 3 kez yanıp söndükten sonra kulaklık
fabrika ayarlarına geri döner ve tekrar eşleme durumuna geçer.
Müzik çalmak/duraklatmak için işlev düğmesine basın. Müzik çalarken
sonraki parçaya geçmek için işlev düğmesine iki kez basın.
Krátkým stiskem funkčního tlačítka přijmete/ukončíte hovor. Stiskem a
podržením funkčního tlačítka po dobu 1 sekundy odmítnete příchozí hovor.
Při přehrávání hudby nebo v pohotovostním režimu stiskem a podržením
funkčního tlačítka po dobu 1 sekundy vyvoláte hlasového asistenta.
Při přehrávání hudby nebo v pohotovostním režimu trojitým stiskem
funkčního tlačítka přejdete do herního režimu nebo ho opustíte.
(Poznámka: Herní režim opustíte také odpojením Bluetooth.)
Při přehrávání hudby nebo v pohotovostním režimu stiskněte a podržte
funkční tlačítko po dobu 10 sekund. Červená kontrolka 3× zabliká a poté
sluchátka obnoví tovární nastavení a přejdou do režimu párování.
Pro přehrávání/pozastavení hudby stiskněte funkční tlačítko. Dvojitým
stiskem funkčního tlačítka během přehrávání přeskočíte na další skladbu.
Pairing and connection
1. Turn on the earphones, and press and hold the function button for about 3
seconds. Then the white light flashes, and the earphones generate a pairing tone.
2. Enable Bluetooth of the phone, and then search and select "HONOR CHOICE
AM61 Pro" to complete the pairing and connection.
1. Allumez les écouteurs et appuyez sur le bouton de fonction et maintenez-le
enfoncé pendant environ 3 secondes. Ensuite, la lumière blanche clignote et les
écouteurs font sonner une tonalité d'appariement.
2. Activez le Bluetooth du téléphone, puis recherchez et sélectionnez « HONOR
CHOICE AM61 Pro » pour terminer l'appariement et la connexion.
1. Kulaklığıın ve işlev düğmesini yaklaşık 3 saniye basılı tutun. Ardından beyaz
ışık yanıp söner ve kulaklık bir eşleme sesi çıkarır.
2. Telefonun Bluetooth'unu açın ve "HONOR CHOICE AM61 Pro" cihazını arayıp
seçin. Ardından eşleme ve bağlantıyı tamamlayın.
1. Zapněte sluchátka a přibližně na 3 sekundy stiskněte a podržte funkční tlačítko.
Začne blikat bílá kontrolka a ze sluchátek se ozve párovací tón.
2. V telefonu povolte Bluetooth a párování a připojení dokončete tak, že
vyhledáte a vyberete „HONOR CHOICE AM61 Pro“.
1. Encienda los auriculares y mantenga pulsado el botón de función durante unos
3 segundos. Una vez que parpadee la luz blanca, los auriculares emitirán un
sonido de emparejamiento.
2. Active el Bluetooth en el teléfono, y luego busque y seleccione "HONOR
CHOICE AM61 Pro" para completar el emparejamiento y la conexión.
1. Құлаққапты қосып, функция түймесін шамамен 3 секунд басып
тұрыңыз. Содан кейін ақ шам жыпылықтап, құлаққаптар жұптастыру
үнін шығарады.
2. Телефонның Bluetooth функциясын қосыңыз, содан кейін жұптастыру
және байланыстыруды аяқтау үшін «HONOR CHOICE AM61 Pro»
құрылғысын іздеп, таңдаңыз.
1. Schalten Sie die Kopfhörer ein und halten Sie die Funktionstaste etwa 3
Sekunden lang gedrückt. Die weiße Kontrollleuchte blinkt und es ertönt ein
Kopplungssignal.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Handys und wählen Sie
anschließend "Hi-Fi Sport AM68", um die Kopfhörer zu koppeln und zu verbinden.
1. Accendere gli auricolari, quindi tenere premuto il tasto funzione per circa
3 secondi. La spia bianca lampeggia e gli auricolari riproducono un segnale
acustico di abbinamento.
2. Abilitare Bluetooth sul telefono, quindi cercare e selezionare "Hi-Fi Sport AM68"
per completare l'abbinamento e la connessione.
1. Ligue os auriculares e prima sem soltar o botão de função durante 3
segundos. A luz branca irá piscar e os auriculares irão reproduzir um som de
emparelhamento.
2. Ative o Bluetooth no seu telemóvel e, de seguida, pesquise e selecione "Hi-Fi
Sport AM68" para concluir o emparelhamento e a conexão.
1. Zapnite slúchadlá a na približne 3 sekundy stlačte a podržte funkčné tlačidlo.
Potom začne blikať biela kontrolka a slúchadlá vydajú párovací tón.
2. V telefóne zapnite Bluetooth. Následne vyhľadajte a zvoľte možnosť „Hi-Fi
Sport AM68“, aby ste dokončili párovanie a pripojenie.
1. Kapcsolja be a fülhallgatót, majd nyomja le és tartsa nyomva a funkciógombot
körülbelül 3 másodpercig. Ezt követően a fehér állapotjelző fény felvillan, a
fülhallgató pedig a párosításra utaló hangjelzést bocsájtja ki.
2. Engedélyezze telefonján a Bluetooth-kapcsolatot, majd jelölje ki a keresés
lehetőséget, és válassza ki a „Hi-Fi Sport AM68” opciót a párosítás és csatlakoz-
tatás befejezéséhez.
1. Uključite slušalice i pritisnite i držite dugme za funkcije oko 3 sekunde. Tada
će belo svetlo zatrepereti i slušalice će generisati zvuk uparivanja.
2. Omogućite Bluetooth na telefonu i pretražite i izaberite „Hi-Fi Sport AM68” da
biste završili uparivanje i povezivanje.
1. Vklopite slušalke ter pritisnite in za približno 3 sekunde pridržite funkcijski
gumb. Nato začne bela lučka utripati in slušalke oddajo zvok za seznanjanje.
2. Omogočite povezavo Bluetooth telefona, nato pa poiščite in izberite »Hi-Fi
Sport AM68«, da dokončate seznanjanje in povezovanje.
1. Uključite slušalice i pritisnite i držite funkcijski gumb oko 3 sekunde. Kada
bijelo svjetlo treperi, slušalice generiraju ton uparivanja.
2. Omogućite Bluetooth na telefonu, a zatim potražite i odaberite „Hi-Fi Sport
AM68” da biste dovršili uparivanje i povezivanje.
1. Porniți căștile, apoi țineți apăsat pe butonul multifuncțional timp de aproxima-
tiv 3 secunde. Indicatorul alb va lumina intermitent, iar căștile vor reda un sunet
de asociere.
2. Activați funcția Bluetooth a telefonului, apoi căutați și selectați „Hi-Fi Sport
AM68” pentru a realiza asocierea și conectarea.
1. Включете слушалките, след което натиснете и задръжте функционалния
бутон за около 3 секунди. След това белият светлинен индикатор премигва,
а слушалките генерират звуков сигнал за сдвояване.
2. Активирайте Bluetooth на телефона, след което потърсете и изберете Hi-Fi
Sport AM68, за да завършите сдвояването и свързването.
EN
RO
BG
SI
HR
DE
IT
PT
SK
HU
SR
Bluetooth
HONOR CHOICE AM61 Pro
Bluetooth
2" نﻋ ثﺣﺑا مﺛ ،فﺗﺎﮭﻟا ﻲﻓ ثوﺗوﻠﺑﻟا نﯾﻛﻣﺗﺑ مﻗ ." ودده ل
اران واول.
1 ةدﻣﻟ ﺔﻔﯾظوﻟا رز ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿاو ،نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﯾﻐﺷﺗﺑ مﻗ .3. د
ً
ﺑﯾرﻘﺗ
ٍ
ناوﺛ
ءوﺿﻟا ضﻣوﯾ كﻟذاض، ول ت اذن اران.
Magnets
1. Lorsque les aimants sont attirés l'un vers l'autre, les écouteurs sont
déconnectés et s'éteignent automatiquement après 8 heures.
2. Lorsque les aimants sont séparés les uns des autres (après pas plus de 8
heures d'attraction), les écouteurs se reconnectent automatiquement.
1. Mıknatıslar birbirini çektiğinde kulaklığın bağlantısı kesilir ve kulaklık 8
saatin sonunda otomatik olarak kapanır.
2. Mıknatıslar birbirinden ayrıldığında (birbirine yapışıkken geçen süre 8
saatten azsa) kulaklık otomatik olarak yeniden bağlanır.
1. When the magnets are attracted to each other, the earphones are
disconnected and will automatically power off after 8 hours.
2. When the magnets are separated from each other (after no more than 8
hours of attraction), the earphones are automatically reconnected.
EN
1. Když se magnety přiblíží k sobě, sluchátka se odpojí a po 8 hodinách se
automaticky vypnou.
2. Když se magnety od sebe vzdálí (maximálně po 8 hodinách od spojení),
dojde automaticky k opětovnému připojení sluchátek.
RO
BG
SI
HR
DE
IT
PT
SK
HU
SR
1. Cuando los imanes estén atraídos, los auriculares se desconectarán y se les
agotará la batería automáticamente luego de 8 horas.
2. Cuando los imanes estén separados (luego de un máximo de 8 horas de
atracción), los auriculares se reconectarán automáticamente.
1. Werden die Magnete zueinander gezogen, werden die Kopfhörer getrennt und
schalten sich nach 8 Stunden automatisch aus.
2. Wenn die Magnete voneinander getrennt werden (nach höchstens 8 Stunden),
werden die Kopfhörer automatisch wieder verbunden.
1. Quando le calamite vengono attratte l'una dall'altra, gli auricolari vengono
disconnessi e si spegneranno automaticamente dopo 8 ore.
2. Quando le calamite vengono separate l'una dall'altra (dopo non più di 8 ore di
attrazione), gli auricolari vengono automaticamente riconnessi.
1. Quando os ímanes se atraem, os auriculares serão desconectados e
desligar-se-ão automaticamente após 8 horas.
2. Quando os ímanes estão separados (sem exceder 8 horas de atração), os
auriculares serão conectados de novo automaticamente.
1. Keď sa magnety navzájom spoja, slúchadlá sa odpoja a po 8 hodinách sa
automaticky vypnú.
2. Keď magnety od seba oddelíte (do 8 hodín po vzájomnom spojení), slúchadlá sa
automaticky znova pripoja.
1. Ha összeérinti a mágneseket, akkor a fülhallgató lecsatlakozik, és 8 óra múlva
automatikusan kikapcsol.
2. Ha szétválasztja a mágneseket (nem több, mint 8 óra után), akkor a fülhallgatók
automatikusan újracsatlakoznak.
1. Kada se magneti međusobno privlače, veza slušalica se prekida i automatski će se
isključiti nakon 8 časova.
2. Kada se magneti odvoje jedan od drugog (nakon ne duže od 8 časova privlačenja),
slušalice se automatski ponovo povezuju.
1. Ko se magneti med seboj privlačijo, se slušalke izključijo in samodejno izklopijo po
8 urah.
2. Ko so magneti ločeni drug od drugega (po največ 8 urah privlačnosti), slušalke
samodejno vzpostavijo povezavo.
1. Kada se magneti međusobno privlače, slušalice će se odspojiti i automatski isključiti
nakon 8 sati.
2. Kada se magneti međusobno razdvoje (nakon najviše 8 sati privlačenja), slušalice će
se automatski ponovno povezati.
1. Când magneții se atrag unul pe altul, căștile se deconectează și se vor opri automat
după 8 ore.
2. Când magneții sunt separați unul de altul (după nu mai mult de 8 ore de atracție),
știle se reconectează automat.
1. Когато магнитите бъдат привлечени един към друг, свързването на
слушалките се прекъсва и те се изключват автоматично след 8 часа.
2. Когато магнитите бъдат отделени един от друг (след не повече от 8 часа в
приближена позиция), слушалките автоматично се свързват отново.
1. Магниттер бір-біріне тартылған кезде, құлаққаптар ажыратылады
және 8 сағаттан кейін автоматты түрде өшеді.
2. Магниттер бір-бірінен ажыратылғанда (ажыратудан 8 сағаттан артық
емес) құлаққаптар автоматты түрде қайта қосылады.
1. د ذب أ زاء اطس ﺿ اض، م ل ت اذن وم إف
دﻌﺑ ﺎ
ً
ﯾﺋﺎﻘﻠﺗ ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ8 ت.
2 نﻋ دﯾزﯾ ﺎﻣ دﻌﺑ) ضﻌﺑﻟا ﻣﮭﺿﻌﺑ نﻋ سﯾطﺎﻧﻐﻣﻟا ءازﺟأ لﺻﻓ مﺗﯾ ﺎﻣدﻧﻋ .8ت ن
.
ً
ﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﯾﺻوﺗ ةدﺎﻋإ مﺗ ،(بذﺟﻟا
RO
BG
SI
HR
Kada se muzika reprodukuje ili se slušalice nalaze u režimu mirovanja,
pritisnite i držite dugme za funkcije 1 sekundu da biste probudili funkciju
Glasovni asistent.
Kada se muzika reprodukuje ili se slušalice nalaze u režimu mirovanja,
pritisnite dugme za funkcije tri puta da biste pristupili ili napustili režim za
igre.
(Napomena: Deaktiviranje Bluetooth funkcije takođe automatski dovodi do
napuštanja režima za igre.)
Če želite sprejeti/prekiniti klic, na kratko pritisnite funkcijski gumb.
Funkcijski gumb pritisnite in pridržite za 1 sekundo, da zavrnete dohodni
klic.
Medtem ko se glasba predvaja oziroma v stanju pripravljenosti pritisnite
in za 1 sekundo pridržite funkcijski gumb, da aktivirate glasovnega
pomočnika.
Pritisnite in za 10 sekund pridržite funkcijski gumb, kadar se predvaja
glasba oziroma so slušalke v stanju pripravljenosti. Potem ko rdeča
indikatorska lučka trikrat utripne, slušalke obnovijo tovarniške nastavitve
in ponovno preidejo v stanje seznanjanja.áll, és újra belép a párosítási
üzemmódba.
Medtem ko se glasba predvaja oziroma v stanju pripravljenosti trikrat
pritisnite funkcijski gumb za vstop ali izhod iz igralnega načina.
(Opomba: Če izklopite Bluetooth, privzeto zapustite tudi igralni način.)
Če želite predvajati/prekiniti predvajanje glasbe, pritisnite funkcijski gumb.
Dvakrat pritisnite funkcijski gumb, da preklopite na naslednji posnetek,
medtem ko se glasba predvaja.
Kratko pritisnite funkcijski gumb za odgovaranje na pozive / prekidanje
poziva. Pritisnite i držite funkcijski gumb 1 sekundu da biste odbili dolazni
poziv.
Tijekom reprodukcije glazbe ili u stanju mirovanja pritisnite i držite
funkcijski gumb 1 sekundu da biste aktivirali glasovni pomoćnik.
Pritisnite i držite funkcijski gumb 10 sekundi tijekom reprodukcije glazbe
ili u stanju mirovanja. Nakon što crveno svjetlo pokazatelja zatreperi 3
puta, slušalice se vraćaju na tvorničke postavke i ponovno ulaze u status
uparivanja.
Tijekom reprodukcije glazbe ili u stanju mirovanja pritisnite funkcijski
gumb tri puta da biste ušli u način igranja ili izašli iz njega.
(Napomena: ako odspojite Bluetooth, prema zadanim postavkama ćete
izaći i iz načina igranja.)
Pritisnite funkcijski gumb za reprodukciju/pauziranje glazbe. Dvaput
pritisnite funkcijski gumb da biste se prebacili na sljedeći audiozapis
tijekom reprodukcije glazbe.
Apăsați scurt butonul multifuncțional pentru a prelua/închide un apel.
Țineți apăsat pe butonul multifuncțional timp de o secundă pentru a
respinge un apel primit.
Când se redă muzică sau căștile sunt în modul de repaus, țineți apăsat pe
butonul multifuncțional timp de o secundă pentru a activa asistentul vocal.
Țineți apăsat pe butonul multifuncțional timp de 10 secunde atunci când
se redă muzică sau căștile sunt în modul de repaus. După ce indicatorul
roșu luminează intermitent de 3 ori, căștile revin la setările din fabrică și
reintră în modul de asociere.
Când se redă muzică sau căștile sunt în modul de repaus, apăsați butonul
multifuncțional de trei ori pentru a intra sau a ieși din modul de joc.
(Notă: deconectarea de la Bluetooth va duce automat la ieșirea din modul
de joc.)
Apăsați butonul multifuncțional pentru a reda/întrerupe muzica. Apăsați
butonul multifuncțional de două ori pentru a reda următoarea melodie
atunci când se redă muzică.
Натиснете за кратко функционалния бутон, за да отговорите на
обаждане или да го прекратите. Натиснете и задръжте функционалния
бутон за 1 секунда, за да отхвърлите входящо обаждане.
Когато се възпроизвежда музика или слушалките са в състояние на
готовност, натиснете и задръжте функционалния бутон за 1 секунда,
за да събудите гласовия асистент.
Натиснете и задръжте функционалния бутон за 10 секунди, когато се
възпроизвежда музика или слушалките са в състояние на готовност.
След като червеният светлинен индикатор премигне 3 пъти,
слушалките възстановяват фабричните си настройки и влизат отново
в състояние на сдвояване.
Когато се възпроизвежда музика или слушалките са в състояние на
готовност, натиснете функционалния бутон 3 пъти, за да влезете или
излезете от режима за игри.
(Забележка: прекъсването на Bluetooth връзката също по
подразбиране ще доведе до излизане от режима за игри.)
Натиснете функционалния бутон, за да стартирате
възпроизвеждане/поставите на пауза музиката. Натиснете
функционалния бутон 2 пъти, за да превключите на следващия запис,
когато музиката се възпроизвежда.
Pulse el botón de función para responder/colgar una llamada. Mantenga
pulsado el botón de función durante 1 segundo para rechazar una llamada
entrante.
Cuando se está reproduciendo música o los auriculares se encuentran en
estado de espera, mantenga pulsado el botón de función durante 1 segundo
para iniciar el asistente de voz.
Cuando se está reproduciendo música o los auriculares se encuentran en
estado de espera, pulse el botón de función 3 veces para ingresar o salir del
modo de juego.
(Nota: Al desconectar el Bluetooth, saldrá del modo de juego de forma
predeterminada).
Mantenga pulsado el botón de función durante 10 segundos cuando se está
reproduciendo música o los auriculares se encuentran en estado de espera.
Una vez que la luz indicadora roja parpadee 3 veces, los auriculares se
restaurarán a los ajustes de fábrica y entrarán nuevamente en el estado de
emparejamiento.
Pulse el botón de función para reproducir/pausar música. Cuando se está
reproduciendo música, pulse el botón de función dos veces para avanzar a la
siguiente canción.
DE
IT
PT
SK
HU
SR
Қоңырауға жауап беру/үзу үшін функция түймесін қысқа басыңыз.
Кіріс қоңырауды қабылдамау үшін функция түймесін 1 секунд
басып тұрыңыз.
Музыка ойнап жатқанда немесе күту режимінде болғанда, Voice
Assistant қолданбасын ояту үшін функция түймесін 1 секунд
басып тұрыңыз.
Музыка ойнап жатқанда немесе күту режимінде функция
түймесін 10 секунд басып тұрыңыз. Қызыл индикатор шамы 3 рет
жыпылықтағаннан кейін құлаққаптар зауыттық параметрлерді
қалпына келтіріп, жұптастыру күйіне қайта өтеді.
Музыка ойнап жатқанда немесе күту режимінде болғанда,
ойын режиміне кіру немесе шығу үшін функция түймесін үш рет
басыңыз.
(Ескерту: Bluetooth байланысын ажырату әдепкі бойынша ойын
режимінен де шығады.)
Музыканы ойнату/кідірту үшін функция түймесін басыңыз. Музыка
ойнап жатқанда келесі әнге ауысу үшін функция түймесін екі рет
басыңыз.
Drücken Sie die Funktionstaste kurz, um einen Anruf anzunehmen/aufzu-
legen. Halten Sie die Funktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt, um einen
eingehenden Anruf abzuweisen.
Wenn die Musik spielt oder sich die Kopfhörer im Standby-Modus befinden,
halten Sie die Funktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt, um den Sprachas-
sistenten zu aktivieren.
Halten Sie die Funktionstaste 10 Sekunden lang gedrückt, wenn die Musik
läuft oder sich die Kopfhörer im Standby-Modus befinden. Wenn die rote
Kontrollleuchte drei Mal blinkt, wird die Werkseinstellung hergestellt und
die Kopfhörer gehen in den Kopplungsmodus.
Wenn die Musik läuft oder sich die Kopfhörer im Standby-Modus befinden,
drücken Sie die Funktionstaste drei Mal, um den Spielmodus aufzurufen
oder zu beenden.
(Hinweis: Wenn die Bluetooth-Verbindung getrennt wird, wird auch der
Drücken Sie die Funktionstaste, um Musik abzuspielen/anzuhalten.
Drücken Sie die Funktionstaste zwei Mal, um zum nächsten Titel zu
wechseln.
Premere brevemente il tasto funzione per rispondere a una telefonata o
riagganciare. Tenere premuto il tasto funzione per 1 secondo per rifiutare
una chiamata in arrivo.
Durante la riproduzione di musica o nello stato di standby, tenere premuto
il tasto funzione per 1 secondo per riattivare l'Assistente vocale.
Tenere premuto il tasto funzione per 10 secondi durante la riproduzione
di musica o nello stato di standby. Dopo che la spia rossa ha lampeggiato
3 volte, gli auricolari ripristinano le impostazioni di fabbrica ed entrano
nuovamente nello stato di abbinamento.
Durante la riproduzione di musica o nello stato di standby, premere tre
volte il tasto funzione per attivare o terminare la modalità di gioco.
(Nota: per impostazione predefinita, gli auricolari escono dalla modalità
di gioco anche in caso di disconnessione di Bluetooth).Spielmodus
standardmäßig beendet.)
Premere il tasto funzione per riprodurre la musica o mettere in pausa la
riproduzione. Premere due volte il tasto funzione per passare al brano
successivo durante la riproduzione della musica.
Prima brevemente o botão de função para atender/desligar uma chamada.
Prima sem soltar o botão de função durante 1segundo para rejeitar uma
chamada recebida.
Prima sem soltar o botão de função durante 1segundo para utilizar o
Assistente de voz quando estiver a reproduzir música ou os auriculares
estiverem em standby.
Prima sem soltar o botão de função durante 10segundos quando estiver a
reproduzir música ou os auriculares estiverem em standby. Após a luz indi-
cadora vermelha piscar 3vezes, os auriculares restaurarão as definições
de fábrica e entrarão novamente no modo de emparelhamento.
Prima o botão de função três vezes para entrar ou sair do modo de jogo
quando estiver a reproduzir música ou os auriculares estiverem em
standby.
(Nota: Se desconectar o Bluetooth, o modo de jogo irá desligar-se por
predefinição.)
Prima o botão de função para reproduzir/pausar a música. Prima o botão
de função duas vezes para ir para a próxima faixa quando estiver a
reproduzir música.
Krátkym stlačením funkčného tlačidla prijmete/ukončíte hovor. Stlačením
a podržaním funkčného tlačidla na 1 sekundu odmietnete prichádzajúci
hovor.
Ak počas prehrávania hudby alebo v pohotovostnom režime na 1 sekundu
stlačíte a podržíte funkčné tlačidlo, aktivuje sa hlasový asistent.
Počas prehrávania hudby alebo v pohotovostnom režime na 10 sekúnd
stlačte funkčné tlačidlo a podržte ho stlačené. Po 3 zablikaniach červenej
kontrolky sa slúchadlá vrátia na nastavenia z továrne a znova sa aktivuje
režim párovania.
Ak počas prehrávania hudby alebo v pohotovostnom režime trikrát stlačíte
funkčné tlačidlo, aktivuje/deaktivuje sa herný režim.
(Poznámka: Po odpojení Bluetooth sa v predvolenom stave taktiež
deaktivuje herný režim.)
Stlačením funkčného tlačidla spustíte/pozastavíte prehrávanie hudby.
Dvojitým stlačením funkčného tlačidla počas prehrávania hudby preskočíte
na nasledujúcu skladbu.
Röviden nyomja le a funkciógombot beérkező hívás fogadásához/a hívás
megszakításához. Tartsa nyomja 1 másodpercig a funkciógombot a
beérkező hívás elutasításához.
Zenelejátszás vagy készenlét közben tartsa nyomva a funkciógombot egy
másodpercig a hangasszisztens aktiválásához.
Zenelejátszás vagy készenlét közben tartsa nyomva a funkciógombot
10 másodpercig. A vörös állapotjelző háromszori felvillanása után a
fülhallgató gyári alapértelmezett helyzetbe áll, és újra belép a párosítási
üzemmódba.
Zenelejátszás vagy készenlét közben tartsa nyomva a funkciógombot
háromszor a játékos üzemmódba való belépéshez.
(Megjegyzés: A Bluetooth lecsatlakoztatásakor az eszköz automatikusan
kilép a játékos üzemmódból.)
Nyomja meg a funkciógombot a zene elindításához/szüneteltetéséhez.
Zenelejátszás közben nyomja meg kétszer a funkciógombot a következő
dalra lépéshez.
Nakratko pritisnite dugme za funkcije da biste prihvatili/prekinuli poziv.
Pritisnite i držite dugme za funkcije 1 sekundu da biste odbili dolazni poziv.
Pritisnite i držite dugme za funkcije 10 sekundi kada se muzika reproduku-
je ili u režimu mirovanja. Nakon što crveni indikator zatreperi 3 puta,
slušalice se vraćaju na fabrička podešavanja i ponovo ulaze u status za
uparivanje.
Pritisnite dugme za funkcije da biste reprodukovali/pauzirali muziku.
Pritisnite dugme za funkcije dva puta da biste prebacili na narednu numeru
kada se muzika reprodukuje.
. اﺿط زر اوظ رن
ً
ﺗﻗؤﻣ ﻰﻘﯾﺳوﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإﯾﻐﺷﺗﻟﻔﯾظوﻟا رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿا
دل إ ار ا د ل او.
درﻠﻟ ﺔﻔﯾظوﻟا رز ﻰﻠﻋ ﺔطﯾﺳﺑ ﺔطﻐﺿ طﻐﺿا ا أو إ. اﺿط ارار
زر اوظ دة وادة رض واردة.
أء ل او أو اداد، اﺿط زر اوظ ث رات دول إ
وﺿ اب أو اروج .
(.
ً
ﯾﺿارﺗﻓا بﺎﻌﻟﻷا ﻊﺿو نﻣ جورﺧﻟا ﻰﻟإ
ً
ﺿﯾأ ثوﺗوﻠﺑﻟا لﺻﻓ يدؤﯾﺳ :ﺔظﺣﻼﻣ)
RO
BG
SI
HR
DE
IT
PT
SK
HU
SR
Құлаққаптар қосылған кезде шуды азайту режиміне ауысу үшін
қосу түймесін басыңыз, үш режим арасында ауысуға болады:
шуды азайту, өшіру және өту.
Ажырату әдепкі бойынша шуды азайту режимін өшіреді және түймені
басу арқылы басқа режимдерге ауысуға болады.
Honor AI Space қолданбасында шуды азайтудың қосымша
функцияларын орнатуға болады.
Ескертпелер:
Wenn die Kopfhörer eingeschaltet sind, drücken Sie die Einschalttaste, um in den
Geräuschunterdrückungsmodus zu wechseln. Sie können aus drei Modi wählen:
Geräuschunterdrückung, Aus und Durchlässig.
Wenn Sie die Verbindung unterbrechen, wird der Geräuschunterdrückungsmo-
dus standardmäßig deaktiviert und Sie können durch Drücken der Taste zu
anderen Modi wechseln.
Sie können weitere Funktionen zur Geräuschunterdrückung in der Honor AI
Space App einstellen.
Bemerkungen:
Una volta accesi gli auricolari, premere il tasto di accensione per passare alla
modalità di riduzione del rumore; è possibile passare tra le tre modalità seguenti:
riduzione del rumore, spegnimento e pass-through.
Per impostazione predefinita, la disconnessione provoca la disabilitazione
della modalità di riduzione del rumore; è possibile passare ad altre modalità
premendo il tasto.
È possibile impostare altre funzioni di riduzione del rumore nell'app Honor AI
Space.
Osservazioni:
Keď slúchadlá zapnuté, stlačením tlačidla napájania ich prepnete do režimu
redukcie šumu, pričom môžete prepínať medzi tromi režimami: redukcia šumu,
vypnuté a prechod signálu.
Po odpojení sa v predvolenom stave deaktivuje režim redukcie šumu. Stlačením
tlačidla môžete prepnúť do iných režimov.
V aplikácii Honor AI Space môžete nastaviť viac funkcií redukcie šumu.
Poznámky:
Kada se slušalice uključe, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste
prešli na režim smanjenja buke i možete da birate između tri režima: smanjenje
buke, isključeno i propuštanje.
Prekidanjem veze automatski se onemogućava režim smanjenja buke, a na
druge režime možete da pređete pritiskom dugmeta.
Možete da podesite više funkcija smanjenja buke u aplikaciji Honor AI Space
Napomene:
Ko so slušalke vklopljene, pritisnite gumb za vklop/izklop, da preklopite na način
zmanjšanja hrupa, preklapljate pa lahko med tremi načini: zmanjšanje hrupa,
izklop in prehod.
Izključitev privzeto onemogoči način zmanjševanja hrupa, v druge načine pa
lahko preklopite s pritiskom na gumb.
Funkcije zmanjšanja hrupa lahko nastavite v aplikaciji Honor AI Space.
Opombe:
Kada su slušalice uključene, pritisnite i držite gumb za uključivanje/isključivanje
da biste se prebacili na način smanjivanja buke i možete birati između tri načina:
smanjivanje buke, isključeno i djelomično propuštanje.
odspajanje će prema zadanim postavkama onemogućiti način smanjivanja buke
i možete se prebaciti na ostale načine pritiskom na gumb.
Više funkcija smanjenja buke možete postaviti u aplikaciji Honor AI Space.
Napomene:
Când căștile sunt pornite, apăsați butonul de pornire pentru a comuta la modul
de reducere a zgomotului. Puteți comuta între cele trei moduri: reducere zgomot,
oprit sau sunet ambiental.
Deconectarea de la Bluetooth duce automat la dezactivarea modului de
reducere a zgomotului. Puteți comuta la alte moduri apăsând butonul de
pornire.
Puteți seta mai multe funcții ale modului de reducere a zgomotului în aplicația
Honor AI Space.
Observații:
Когато слушалките са включени, натиснете бутона за захранване,
за да превключите в режим за намаляване на шума, като можете да
превключвате между следните 3 режима: намаляване на шума, изключено и
транзитно преминаване.
Прекъсването на връзката по подразбиране ще дезактивира режима за
намаляване на шума, а вие можете да превключите на други режими чрез
натискане на бутона.
Можете да зададете повече функции за намаляване на шума в
приложението Honor AI Space.
Забележки:
Bekapcsolt fülhallgatók esetén nyomja meg a bekapcsológombot egyszer a
három zajszűrő üzemmód közötti váltáshoz: be, ki, illetve részleges szűrés.
A lecsatlakozás alapértelmezetten kikapcsolja a zajszűrő üzemmódot, amit a
gomb megnyomásával aktiválhat újra.
A Honor AI Space alkalmazásban további zajszűrő funkciókat állíthat be.
Megjegyzések:
Enquanto os auriculares estiverem ligados, prima o botão Ligar/Desligar para
mudar para o modo de redução de ruído. Pode alternar entre três modos:
redução de ruído, desligar e som ambiente.
A desconexão do Bluetooth irá desativar o modo de redução de ruído por
predefinição. Pode mudar para os outros modos ao premir o botão.
Pode definir mais funções de redução de ruído com a app Honor AI Space.
Observações:
كﻧﻛﻣﯾو ،ءﺎﺿوﺿﻟا لﯾﻠﻘﺗ ﻊﺿو ﻰﻟإ لﯾدﺑﺗﻠﻟ لﯾﻐﺷﺗﻟا رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿا ،نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ
ادل ن اوﺿع ا: ل اﺿوﺿء واف وارر.
ﻊﺿو لﯾطﻌﺗ ﻰﻟإ لﺎﺻﺗﻻا ﻊطﻗ يدؤﯾﺳ، وك ادل إ أوﺿع
ً
ﯾﺿارﺗﻓا ءﺎﺿوﺿﻟا لﯾﻠﻘﺗ
أرى ﺿط ازر.
RO
BG
SI
HR
DE
IT
PT
SK
HU
SR
Sluchátka připojíte k nabíječce pomocí nabíjecího kabelu s USB portem typu C.
Poznámky: Během nabíjení trvale svítí červená kontrolka a bílá kontrolka trvale svítí po
plném nabití sluchátek.
Conecte los auriculares al cargador mediante un cable de carga con puerto USB Tipo C.
Comentarios: La luz roja estará encendida durante la carga, mientras que la luz blanca
se encenderá una vez que los auriculares se encuentren completamente cargados.
Құлаққаптарды зарядтағышқа USB Type-C порты бар зарядтау кабелі
арқылы қосыңыз.
Ескертпелер: Зарядтау кезінде қызыл шам әрқашан жанып тұрады, ал
құлаққаптар толығымен зарядталғаннан кейін ақ шам жанады.
Verbinden Sie die Kopfhörer über ein USB Typ-C-Ladekabel mit dem Ladegerät.
Bemerkungen: Die rote Kontrollleuchte leuchtet während des Ladevorgangs durch-
gehend, die weiße Kontrollleuchte leuchtet durchgehend, sobald die Kopfhörer
vollständig geladen sind.
Collegare gli auricolari al caricabatterie utilizzando un cavo di ricarica con porta
USB Type-C.
Osservazioni: la spia rossa è sempre accesa durante la ricarica; la spia bianca si
accende e rimane accesa quando gli auricolari sono completamente carichi.
Conecte os auriculares ao carregador através de um cabo de carregamento com
uma entrada USB de tipoC.
Observações: A luz vermelha está sempre ligada durante o carregamento e a luz
branca está sempre ligada quando os auriculares têm carga total.
Slúchadlá pripojte k nabíjačke pomocou nabíjacieho kábla s portom typu USB-C.
Poznámky: Počas nabíjania svieti červená kontrolka. Po úplnom nabití slúchadiel
sa rozsvieti biela kontrolka.
Csatlakoztassa a fülhallgatókat a töltőhöz az USB Type-C port töltőkábellel.
Megjegyzések: Töltés során a piros, míg teljes töltöttség esetén a fehér
állapotjelző fény világít.
Slušalke priključite na polnilnik s pomočjo polnilnega kabla z vhodom USB tipa C.
Opombe: Med polnjenjem vedno sveti rdeča lučka, bela lučka pa sveti vedno,
kadar so slušalke popolnoma napolnjene.
Povežite slušalice s punjačem putem kabela za punjenje s priključkom USB tipa C.
Napomene: crveno je svjetlo uvijek upaljeno tijekom punjenja, a bijelo je svjetlo
uvijek upaljeno kada se slušalice potpuno napune.
Conectați căștile la încărcător folosind un cablu de încărcare cu mufă USB-C.
Observații: Indicatorul roșu rămâne aprins în timpul încărcării, iar indicatorul alb
rămâne aprins după încărcarea completă a căștilor.
Свържете слушалките към зарядното устройство с помощта на кабел за
зареждане с USB Type-C порт.
Забележки: Червеният светлинен индикатор е винаги включен по време
на зареждане, а белият светлинен индикатор е винаги включен, след като
слушалките се заредят напълно.
Povežite slušalice sa punjačem preko kabla za punjenje sa USB Type-C priključkom.
Napomene: Crveno svetlo je uvek uključeno tokom punjenja, a belo svetlo je uvek
uključeno nakon što se slušalice u potpunosti napune.
د
ً
ﻣﺋاد ضﯾﺑﻷا ءوﺿﻟا ءﻲﺿﯾو ،نﺣﺷﻟا ءﺎﻧﺛأ
ً
ﻣﺋاد
ً
ءﺎﺿﻣ رﻣﺣﻷا ءوﺿﻟا نوﻛ :تﺎظﺣﻼﻣ
ال ن ت اذن ل.
S M L
Choose earcaps
Choose the left and right earcaps of appropriate size according to the wearing
comfort and noise reduction experience.
EN
RO
BG
SI
HR
DE
IT
PT
SK
HU
SR
Choisissez les oreillettes gauche et droite de taille appropriée en fonction du
confort de port et de la réduction du bruit.
Zvolte si vhodnou velikost levého a pravého špuntu, aby vám pohodlně seděly v
uších a zajistily vyhovující potlačování hluku.
Elija las almohadillas izquierda y derecha del tamaño apropiado para
mejorar la comodidad en el uso y la experiencia en reducción de ruido.
Тағу ыңғайлылығына және шуды азайту тәжірибесіне сәйкес тиісті
өлшемдегі сол және оң құлаққап қаптарын таңдаңыз.
Wählen Sie für den linken und rechten Ohrstöpsel die jeweils passende Größe,
um den Tragekomfort und die Geräuschunterdrückung zu verbessern.
Scegliere copriauricolari sinistro e destro di dimensioni appropriate in base al
comfort di utilizzo e all'esperienza di riduzione del rumore.
Escolha as borrachas esquerda e direita de tamanho certo conforme o seu
nível de conforto e a sua experiência com a redução de ruído.
Vyberte si ľavý a pravý nadstavec vhodnej veľkosti, aby vám slúchadlá
pohodlne sadli a režim redukcie šumu fungoval efektívne.
Válassza ki a megfelelő méretű jobb és bal oldali fülpárnát a megfelelő
kényelem és zajszűrés érdekében.
Izaberite levi i desni nastavak za slušalice odgovaraće veličine za udobnost
pri nošenju i smanjenje buke.
Izberite levi in desni pokrovček za ušesa ustrezne velikosti glede na udobje
nošenja in izkušnjo zmanjšanja hrupa.
Odaberite lijevi i desni silikonski nastavak odgovarajuće veličine prema
udobnosti nošenja i iskustvu smanjivanja buke.
Alegeți un set de dopuri de mărime potrivită pentru un confort mai mare la
purtare și pentru a optimiza modul de reducere a zgomotului.
Изберете лява и дясна тапичка за слушалките с подходящ размер
според удобството при носене и желаното намаляване на шума.
Kullanım rahatlığınıza ve gürültü azaltma deneyiminize göre uygun boyutta sol ve
sağ kulaklık ucunu seçin.
ار أط اذن ا وارى ذات ام اب اذي ك ن ث ارداء ون ث
ر ل اﺿوﺿء.
折法(风琴折,坚折*3+横折*4)
ER18258/23
United Arab Emirates
NB-0003
ـ
Краткое руководство по началу работы
Bluetooth Earphones AM61 Pro
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Rychlý návod
Guía de inicio rápido
Қысқа пайдалану нұсқаулығы
Schnellstartanleitung
Guida introduttiva
Guia de início rápido
Stručná príručka
Краткое руководство по началу работы
Introduction to earphones
1
3
2
6
7
5
4
EN
1 Function button
2
Volume down
3 Volume up
4
Power button
5 Indicator light 7 Microphone
6
Charging port
1 Bouton de fonction
2
Volume-
3 Volume+
4
Bouton de mise marche
5 Voyant lumineux 7 MIC
6
Prise de rechargement
1 İşlev ğmesi
2
Ses-
3 Ses+
4
Güç ğmesi
5 Gösterge ışığı 7 Mikrofon
6
Şarj bağlantı noktası
1 Funkční tlačítko
2
Snížení hlasitosti
3 Zvýšení hlasitosti
4
Tlačítko napájení
5 Kontrolka 7 Mikrofon
6
Nabíjecí port
1 Botón de función
2
Volumen-
3 Volumen+
4
Botón de encendido
5 Luz indicadora 7 MIC
6
Puerto de carga
1
Функция түймесі
2
Дыбыс деңгейі -
3
Дыбыс деңгейі +
4
Қосу түймесі
5
Индикатор шамы
6
Зарядтау порты
7
MIC (микрофон)
DE
1 Funktionstaste
2
Lautstärke -
3 Lautstärke +
4
Einschalttaste
5 Kontrollleuchte 7 MIC
6
Ladeanschluss
1 Funkcijski gumb
2
Glasnost
3 Glasnost +
4
Gumb za vklop/izklop
5 Indikatorska lučka 7 Mikrofon
6
Vrata za polnjenje
IT
1 Tasto funzione
2
Volume-
3 Volume+
4
Tasto di accensione
5 Spia 7 Microfono
6
Porta di ricarica
PT
1 Botão de função
2
Volume -
3 Volume +
4
Botão Ligar/Desligar
5 Luz indicadora 7 Microfone
6
Entrada de carregamento
RO
1 Buton multifuncțional
2
Micșorare volum
3 Mărire volum
4
Buton de pornire
5 Indicator luminos 7 MIC
6
Port de încărcare
BG
1 Функционален бутон
2
Сила на звука
3 Сила на звука +
4
Бутон за захранване
5 Светлинен индикатор 7 Микрофон
6
Порт за зареждане
SK
1 Funkčtlačidlo
2
Hlasitosť
3 Hlasitosť +
4
Tlačidlo napájania
5 Kontrolka 7 Mikrofón
6
Nabíjací port
HU
1 Funkciógomb
2
Hangerőcsökkentés
3 Hangerőnövelés
4
Bekapcsológomb
5 Állapotjelző fény 7 Mikrofon
6
Töltőport
SI
1 Funkcijski gumb
2
Smanjivanje glasnoće
3 Povećavanje glasnoće
4
Gumb za uključivanje/isključivanje
5 Svjetlo pokazatelja 7 Mikrofon
6
Priključak za punjenje
HR
SR
1 Dugme za funkcije
2
Jačina zvuka -
3 Jačina zvuka +
4
Dugme za uključivanje/isključivanje
5 Indikatorska lampica 7 Mikrofon
6
Priključak za punjenje
1
2
3
4
5
6
7
1 Функциональная кнопка
2
Громкость-
3 Громкость+
4
Кнопка питания
5 Световой индикатор
7 Микрофон
6
Порт для зарядки
1. Нажмите и удерживайте боковую кнопку питания в течение двух секунд,
чтобы включить/выключить наушники. При первом включении наушников
автоматически запустится режим сопряжения.
2. После включения наушников индикатор будет светиться белым в течение
двух секунд. После выключения наушников индикатор будет светиться
красным в течение двух секунд.
1. Включите наушники, а затем нажмите и удерживайте функциональную
кнопку в течение трех секунд. Индикатор начнет мигать белым, а наушники
издадут сигнал сопряжения.
2. Включите на телефоне Bluetooth, а затем найдите и выберите устройство
«HONOR CHOICE AM61 Pro», чтобы завершить сопряжение и подключиться.
1. Когда магниты притягиваются друг к другу, наушники отсоединяются
и автоматически отключаются через 8 часов.
2. Когда магниты отделяются друг от друга (после не более чем 8 часов
притяжения), наушники подключаются повторно автоматически.
Нажмите функциональную кнопку для воспроизведения/приостановки
музыки. Нажмите функциональную кнопку дважды, чтобы переключить
на следующую композицию во время воспроизведения музыки.
Быстро нажмите функциональную кнопку, чтобы ответить на
вызов/завершить вызов. Нажмите и удерживайте функциональную
кнопку в течение одной секунды, чтобы отклонить входящий вызов.
Во время воспроизведения музыки или в режиме ожидания нажмите и
удерживайте функциональную кнопку в течение одной секунды, чтобы
активировать функцию голосового помощника.
Во время воспроизведения музыки или в режиме ожидания нажмите
функциональную кнопку три раза, чтобы войти или выйти из игрового
режима.
(Примечание. По умолчанию при отключении Bluetooth выполняется
выход из игрового режима)
Нажмите и удерживайте функциональную кнопку в течение 10 секунд
во время воспроизведения музыки или в режиме ожидания. После того
как индикатор три раза мигнет красным, наушники вернутся к
заводским настройкам и перейдут в режим сопряжения.
Когда наушники включены, нажмите кнопку питания, чтобы включить
режим шумоподавления. Доступно три режима: режим шумоподавления,
отключено и сквозной режим.
Примечания.
Отключение приведет к выключению режима шумоподавления по
умолчанию, и вы сможете переключиться на другие режимы нажатием
кнопки.
В приложении Honor AI Space можно настроить дополнительные
функции шумоподавления.
Подключите наушники к зарядному устройству с помощью зарядного
кабеля с разъемом USB Type-C.
Примечания. Индикатор непрерывно светится красным во время
зарядки, а затем белым, — когда наушники полностью заряжены.
Выберите левую и правую амбушюры подходящего размера в соответствии
с личным ощущением комфорта при ношении и для оптимального
шумоподавления.

Похожие устройства

Скачать