Vitek VT-1492 Руководство по эксплуатации онлайн

432
ENGLISH РУССКИЙ ҚАЗАҚША
МИКСЕР VT-1492
Миксер предназначен для смешивания жидкостей, приготовления
соусов и десертов (взбитых сливок, пудингов, коктейлей, майонеза), а
также для замешивания теста и смешивания мягких продуктов.
ОПИСАНИЕ
1.
Венчики для взбивания/смешивания
2.
Гнёзда для установки насадок для замешивания теста/венчиков
3.
Корпус
4.
Переключатель режимов работы «0, 1, 2, 3, 4, 5» /
отсоединения насадок
5.
Насадки для замешивания теста
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации миксера внимательно прочитайте насто-
ящее руководство и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
жено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
•
Перед включением миксера убедитесь, что напряжение электриче-
ской сети соответствует рабочему напряжению устройства.
•
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими поверхностями
и острыми кромками мебели. Избегайте повреждения изоляции
сетевого шнура.
•
Не используйте устройство в непосредственной близости от источ-
ников тепла или открытого пламени.
•
Используйте только насадки, входящие в комплект поставки.
•
Запрещается использовать миксер для смешивания твёрдых
ингредиентов, таких как, например, твёрдое сливочное масло или
замороженное тесто.
•
Запрещается устанавливать и одновременно использовать венчик
для взбивания и насадку для замешивания теста.
•
Перед установкой насадок убедитесь, что вилка сетевого шнура не
вставлена в розетку.
•
Перед использованием миксера убедитесь, что насадки установле-
ны правильно и зафиксированы.
•
Запрещается снимать и устанавливать насадки во время работы
устройства.
•
Отсоедините насадки от миксера перед их чисткой.
•
Прежде чем подсоединить миксер к электросети убедитесь, что
переключатель режимов работы установлен в положении «0»
(выключено).
•
Запрещается использовать устройство вне помещений.
•
Максимальная продолжительность непрерывной работы – не
более 5 минут. Повторное включение миксера производите
не ранее, чем через 10-15 минут.
•
После эксплуатации миксера выключите его, выньте вилку сетевого
шнура из розетки и отсоедините насадки.
•
Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сетевого
шнура в воду или любые другие жидкости.
•
Если устройство упало в воду, выньте вилку сетевого шнура из
розетки, только затем достаньте устройство из воды.
•
Не прикасайтесь к корпусу миксера, сетевому шнуру и вилке сете-
вого шнура мокрыми руками.
•
Во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия на кор-
пусе устройства, это может привести к перегреву электромотора.
•
Не оставляйте миксер, включенный в сеть, без присмотра.
Отключайте устройство от сети перед чисткой, сменой насадок,
а также если вы им не пользуетесь.
•
Отключая устройство от электросети, никогда не дергайте за сете-
вой шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно извле-
ките её из розетки.
•
Регулярно проводите чистку миксера.
•
Не касайтесь вращающихся насадок во время работы миксера.
Не допускайте попадания волос или краев одежды в зону враще-
ния насадок.
•
Не разрешайте детям касаться корпуса прибора, сетевого шнура и
вилки сетевого шнура во время работы устройства.
•
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр
с прибором.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
•
Используйте устройство во время работы и в перерывах между
рабочими циклами в месте, недоступном для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта
или знаний, если они не находятся под присмотром или не проин-
структированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакета-
ми или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Периодически проверяйте сетевой шнур и вилку сетевого шнура на
предмет повреждения изоляции.
•
Запрещается использовать устройство при наличии поврежде-
ний сетевой вилки или шнура питания. При повреждении шнура
питания его замену во избежание опасности должны производить
изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицирован-
ный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
правностей, а также после падения устройства выключите при-
бор из розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполно-
моченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным
в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство в заводской
упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей
с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО
В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при понижен-
ной температуре необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
–
Выньте устройство из упаковки, удалите упаковочные материалы,
мешающие его работе.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
пользуйтесь им.
–
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
напряжению электрической сети.
–
Устройство предназначено для работы в сети переменного тока с
частотой 50 Гц, для работы устройства при требуемой номинальной
частоте никакая настройка не требуется.
–
Насадки для замешивания теста (5) и венчики (1) вымойте тёплой
водой с нейтральным моющим средством, ополосните и просу-
шите.
–
Корпус (3) протрите мягкой слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
НАСАДКИ И ВЕНЧИКИ
Насадки для замешивания теста (5)
Используйте для замешивания дрожжевого теста, перемешивания
фарша и т.п.
Примечание: - При установке насадок для замешивания теста (5)
вставляйте их в гнёзда, обозначенные на корпусе миксера.
Венчики для взбивания/смешивания (1)
Используйте венчики (1) для взбивания сливок, яичного белка,
приготовления бисквитного теста, пудингов, коктейлей, крема, май-
онеза, пюре, соусов, а также для смешивания жидких продуктов.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКСЕРА
– Вставьте венчики (1) или насадки (5) в соответствующие гнёзда
для установки насадок (2) до щелчка. Обе насадки должны плот-
но зафиксироваться в отверстиях миксера.
– Прежде чем подсоединить устройство к электросети, убедитесь
в том, что переключатель режимов работы (4) находится в поло-
жении «0» (выключено).
– Опустив насадки в рабочую ёмкость с ингредиентами, включите
миксер переключателем (4) и выберите нужную скорость враще-
ния насадок «1, 2, 3, 4, 5».
– После окончания работы установите переключатель (4) в поло-
жение «0» (выключено) и извлеките вилку сетевого шнура из
электрической розетки.
– Придерживая насадки (5) или венчики (1), нажмите на переклю-
чатель режимов работы (4) и отсоедините насадки.
Примечания:
• Запрещается устанавливать и одновременно использовать вен-
чик для взбивания (1) и насадку для замешивания теста (5).
• Во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия
на корпусе миксера, это может привести к перегреву электро-
мотора.
• Максимальная продолжительность непрерывной работы –
не более 5 минут.
• Повторное включение миксера производите не ранее, чем
через 10-15 минут.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ ОПТИМАЛЬНЫХ
РЕЖИМОВ РАБОТЫ
Миксер имеет 5 скоростных режимов «1, 2, 3, 4, 5».
– «1» – Оптимальная стартовая скорость для смешивания сыпучих
и сухих продуктов, таких как мука, масло и т. д.
– «2» – Оптимальная стартовая скорость для смешивания жидко-
стей и приправ к салатам.
– «3» – Оптимальная скорость для приготовления теста для тор-
тов и печенья.
– «4» – Оптимальная скорость для взбивания крема, приготовле-
ния десертов и т.д.
– «5» – Оптимальная скорость для взбивания яиц, крема, приго-
товления сахарной глазури, картофельного пюре и т.д.
ЧИСТКА И УХОД
–
Выключите устройство и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
–
Придерживая насадки (5) или венчики (1) нажмите на переключа-
тель режимов работы (4) и отсоедините насадки.
–
Насадки промойте тёплой водой с нейтральным моющим сред-
ством, затем просушите.
–
Протрите корпус (3) мягкой слегка влажной тканью, после чего
вытрите его насухо.
–
Запрещается погружать корпус (3), сетевой шнур и вилку сетевого
шнура в воду или любые другие жидкости. Не допускайте попада-
ния воды в корпус миксера.
–
Для удаления загрязнений используйте нейтральные чистящие
средства, не используйте металлические щётки, абразивные
чистящие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
–
Произведите чистку устройства.
–
Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства.
–
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для
детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Миксер – 1 шт.
Венчики для взбивания – 2 шт.
Насадки замешивания теста – 2 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность 100-120 Вт
Максимальная мощность: 300 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор
и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного
продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, кон-
струкцию и технические характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предварительного уведомления,
из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте
info@ vitek.ru для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям
технических регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
МИКСЕР VT-1492
Миксер сұйықтықтарды араластыруға, тұздықтарды және тәттілерді
(бұлғалған кілегей, пудингтер, коктейльдер, майонез) әзірлеуге,
сонымен қатар қамыр илеуге арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Бұлғауға/араластыруға арналған бұлғауыштар
2. Бұлғауға/араластыруға арналған бұлғауыштарды орнатуға
арналған ұялар
3. Корпусы
4. Жұмыс тәртіптерін ауыстырғыш «0, 1, 2, 3, 4, 5» /
қондымаларды ажыратқыш
5. Қамырды илеуге арналған қондырмалар
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Миксерді пайдалану алдында берілген басшылықпен зейін қойып
танысыңыз және оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін
сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы басшылықта жазылғандай тек оның тікелей міндеті
бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның
бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне
әкелуі мүмкін.
• Миксерді алғашқы іске қосқан кезде, аспаптың жұмыс істеу кернеуі
желінің кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны жылу көздерінің немесе ашық оттың тікелей қасында
пайдаланбаңыз.
• Жеткізілім жинағына кіретін қондырмаларды ғана пайда ланыңыз.
• Бұлғауыштарды қондырмаларды қатты тағамдарды, мысалы қатты
сары май немесе мұздатылған қамырды аааараластыру үшін
пайдалануға тыйым салынады.
• Бұлғауға арналған бұлғауыш пен қамырды араластыруға арналған
қондырманы бір уақытта пайдалануға тыйым салынады.
• Қондырмаларды орнату алдында желілік баудың айыртетігі
электрлік ашалыққа салынбағанына көз жеткізіңіз.
• Миксерді пайдалану алдында қондырмалардың дұрыс
орнатылғанына және бекітілгеніне көз жеткзіңіз.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда қондырмаларды шешуге және
орнатуға тыйым салынады.
• Қондырмаларды тазалау алдында оларды миксерден шешіңіз.
• Миксерді электржелісіне қосу алдында, жұмыс режимдерінің
ауыстырғышы «0» (сөндірілген) күйіне белгіленгеніне көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны панажайлардан тыс пайдалануға тыйым салынады.
• Үздіксіз жұмыс істеудің максималды ұзақтығы 5 минуттан
артық емес, қайталап іске қосуды 10-15 минуттан кем емес
уақыттан кейін жүзеге асырыңыз.
• Миксерді пайдаланып болғаннан кейін оны сөндіріңіз, желілік
баудың айыртетігін ашалықтан шығарыңыз және қондырмаларды
шешіңіз.
• Құрылғының корпусы мен негізін, желілік бауды немесе желілік
баудың айыртетігін суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға
матырмаңыз.
• Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік баудың айыртетігін ашалықтан
шығарыңыз, содан кейін ғана құрылғыны судан шығарыңыз.
• Миксердің корпусы мен негізіне, желілік бауға және желілік баудың
айыртетігіне сулы қолыңызды тигізбеңіз.
• Құрылғы корпусындағы желдетіс саңылауларын жаппаңыз, бұл
электрмотордың қызып кетуіне әкелуі мүмкін.
• Желіге қосылған миксерді қараусыз қалдырмаңыз. Тазалау,
қондырмаларды алмастыру алдында, сонымен қатар сіз оны
пайдаланбайтын болсаңыз құрылғыны сөндіріңіз.
• Құрылғыны электржелісінен ажыратқанда, ешқашан желілік
баудан тартпаңыз, желілік баудың айыртетігінен ұстаңыз және оны
ашалықтан ұқыпты шығарыңыз.
• Миксерді тазалауды мезігілімен атқарыңыз.
• Құрылғының айналатын бөліктеріне қолыңызды тигізбеңіз. Шаштың
немесе еркін салбыраған киім бөліктерінің айналу аймағына
таянуына жол бермеңіз.
• Балаларға миксер жұмыс істеген уақытта құрылғы корпусына және
желілік бауға қолдарын тигізуге рұқсат етпеңіз.
• Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау
керек.
• Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.
• Миксермен жұмыс істеу арасындағы үзілістерде, құрылғыны
балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
• Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік
тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың
пайдалануына арналмаған.
• Балалардың қауіпсізідігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын
полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе
қаптама үлбірімен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі бар!
• Желілік бауды және желілік баудың айыртетігін оқшаулануының
бүлінуіне мезгілімен тексеріп тұрыңыз.
• Қуаттандыру бауы немесе желілік айыр зақымданған болса,
құралды пайдалануға тыйым салынады. Қуаттандыру бауы
зақымданғанда қауіп тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік
қызмет немесе баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс.
• Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз
бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда,
сонымен қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты ашалықтан
сөндіріңіз және кепілдеме талонында және www.vitek.ru
сайтында көрсетілген хабарласу мекен-жайлары бойынша кез-
келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталықтарына
хабарласыңыз.
• Бүлінулерге жол бермеу үшін құрылғыны зауыттық орауда
тасымалдаңыз
• Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА ЛАНУҒА
АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕР ЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура жағдайында тасымал-
даған немесе сақтаған кезде оны бөлме температурасында үш
сағаттан кем емес уақыт бойы ұстау қажет.
– Құралдың орамын ашып, оның жұмысына кедергі келтіретін орам
материалдарын алып тастаңыз.
– Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулері болғанда оны
пайдаланбаңыз.
– Құрылғының жұмыс істеу кернеуі электржелісінің кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
– Құрал жиілігі 50 Гц айналмалы ток желісінде жұмыс істеуге
арналған, құралдың талап етілген номиналдық жиілікте жұмыс
істеуі үшін ешқандай баптау талап етілмейді.
– Қамыр илеуге арналған қондырмаларды (5) және бұлғауыштарды
(1) бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз, шайыңыз және
құрғатыңыз.
– Корпусын (3) жұмсақ сәл дымқыл матамен сүртіңіз, содан кейін
құрғатып сүртіңіз.
ҚОНДЫРМАЛАР
Қамырды илеуге арналған қондырмалар (5)
Ашыған қамырды илеу, фаршты араластыру үшін пайдаланыңыз.
Ескерту: – Қамырды араластыруға арналған қондырмаларды (5)
орнату кезінде оларды миксер корпусында белгіленген ұяшықтарға
орнату керек.
Бұлғауға/араластыруға арналған бұлғауыштар (1)
Бұлғауыштарды (1) кілегейді, жұмыртқа ақуызын бұлғау, бисквит
қамырын, пудингтерді, коктейльдерді, кремдерді, майонезді, езбені,
тұздықтарды әзірлеу үшін, соынмен қатар сұйықтықтарды араластыру
үшін пайдаланыңыз.
МИКСЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
– Бұлғауыштарды (1) немесе қондырмаларды (5) сәйкес қондыр-
маларды орнатуға арналған ұяларға (2) шыртылға дейін салыңыз.
Екі қондырма да миксердің саңылауларында тығыз бекітілуі керек.
– Құрылғыны электржелісіне қосу алдында, жұмыс режимдерінің
ауыстырғышы (4) «0» (сөндірілген) күйінде орналасқанына көз
жеткізіңіз.
– Қондырмаларды құрамдас бөліктері бар жұмыс істейтін ыдысқа
түсіріп, миксерді ауыстырғышпен (4) іске қосыңыз және қондыр-
малардың қажетті айналу жылдамдығын «1, 2, 3, 4, 5» таңдаңыз.
– Жұмысты аяқтағаннан кейін ауыстырғышты (4) «0» (сөндірілген)
күйіне белгілеңіз және Желілілк баудың айыртетігін электрлік
ашалықтан шығарыңыз.
– Қондырмаларды (5) немесе араластырғыштарды (1) ұстап
тұрып, жұмыс тәртіптерін ауыстырғышты (4) басыңыз және
қондырмаларды ажыратыңыз.
Ескерту:
• Бұлғауға арналған бұлғауыш (1) пен қамырды араластыруға арнал-
ған қондырманы (5) бір уақытта пайдалануға тыйым салынады.
• Құрылғы корпусындағы желдетіс саңылауларын жаппаңыз, бұл
электрмотордың қызып кетуіне әкелуі мүмкін.
• Үздіксіз жұмыс істеудің максималды ұзақтығы 5 минуттан
артық емес.
• Миксерді қайталап іске қосуды 10-15 минуттан кем емес
уақыттан кейін жүзеге асырыңыз.
ОПТИМАЛДЫ ЖҰМЫС РЕЖИМДЕРІН ТАҢДАУ БОЙЫНША
ҰСЫНЫСТАР
Миксердің 5 жылдамдық режимі «1, 2, 3, 4, 5» бар.
– «1» – ұн, май ж.т.б. сияқты сусымалы және құрғақ өнімдерді
араластыруға арналған оңтайлы бастау жылдамдығы.
– «2» – сұйықтыр мен салаттарға арналған дәмдеуіштерді
араластыруға арналған оптималды бастапқы жылдамдық.
– «3» – Торттар мен печеньеге арналған қамырды әзірлеуге арналған
оптималды жылдамдық.
– «4» – Кремді бұлғауға, тәттілерді әзірлеуге және т.с.с. арналған
оптималды жылдамдық.
– «5» – Жұмыртқаны, кремді бұлғауға, қант жылтырын, картоп
езбесін және т.с.с. әзірлеуге арналған оптималды жылдамдық.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
– Миксерді сөндіріңіз және желілік баудың айыртетігін ашалықтан
шығарыңыз.
– Қондырмаларды (5) немесе араластырғыштарды (1) ұстап
тұрып, жұмыс тәртіптерін ауыстырғышты (4) басыңыз және
қондырмаларды ажыратыңыз.
– Қондырмаларды бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз,
содан кейін құрғатыңыз.
– Корпусын (3) жұмсақ сәл дымқыл матамен сүртіңіз, содан кейін оны
құрғатып сүртіңіз.
– Корпусын (3) желілік бауды және желілік баудың айыретігін суға
немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матырмаңыз. Миксер
корпусына судың тиюіне жол бермеңіз.
– Ластануларды жою үшін бейтарап тазалағыш заттарды
пайдаланыңыз, металл қылшақтарды, қажайтын тазалағыш
заттарды және еріткіштерді пайдаланбаңыз.
САҚТАУ
– Құрылғыны тазалауды жүргізіңіз.
– Желілік бауды құрылғы корпусына орамаңыз.
– Құралдыы құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Миксер – 1 дн.
Бұлғауға арналған бұлғауыштар – 2 дн.
Қамырды илеуге арналған қондырмалар – 2 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 100-120 Вт
Максималды қуаты: 300 Вт
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай
кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгілен-
ген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала
хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс
қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту
құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен
бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер
пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың
жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru
электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
MIXER VT-1492
The mix er is intended for mixing liquids, making sauces and
desserts (whipped cream, puddings, cocktails, mayonnaise), for
kneading dough and mixing soft products.
DESCRIPTION
1. Beaters
2. Dough hooks/beaters installation sockets
3. Body
4. Operation mode/attachment release switch «0, 1, 2, 3, 4, 5»
5. Dough hooks
SAFETY MEASURES
Before using the mixer, read this instruction manual carefully and
keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to
the user or damage to his/her property.
• Before switching the mixer on, make sure that voltage of the
mains corresponds to unit operating voltage.
• Before using the mixer, examine the power cord closely and
make sure that it is not damaged. Do not use the unit if you find
any damage.
• Provide that the power cord does not contact with hot surfaces
and sharp furniture edges. Avoid damaging the power cord
insulation.
• Do not use the unit near heat sources or open flame.
• Use only the attachments supplied.
• Do not use the mixer for mixing hard ingredients, such as hard
butter or frozen dough.
• Do not install and use the beater and the dough hook at the
same time.
• Before installing the attachments, make sure that the power
plug is not inserted into the mains socket.
• Before using the mixer, make sure that the attachments are
installed properly and fixed.
• Do not remove or install the attachments during the unit opera-
tion.
• Remove the attachments from the mixer before cleaning them.
• Before connecting the mixer to the mains, make sure that the
operation mode switch is set to the position «0» (off).
• Do not use the unit outdoors.
• Maximal continuous operation time is no more than 5 min-
utes. Make at least a 10-15 minutes break before switch-
ing the mixer on again.
• After mixer operation, switch it off, pull the power plug out of the
mains socket and remove the attachments.
• Do not immerse the unit body, the power plug or the power cord
into water or any other liquids.
• If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and only
then take it out of the water.
• Do not touch the mixer body, the power cord and the power plug
with wet hands.
• Do not block the ventilation openings on the unit body during the
unit operation; this may lead to the electric motor overheating.
• Never leave the plugged-in mixer unattended. Always unplug
the unit before cleaning or when you are not using it.
• Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains; take the power plug and carefully remove it from the
mains socket.
• Clean the mixer regularly.
• Do not touch the rotating attachments during the mixer opera-
tion. Do not allow hair or clothes edges get into the attach-
ments’ rotating zone.
• Do not allow children to touch the unit body, the power cord or
the power plug during operation of the unit.
• Do not leave children unattended to avoid them using the unit
as a toy.
• This unit is not intended for usage by children.
• During operation and breaks between operation cycles, the unit
should be placed out of reach of children.
• The unit is not intended to be used by people with physical,
sensory or mental disabilities (including children) or by persons
lacking experience or knowledge if they are not under supervi-
sion of a person who is responsible for their safety or if they are
not instructed by this person on the usage of the unit.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags used
as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
• Periodically check the power cord and the plug isolation for
damages.
• Do not use the unit if the power cord or the power plug is dam-
aged. If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, maintenance service or similar qualified person-
nel to avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center at
the contact addresses given in the warranty certificate and on
the website www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in original package only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COM-
MERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature, keep
it for at least three hours at room temperature.
– Unpack the unit and remove any packaging materials that can
prevent the unit operation.
– Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
– Make sure that the unit operating voltage corresponds to the
voltage of your mains.
– The unit is intended for operation with AC system and 50 Hz
frequency. The unit does not need any additional settings for
operating with the required nominal frequency.
– Wash the dough hooks (5) and the beaters (1) with warm water
and neutral detergent, rinse them and dry.
– Clean the unit body (3) with a soft, slightly damp cloth, and then
wipe it dry.
HOOKS ANS BEATERS
Dough hooks (5)
Use them for kneading yeasted dough, mixing minced meat etc.
Note: - When installing the dough hooks (5) insert them into the
sockets marked on the mixer body.
Beaters (1)
Use the beaters (1) for beating cream and egg white, making
biscuit dough, puddings, cocktails, cream, mayonnaise, puree
and sauces and for mixing liquid products.
USING THE MIXER
– Insert the beaters (1) or the dough hooks (5) into the cor-
responding attachment installation sockets (2) until clicking.
Both attachments should be fixed tightly in the mixer open-
ings.
– Before connecting the unit to the mains, make sure that the
operation mode switch (4) is set to the position «0» (off).
– Immerse the attachments into the processing bowl with ingre-
dients, switch the mixer on with the switch (4) and select the
desired attachment rotation speed «1, 2, 3, 4, 5».
– After unit operation, set the switch (4) to the position «0» (off),
and unplug the unit.
– Holding the hooks (5) or beaters (1) press on the operation
mode switch (4) and remove the attachments.
Notes:
• Do not install and use the beater (1) and the dough hook (5)
at the same time.
• Do not block the ventilation openings on the mixer body dur-
ing the unit operation; this may lead to the electric motor
overheating.
• Maximal continuous operation time is no more than 5 min-
utes.
• Make at least a 10-15 minute break before switching the
mixer on again.
RECOMMENDATIONS ON CHOOSING OPTIMAL
OPERATION MODES
The mixer has 5 speed modes «1, 2, 3, 4, 5».
– «1» – Optimal start speed for mixing dry and granular prod-
ucts, such as flour, butter etc.
– «2» – Optimal start speed for mixing liquids and salad dress-
ings.
– «3» – Optimal speed for making cakes and cookie dough.
– «4» – Optimal speed for beating cream, making desserts etc.
– «5» – Optimal speed for beating eggs, crime, making sugar
frosting, making potato mash etc.
CLEANING AND CARE
– Switch unit off and unplug the power cord plug from the mains
socket.
– Holding the hooks (5) or beaters (1) press on the operation
mode switch (4) and remove the attachments.
– Wash the attachments with warm water and a neutral deter-
gent and then dry them.
– Clean the unit body (3) with a soft, slightly damp cloth, and
then wipe it dry.
– Do not immerse the unit body (3), the power cord and the
power plug into water or other liquids. Provide that no water
gets into the mixer body.
– Use neutral detergents to remove dirt; do not use metal
brushes, abrasive detergents and solvents.
STORAGE
– Clean the unit.
– Do not wind the power cord around the unit body.
– Keep the unit in a dry cool place away from children and dis-
abled persons.
DELIVERY SET
Mixer – 1 pc.
Beaters – 2 pcs.
Dough hooks – 2 pcs.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 100-120 W
Maximal power: 300 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the bat-
teries (if included), do not discard the unit and the batteries with
usual household waste after the service life expiration; apply to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this product apply to a
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general principles
of the unit operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the manual and
product may be observed. If the user reveals such differ-
ences, please report them via e-mail info@ vitek.ru for receipt
of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
Похожие устройства
- Smeg ECF02CREU Cream Руководство по эксплуатации
- Кратон AN-50 Руководство по эксплуатации
- Кратон AS-1216 Руководство по эксплуатации
- Кратон AOG-125 Руководство по эксплуатации
- Aiwa CAS-600 Руководство по эксплуатации
- Кратон ACG-110 Руководство по эксплуатации
- Зубр профессионал ДУ-П850-2 ЭРМК в кейсе Руководство по эксплуатации
- Кратон AIW-1400 Руководство по эксплуатации
- Haier HW80-BP14979S Silver Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-1141-2 черная/зеленая Руководство по эксплуатации
- Rombica MyClean Uno Red Руководство по эксплуатации
- Rombica MyClean Nova Blue Руководство по эксплуатации
- Karcher K 7 Compact Home Руководство по эксплуатации
- Karcher WRE 18-55 Battery Set Руководство по эксплуатации
- ZONE 51 KITTY Pink Z51-KIT-PI Руководство по эксплуатации
- Botslab C211 Руководство по эксплуатации
- ZONE 51 Cyberpunk Black/Green Z51-CBP-BG Руководство по эксплуатации
- Cooler Master MPY-750V-AFBAG-EU Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Compact Home 1.637-503.0 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 Power Control Stairs Руководство по эксплуатации