Huawei GT 34"/VA/3440х1440/165Гц/черный (ZQE-CAA) Инструкция по эксплуатации онлайн

Quick Start Guide
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guida di avvio rapido
Guía de inicio rápido
Guia de Início Rápido
Snelstartgids
Instrukcja obsługi
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Stručný návod k obsluze
Príručka so stručným návodom
Ghid de pornire rapidă
Кратко ръководство
Īsā pamācība
Trumpasis gidas
Vodič za brzi početak
Priročnik za hiter začetek
Kratko uputstvo
Кратко упатство
Gyorsútmutató
Lühijuhend
Snabbstartguide
Hurtigveiledning
Kort startvejledning
Aloitusopas
PC Monitör Hızlı Kullanım Kılavuzu
Краткое руководство пользователя
Короткий посібник
Жылдам бастау нұсқаулы
ғы
Hướng Dẫn Khởi Động Nhanh
Manual de Referência Rápida
Guía de inicio rápido
快速指南
快速入門指南
คู่มือการใช้งานด่วน
အမြန် စတင်ရန် လြ်းညွန်
Panduan Mula Pantas
Panduan Mulai Cepat
クイックスタートガイド
ZQE-CAA/ZQE-CBA
Содержание
- 空白页面 2
- Way directional button 4
- Zqe caa 4
- Zqe cba 4
- Contents 5
- Before using the device review and download the latest user guide at https consumer huawei com en support 7
- Disposal and recycling information 7
- Disposal and recycling information india 7
- Englishbefore using the device review and download the latest user guide at https consumer huawei com en support when using your display plug it in to a power supply and then press the 5 way directional button to turn it on some cables need to be purchased separately to remove the base find the quick release button at the rear of the display push the button upwards lift the bottom of the base support and remove the base safety information to prevent possible hearing damage do not listen at high volume levels for long periods please consult your doctor and the device manufacturer to determine if using your device may interfere with the operation of your medical device avoid using the device in a dusty damp or dirty place or near a magnetic field ideal temperatures 0 c to 35 c for operating 10 c to 45 c for storage the usb c port can provide 5v dc 2a max power to other devices the power plug is used as the disconnect device the socket outlet shall be installed near the device and be easy 7
- Eu regulatory conformance 7
- Safety information 7
- To prevent possible hearing damage do not listen at high volume levels for long periods please consult your doctor and the device manufacturer to determine if using your device may interfere with the operation of your medical device avoid using the device in a dusty damp or dirty place or near a magnetic field ideal temperatures 0 c to 35 c for operating 10 c to 45 c for storage the usb c port can provide 5v dc 2a max power to other devices the power plug is used as the disconnect device the socket outlet shall be installed near the device and be easy to operate unplug the power adapter from electrical outlets and the device when not in use the power plug should connect to a socket outlet with an earth connection the device nameplate is on the rear side of the display it can be viewed after the cable management cover is removed 7
- When using your display plug it in to a power supply and then press the 5 way directional button to turn it on some cables need to be purchased separately to remove the base find the quick release button at the rear of the display push the button upwards lift the bottom of the base support and remove the base 7
- Avant toute utilisation de l appareil prenez connaissance de la dernière version du guide d utilisation que vous pouvez télécharger depuis https consumer huawei com fr support 8
- Before using the device review and download the latest user guide at https consumer huawei com uk support 8
- Disposal and recycling information 8
- English united kingdom before using the device review and download the latest user guide at https consumer huawei com uk support when using your display plug it in to a power supply and then press the 5 way directional button to turn it on some cables need to be purchased separately to remove the base find the quick release button at the rear of the display push the button upwards lift the bottom of the base support and remove the base safety information to prevent possible hearing damage do not listen at high volume levels for long periods please consult your doctor and the device manufacturer to determine if using your device may interfere with the operation of your medical device avoid using the device in a dusty damp or dirty place or near a magnetic field ideal temperatures 0 c to 35 c for operating 10 c to 45 c for storage the usb c port can provide 5v dc 2a max power to other devices the power plug is used as the disconnect device the socket outlet shall be installed near the de 8
- Eu regulatory conformance 8
- Françaisavant toute utilisation de l appareil prenez connaissance de la dernière version du guide d utilisation que vous pouvez télécharger depuis https consumer huawei com fr support lorsque vous utilisez votre écran branchez le sur une source d alimentation et appuyez sur le 5 way directional button pour l allumer certains câbles doivent être achetés séparément pour retirer la base trouvez le bouton de déverrouillage rapide situé à l arrière de l écran poussez ce bouton vers le haut soulevez le bas du support de la base et retirez cette dernière informations relatives à la sécurité pour prévenir tout risque de lésions auditives évitez d écouter à volume élevé pendant de longues périodes veuillez consulter votre médecin ainsi que le fabricant de l appareil pour déterminer si l usage de votre appareil est susceptible d affecter le fonctionnement de votre dispositif médical évitez d utiliser l appareil dans un endroit poussiéreux humide ou sale ou à proximité d un champ magnétique tempé 8
- Informations relatives à la sécurité 8
- Lorsque vous utilisez votre écran branchez le sur une source d alimentation et appuyez sur le 5 way directional button pour l allumer certains câbles doivent être achetés séparément pour retirer la base trouvez le bouton de déverrouillage rapide situé à l arrière de l écran poussez ce bouton vers le haut soulevez le bas du support de la base et retirez cette dernière 8
- Pour prévenir tout risque de lésions auditives évitez d écouter à volume élevé pendant de longues périodes veuillez consulter votre médecin ainsi que le fabricant de l appareil pour déterminer si l usage de votre appareil est susceptible d affecter le fonctionnement de votre dispositif médical évitez d utiliser l appareil dans un endroit poussiéreux humide ou sale ou à proximité d un champ magnétique températures idéales 0 c à 35 c en fonctionnement 10 c à 45 c pour le stockage le port usb c peut fournir une alimentation max de 5v dc 2a à d autres appareils la fiche d alimentation est utilisée comme dispositif de déconnexion la prise de courant doit être installée près de l appareil et être facile à utiliser débranchez l adaptateur d alimentation de la prise électrique et de l appareil lorsque vous ne l utilisez pas la fiche d alimentation doit être connectée à une prise de courant avec une connexion à la terre la plaque signalétique de l appareil se trouve à l arrière de l écran pour 8
- Reduction of hazardous substances india 8
- Safety information 8
- To prevent possible hearing damage do not listen at high volume levels for long periods please consult your doctor and the device manufacturer to determine if using your device may interfere with the operation of your medical device avoid using the device in a dusty damp or dirty place or near a magnetic field ideal temperatures 0 c to 35 c for operating 10 c to 45 c for storage the usb c port can provide 5v dc 2a max power to other devices the power plug is used as the disconnect device the socket outlet shall be installed near the device and be easy to operate unplug the power adapter from electrical outlets and the device when not in use the power plug should connect to a socket outlet with an earth connection the device nameplate is on the rear side of the display it can be viewed after the cable management cover is removed 8
- When using your display plug it in to a power supply and then press the 5 way directional button to turn it on some cables need to be purchased separately to remove the base find the quick release button at the rear of the display push the button upwards lift the bottom of the base support and remove the base 8
- Bevor sie das gerät verwenden laden sie das nutzerhandbuch unter https consumer huawei com de support herunter und lesen sie es 9
- Conformité réglementaire ue 9
- Deutschbevor sie das gerät verwenden laden sie das nutzerhandbuch unter https consumer huawei com de support herunter und lesen sie es um ihren bildschirm zu verwenden schließen sie ihn an eine stromversorgung an und drücken sie dann die 5 way directional button um ihn einzuschalten einige kabel müssen separat erworben werden um den sockel zu entfernen drücken sie den schnellspanner hinten am bildschirm nach oben heben sie die unterseite des sockels an und entfernen sie den sockel sicherheitshinweise zum schutz vor möglichen hörschäden vermeiden sie es über längere zeiträume einer audiowiedergabe in hoher lautstärke zuzuhören konsultieren sie ihren arzt und den hersteller des medizinischen geräts um festzustellen ob die verwendung dieses geräts den betrieb ihres medizinischen geräts beeinträchtigen kann verwenden sie das gerät nicht an einem staubigen feuchten oder schmutzigen ort oder in der nähe eines magnetfelds ideale temperaturen 0 c bis 35 c für den betrieb 10 c bis 45 c zur lage 9
- Informations relatives à l élimination et au recyclage 9
- Sicherheitshinweise 9
- Um ihren bildschirm zu verwenden schließen sie ihn an eine stromversorgung an und drücken sie dann die 5 way directional button um ihn einzuschalten einige kabel müssen separat erworben werden um den sockel zu entfernen drücken sie den schnellspanner hinten am bildschirm nach oben heben sie die unterseite des sockels an und entfernen sie den sockel 9
- Zum schutz vor möglichen hörschäden vermeiden sie es über längere zeiträume einer audiowiedergabe in hoher lautstärke zuzuhören konsultieren sie ihren arzt und den hersteller des medizinischen geräts um festzustellen ob die verwendung dieses geräts den betrieb ihres medizinischen geräts beeinträchtigen kann verwenden sie das gerät nicht an einem staubigen feuchten oder schmutzigen ort oder in der nähe eines magnetfelds ideale temperaturen 0 c bis 35 c für den betrieb 10 c bis 45 c zur lagerung der usb c anschluss kann andere geräte mit max 5v dc 2a strom versorgen der netzstecker wird als gerät trennen verwendet die steckdose muss in der nähe des geräts installiert werden und leicht zugänglich sein trennen sie den netzadapter von der steckdose und vom gerät wenn sie ihn nicht verwenden der netzstecker sollte an eine steckdose mit erdungsanschluss angeschlossen werden das typenschild des gerätes befindet sich auf der rückseite des bildschirms es ist sichtbar nachdem die abdeckung der ka 9
- Hinweise zur entsorgung und zum recycling 10
- Informazioni su smaltimento e riciclaggio 10
- Informazioni sulla sicurezza 10
- Italianoprima di usare il dispositivo leggere e scaricare la guida utente più aggiornata all indirizzo https consumer huawei com it support quando utilizzi il display collegalo a un alimentatore e quindi premi il 5 way directional button per accenderlo alcuni cavi devono essere acquistati separatamente per rimuovere la base individua il pulsante di rilascio rapido sul retro del display premi il pulsante verso l alto solleva la parte inferiore del supporto della base e rimuovi la base informazioni sulla sicurezza per evitare eventuali danni all udito non ascoltare a un volume eccessivo per periodi prolungati consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo per determinare se l utilizzo di tale dispositivo può interferire con quello dell apparecchio medico evitare di utilizzare il dispositivo in un luogo polveroso umido o sporco o vicino a un campo magnetico temperature ideali da 0 c a 35 c durante il funzionamento da 10 c a 45 c durante la conservazione la porta usb c può fo 10
- Konformität mit eu bestimmungen 10
- Per evitare eventuali danni all udito non ascoltare a un volume eccessivo per periodi prolungati consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo per determinare se l utilizzo di tale dispositivo può interferire con quello dell apparecchio medico evitare di utilizzare il dispositivo in un luogo polveroso umido o sporco o vicino a un campo magnetico temperature ideali da 0 c a 35 c durante il funzionamento da 10 c a 45 c durante la conservazione la porta usb c può fornire un alimentazione massima pari a 5v dc 2a ad altri dispositivi la spina di alimentazione è utilizzata come dispositivo di disconnessione la presa di corrente deve essere installata vicino al dispositivo ed essere facile da usare quando non in uso scollegare l adattatore di alimentazione dalla presa di corrente e dal dispositivo la spina di alimentazione deve essere connessa ad una presa di corrente con messa a terra la targhetta identificativa del dispositivo si trova sul lato posteriore del display può esse 10
- Prima di usare il dispositivo leggere e scaricare la guida utente più aggiornata all indirizzo https consumer huawei com it support 10
- Quando utilizzi il display collegalo a un alimentatore e quindi premi il 5 way directional button per accenderlo alcuni cavi devono essere acquistati separatamente per rimuovere la base individua il pulsante di rilascio rapido sul retro del display premi il pulsante verso l alto solleva la parte inferiore del supporto della base e rimuovi la base 10
- Antes de usar el dispositivo consulte y descargue la versión más actualizada de la guía de usuario en https consumer huawei com es support 11
- Antes de utilizar o dispositivo reveja e transfira o último guia do utilizador em https consumer huawei com pt support 11
- Conformità alla normativa ue 11
- Cuando utilice la pantalla conéctela a una fuente de alimentación y pulse el 5 way directional button para encenderla algunos cables deben adquirirse por separado para retirar la base busque el botón de extracción rápida en la parte posterior de la pantalla empújelo hacia arriba levante la parte inferior del soporte de la base y retire la base 11
- Cumplimiento de las normas de la ue 11
- Españolantes de usar el dispositivo consulte y descargue la versión más actualizada de la guía de usuario en https consumer huawei com es support cuando utilice la pantalla conéctela a una fuente de alimentación y pulse el 5 way directional button para encenderla algunos cables deben adquirirse por separado para retirar la base busque el botón de extracción rápida en la parte posterior de la pantalla empújelo hacia arriba levante la parte inferior del soporte de la base y retire la base información de seguridad para evitar daños al oído no escuche música a un volumen muy elevado por períodos prolongados póngase en contacto con su médico y con el fabricante del equipo para saber si el uso de este último puede interferir en el funcionamiento de su dispositivo médico evite usar el dispositivo en lugares húmedos sucios o donde haya polvo o cerca de un campo magnético temperaturas ideales 0 c a 35 c para el funcionamiento 10 c a 45 c para el almacenamiento el puerto usb c puede suministrar 11
- Información de seguridad 11
- Información sobre eliminación de residuos y reciclaje 11
- Para evitar daños al oído no escuche música a un volumen muy elevado por períodos prolongados póngase en contacto con su médico y con el fabricante del equipo para saber si el uso de este último puede interferir en el funcionamiento de su dispositivo médico evite usar el dispositivo en lugares húmedos sucios o donde haya polvo o cerca de un campo magnético temperaturas ideales 0 c a 35 c para el funcionamiento 10 c a 45 c para el almacenamiento el puerto usb c puede suministrar 5v dc 2a de energía como máximo a otros dispositivos el enchufe de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión la toma de corriente debe estar instalada cerca del dispositivo y debe ser de fácil utilización desenchufe el adaptador de corriente de la toma de energía y del dispositivo cuando no esté siendo utilizado el enchufe de alimentación debe conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra la placa de identificación del dispositivo se encuentra en la parte posterior de la pantalla se pued 11
- Para utilizar o seu monitor ligue o a uma fonte de alimentação e em seguida pressione o 5 way directional button para o ligar alguns cabos precisam de ser comprados separadamente para remover a base localize o botão de libertação rápida quick release button na parte de trás do ecrã empurre o botão para cima levante a parte inferior do suporte da base e remova a base 11
- Portuguêsantes de utilizar o dispositivo reveja e transfira o último guia do utilizador em https consumer huawei com pt support para utilizar o seu monitor ligue o a uma fonte de alimentação e em seguida pressione o 5 way directional button para o ligar alguns cabos precisam de ser comprados separadamente para remover a base localize o botão de libertação rápida quick release button na parte de trás do ecrã empurre o botão para cima levante a parte inferior do suporte da base e remova a base informações de segurança para prevenir eventuais danos auditivos não use o volume em níveis elevados durante longos períodos consulte o seu médico e o fabricante do dispositivo para determinar se a utilização do seu dispositivo poderá interferir com o funcionamento do seu dispositivo médico evite utilizar o dispositivo num local empoeirado húmido ou sujo ou próximo de um campo magnético temperaturas ideais 0 c a 35 c para o funcionamento 10 c a 45 c para o armazenamento a porta usb c pode fornecer 11
- Conformidade regulamentar da ue 12
- Informações de segurança 12
- Informações sobre eliminação e reciclagem 12
- Lees en download de laatste gebruikershandleiding op https consumer huawei com nl support voordat u het apparaat gebruikt 12
- Luister ter voorkoming van mogelijke gehoorschade niet gedurende langere tijd bij een hoog volume raadpleeg uw arts en de fabrikant van het apparaat om te bepalen of het gebruik van uw apparaat de werking van uw medische apparaat negatief kan beïnvloeden gebruik het apparaat niet op een stoffige vochtige of vuile plaats of naast een magnetisch veld ideale temperaturen 0 c tot 35 c voor gebruik 10 c tot 45 c voor opslag de usb c poort kan 5v dc 2a max stroom leveren aan andere apparaten de stekker wordt als ontkoppelingsapparaat gebruikt het stopcontact moet in de buurt van het apparaat worden geïnstalleerd en gemakkelijk bedienbaar zijn neem de voedingsadapter uit het stopcontact en het apparaat als die niet wordt gebruikt de stekker moet op een stopcontact met massaverbinding worden aangesloten de naamplaat van het apparaat bevindt zich aan de achterkant van het scherm deze kan worden bekeken nadat de kabelgeleider is verwijderd 12
- Nederlandslees en download de laatste gebruikershandleiding op https consumer huawei com nl support voordat u het apparaat gebruikt sluit het beeldscherm aan op een stroomtoevoer en druk op de 5 way directional button om het in te schakelen bepaalde kabels moeten afzonderlijk worden aangeschaft als u de basis wilt verwijderen zoekt u de snelontgrendelingsknop aan de achterkant van het scherm drukt u de knop omhoog tilt u de onderkant van de basissteun op en verwijdert u de basis veiligheidsinformatie luister ter voorkoming van mogelijke gehoorschade niet gedurende langere tijd bij een hoog volume raadpleeg uw arts en de fabrikant van het apparaat om te bepalen of het gebruik van uw apparaat de werking van uw medische apparaat negatief kan beïnvloeden gebruik het apparaat niet op een stoffige vochtige of vuile plaats of naast een magnetisch veld ideale temperaturen 0 c tot 35 c voor gebruik 10 c tot 45 c voor opslag de usb c poort kan 5v dc 2a max stroom leveren aan andere apparaten de 12
- Para prevenir eventuais danos auditivos não use o volume em níveis elevados durante longos períodos consulte o seu médico e o fabricante do dispositivo para determinar se a utilização do seu dispositivo poderá interferir com o funcionamento do seu dispositivo médico evite utilizar o dispositivo num local empoeirado húmido ou sujo ou próximo de um campo magnético temperaturas ideais 0 c a 35 c para o funcionamento 10 c a 45 c para o armazenamento a porta usb c pode fornecer um máximo de 5v dc 2a de energia a outros dispositivos a ficha de alimentação é usada como o dispositivo de desconexão a tomada elétrica deverá estar perto do dispositivo e de utilização fácil desligue o transformador da tomada e do dispositivo quando não estiver a utilizá lo a ficha de alimentação deve ser ligada a uma tomada com ligação à terra a placa de identificação do dispositivo encontra se na parte de trás do monitor poderá vê la depois de remover a proteção da gestão dos cabos 12
- Sluit het beeldscherm aan op een stroomtoevoer en druk op de 5 way directional button om het in te schakelen bepaalde kabels moeten afzonderlijk worden aangeschaft als u de basis wilt verwijderen zoekt u de snelontgrendelingsknop aan de achterkant van het scherm drukt u de knop omhoog tilt u de onderkant van de basissteun op en verwijdert u de basis 12
- Veiligheidsinformatie 12
- Aby dowiedziec sie wiecej o urzadzeniu i jego zaawansowanych funkcjach pobierz i przeczytaj najnowsza wersje rozszerzonej instrukcji obslugi https consumer huawei com pl support 13
- Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia słuchu nie słuchaj dźwięku na wysokim poziomie głośności przez dłuższy czas należy skonsultować się z lekarzem i producentem urządzenia aby ustalić czy jego działanie może zakłócać pracę używanego urządzenia medycznego należy unikać korzystania z urządzenia w miejscach zakurzonych wilgotnych i brudnych oraz narażonych na działanie pola magnetycznego właściwe temperatury działanie 0 c do 35 c przechowywanie 10 c do 45 c port usb c może zapewniać zasilanie o maksymalnym napięciu i mocy 5v dc 2a dla innych urządzeń wtyczka zasilania służy jako urządzenie do rozłączania gniazdo elektryczne powinno być zamontowane w pobliżu urządzenia i łatwe w obsłudze jeżeli zasilacz nie jest używany odłącz go od gniazdka elektrycznego i urządzenia wtyczka zasilania powinna być podłączona do gniazda elektrycznego z uziemieniem tabliczka znamionowa urządzenia znajduje się z tyłu jego obudowy widać ją po zdjęciu pokrywy służącej do porządkowania kabli 13
- Aby użyć wyświetlacza podłącz go do źródła zasilania a następnie naciśnij przycisk 5 way directional button w celu włączenia urządzenia niektóre kable są sprzedawane oddzielnie aby zdjąć podstawę znajdź przycisk szybkiego zwalniania z tyłu wyświetlacza wciśnij go do góry podnieś dolną część podstawy wspornika i zdejmij podstawę 13
- Conformiteit met eu regelgeving 13
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 13
- Informatie over afvoeren en recyclen 13
- Polskiaby dowiedziec sie wiecej o urzadzeniu i jego zaawansowanych funkcjach pobierz i przeczytaj najnowsza wersje rozszerzonej instrukcji obslugi https consumer huawei com pl support aby użyć wyświetlacza podłącz go do źródła zasilania a następnie naciśnij przycisk 5 way directional button w celu włączenia urządzenia niektóre kable są sprzedawane oddzielnie aby zdjąć podstawę znajdź przycisk szybkiego zwalniania z tyłu wyświetlacza wciśnij go do góry podnieś dolną część podstawy wspornika i zdejmij podstawę informacje dotyczące bezpieczeństwa aby uniknąć ryzyka uszkodzenia słuchu nie słuchaj dźwięku na wysokim poziomie głośności przez dłuższy czas należy skonsultować się z lekarzem i producentem urządzenia aby ustalić czy jego działanie może zakłócać pracę używanego urządzenia medycznego należy unikać korzystania z urządzenia w miejscach zakurzonych wilgotnych i brudnych oraz narażonych na działanie pola magnetycznego właściwe temperatury działanie 0 c do 35 c przechowywanie 10 c do 4 13
- Utylizacja i recykling odpadów 13
- Zgodność z przepisami ue 14
- Češtinapřed použitím zařízení si přečtěte a stáhněte nejnovější uživatelskou příručku na adrese https consumer huawei com cz support pokud používáte displej připojte jej ke zdroji a poté stiskněte 5 way directional button abyste displej zapnuli některé kabely je nutné zakoupit samostatně chcete li základnu sejmout najděte tlačítko rychlého uvolnění v zadní části displeje stiskněte tlačítko nahoru zvedněte spodní část podstavce základny a základnu sejměte bezpečnostní informace neposlouchejte při vysoké hlasitosti delší dobu zabráníte tak možnému poškození sluchu poraďte se s lékařem i výrobcem vámi používaného zdravotního zařízení zjistěte zda používání zařízení nenarušuje činnost zdravotnického prostředku vyhněte se používání zařízení v prašném vlhkém nebo špinavém prostředí nebo v blízkosti magnetického pole ideální teplota 0 c až 35 c pro provoz 10 c až 45 c pro skladování port usb typu c může jiná zařízení napájet maximálním napětím 5v dc 2a jako odpojovací zařízení se používá napá 14
- Όταν χρησιμοποιείτε την οθόνη σας συνδέστε τη σε μια πρίζα και στη συνέχεια πατήστε το 5 way directional button για να την ενεργοποιήσετε ορισμένα καλώδια πωλούνται ξεχωριστά για να αφαιρέσετε τη βάση βρείτε το κουμπί γρήγορης απασφάλισης στο πίσω μέρος της οθόνης πιέστε το κουμπί προς τα επάνω ανασηκώστε το κάτω μέρος του στηρίγματος της βάσης και αφαιρέστε τη βάση 14
- Για την αποφυγή ενδεχόμενης βλάβης της ακοής αποφύγετε την ακρόαση σε υψηλά επίπεδα έντασης για παρατεταμένο χρονικό διάστημα συμβουλευτείτε τον γιατρό σας και τον κατασκευαστή της συσκευής για να προσδιορίσετε αν η χρήση της συσκευής σας ενδέχεται να προκαλεί παρεμβολές στη λειτουργία της ιατρικής συσκευής σας αποφύγετε τη χρήση της συσκευής σε περιβάλλον με σκόνη υγρασία ή βρομιά ή κοντά σε μαγνητικό πεδίο ιδανικές θερμοκρασίες 0 c έως 35 c για λειτουργία 10 c έως 45 c για αποθήκευση η θύρα usb c μπορεί να παρέχει μέγιστη ισχύ 5v dc 2a σε άλλες συσκευές το φις του τροφοδοτικού χρησιμοποιείται ως συσκευή αποσύνδεσης η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στη συσκευή και να είναι εύκολη η χρήση της αποσυνδέετε τον προσαρμογέα ρεύματος από την πρίζα και τη συσκευή όταν δεν χρησιμοποιείται το φις του τροφοδοτικού πρέπει να συνδέεται σε πρίζα με γείωση η πινακίδα ενδείξεων της συσκευής βρίσκεται στο πίσω μέρος της οθόνης μπορείτε να τη δείτε μόλις αφαιρέσετε το κάλυμμα διαχείρισης καλωδίων 14
- Ελληνικάπριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε και κατεβάστε τον πιο πρόσφατο οδηγό χρήστη στη διεύθυνση https consumer huawei com gr support όταν χρησιμοποιείτε την οθόνη σας συνδέστε τη σε μια πρίζα και στη συνέχεια πατήστε το 5 way directional button για να την ενεργοποιήσετε ορισμένα καλώδια πωλούνται ξεχωριστά για να αφαιρέσετε τη βάση βρείτε το κουμπί γρήγορης απασφάλισης στο πίσω μέρος της οθόνης πιέστε το κουμπί προς τα επάνω ανασηκώστε το κάτω μέρος του στηρίγματος της βάσης και αφαιρέστε τη βάση πληροφορίες για θέματα ασφάλειας για την αποφυγή ενδεχόμενης βλάβης της ακοής αποφύγετε την ακρόαση σε υψηλά επίπεδα έντασης για παρατεταμένο χρονικό διάστημα συμβουλευτείτε τον γιατρό σας και τον κατασκευαστή της συσκευής για να προσδιορίσετε αν η χρήση της συσκευής σας ενδέχεται να προκαλεί παρεμβολές στη λειτουργία της ιατρικής συσκευής σας αποφύγετε τη χρήση της συσκευής σε περιβάλλον με σκόνη υγρασία ή βρομιά ή κοντά σε μαγνητικό πεδίο ιδανικές θερμοκρασίες 0 c έως 35 c για λει 14
- Πληροφορίες για θέματα ασφάλειας 14
- Πληροφορίες για την απόρριψη και την ανακύκλωση 14
- Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε και κατεβάστε τον πιο πρόσφατο οδηγό χρήστη στη διεύθυνση https consumer huawei com gr support 14
- Συμμόρφωση προς τις κανονιστικές διατάξεις της εε 14
- Bezpečnostné informácie 15
- Bezpečnostní informace 15
- Informace o likvidaci a recyklaci 15
- Na použitie displeja ho pripojte k zdroju napájania a zapnite stlačením tlačidla 5 way directional button niektoré káble je potrebné zakúpiť zvlášť ak chcete odobrať podstavec vyhľadajte uvoľňovacie tlačidlo v zadnej časti displeja stlačte tlačidlo smerom nahor zdvihnite spodnú časť podpery podstavca a odoberte podstavec 15
- Neposlouchejte při vysoké hlasitosti delší dobu zabráníte tak možnému poškození sluchu poraďte se s lékařem i výrobcem vámi používaného zdravotního zařízení zjistěte zda používání zařízení nenarušuje činnost zdravotnického prostředku vyhněte se používání zařízení v prašném vlhkém nebo špinavém prostředí nebo v blízkosti magnetického pole ideální teplota 0 c až 35 c pro provoz 10 c až 45 c pro skladování port usb typu c může jiná zařízení napájet maximálním napětím 5v dc 2a jako odpojovací zařízení se používá napájecí zástrčka zásuvka musí být instalována v blízkosti zařízení a musí být snadné s ní zacházet pokud síťový adaptér nepoužíváte odpojte jej ze zásuvky i z přístroje napájecí zástrčka by se měla připojit do zásuvky s uzemněním štítek s názvem zařízení je umístěn na zadní straně displeje uvidíte jej jakmile sejmete kryt pro správu kabelů 15
- Pokud používáte displej připojte jej ke zdroji a poté stiskněte 5 way directional button abyste displej zapnuli některé kabely je nutné zakoupit samostatně chcete li základnu sejmout najděte tlačítko rychlého uvolnění v zadní části displeje stiskněte tlačítko nahoru zvedněte spodní část podstavce základny a základnu sejměte 15
- Pred použitím zariadenia si stiahnite a prečítajte najnovšiu používateľskú príručku na adrese https consumer huawei com sk support 15
- Prohlášení o shodě s předpisy eu 15
- Před použitím zařízení si přečtěte a stáhněte nejnovější uživatelskou příručku na adrese https consumer huawei com cz support 15
- Slovenčinapred použitím zariadenia si stiahnite a prečítajte najnovšiu používateľskú príručku na adrese https consumer huawei com sk support na použitie displeja ho pripojte k zdroju napájania a zapnite stlačením tlačidla 5 way directional button niektoré káble je potrebné zakúpiť zvlášť ak chcete odobrať podstavec vyhľadajte uvoľňovacie tlačidlo v zadnej časti displeja stlačte tlačidlo smerom nahor zdvihnite spodnú časť podpery podstavca a odoberte podstavec bezpečnostné informácie v rámci prevencie pred poškodením sluchu nepočúvajte dlhodobo pri vysokých úrovniach hlasitosti so žiadosťou o informáciu či používanie zariadenia môže rušiť vašu zdravotnícku pomôcku sa obráťte na svojho lekára alebo na výrobcu zariadenia vyhýbajte sa používaniu zariadenia v prašnom vlhkom alebo špinavom prostredí a v blízkosti magnetických polí ideálne teploty 0 c až 35 c pre prevádzku 10 c až 45 c pre skladovanie port usb c dokáže poskytovať maximálne 5v dc 2a energie pre iné zaradenia napájací kábel sa 15
- V rámci prevencie pred poškodením sluchu nepočúvajte dlhodobo pri vysokých úrovniach hlasitosti so žiadosťou o informáciu či používanie zariadenia môže rušiť vašu zdravotnícku pomôcku sa obráťte na svojho lekára alebo na výrobcu zariadenia vyhýbajte sa používaniu zariadenia v prašnom vlhkom alebo špinavom prostredí a v blízkosti magnetických polí ideálne teploty 0 c až 35 c pre prevádzku 10 c až 45 c pre skladovanie port usb c dokáže poskytovať maximálne 5v dc 2a energie pre iné zaradenia napájací kábel sa používa na odpojenie zariadenia zásuvka sa musí nachádzať v blízkosti zariadenia a byť ľahko prístupná na manipuláciu odpojte napájací adaptér z elektrickej zásuvky a zo zariadenia ak ho nepoužívate napájací kábel by mal byť pripojený do zásuvky s uzemnením štítok zariadenia sa nachádza na zadnej strane displeja môžete si ho pozrieť po odstránení krytu káblov 15
- Când utilizați monitorul conectați l la o sursă de alimentare și apoi apăsați 5 way directional button pentru a l porni unele cabluri trebuie achiziționate separat pentru a îndepărta baza găsiți butonul de deblocare rapidă din spatele afișajului împingeți butonul în sus ridicați partea inferioară a suportului bazei și îndepărtați baza 16
- Informații privind siguranța 16
- Informații referitoare la eliminare și reciclare 16
- Informácie o likvidácii a recyklácii 16
- Pentru a preveni posibila deteriorare a auzului nu ascultaţi sunetul la un volum ridicat perioade lungi de timp discutați cu doctorul dvs și cu producătorul dispozitivului pentru a afla dacă utilizarea dispozitivului poate perturba funcționarea dispozitivului dvs medical evitați utilizarea dispozitivului în medii cu praf umezeală mizerie sau în apropierea câmpurilor magnetice temperaturi ideale între 0 c și 35 c pentru funcționare între 10 c și 45 c pentru depozitare portul usb c poate furniza max 5v dc 2a pentru alimentarea altor dispozitive mufa de alimentare este utilizată ca dispozitiv de deconectare priza trebuie să fie instalată în apropierea dispozitivului și să fie ușor de accesat scoateţi adaptorul de alimentare din priza electrică şi din dispozitiv atunci când nu este utilizat mufa de alimentare trebuie să se conecteze la o priză cu împământare plăcuța cu numele dispozitivului se află pe partea din spate a monitorului poate fi văzută după îndepărtarea capacului de gestionare 16
- Românăînainte de utilizarea dispozitivului revizuiți și descărcați cea mai recentă versiune a ghidului de utilizare de pe https consumer huawei com ro support când utilizați monitorul conectați l la o sursă de alimentare și apoi apăsați 5 way directional button pentru a l porni unele cabluri trebuie achiziționate separat pentru a îndepărta baza găsiți butonul de deblocare rapidă din spatele afișajului împingeți butonul în sus ridicați partea inferioară a suportului bazei și îndepărtați baza informații privind siguranța pentru a preveni posibila deteriorare a auzului nu ascultaţi sunetul la un volum ridicat perioade lungi de timp discutați cu doctorul dvs și cu producătorul dispozitivului pentru a afla dacă utilizarea dispozitivului poate perturba funcționarea dispozitivului dvs medical evitați utilizarea dispozitivului în medii cu praf umezeală mizerie sau în apropierea câmpurilor magnetice temperaturi ideale între 0 c și 35 c pentru funcționare între 10 c și 45 c pentru depozitare por 16
- Súlad s nariadeniami eú 16
- Înainte de utilizarea dispozitivului revizuiți și descărcați cea mai recentă versiune a ghidului de utilizare de pe https consumer huawei com ro support 16
- Conformitatea cu reglementările ue 17
- Lai ieslēgtu displeju pievienojiet to strāvas avotam un pēc tam nospiediet pogu 5 way directional button daži kabeļi var būt jāiegādājas atsevišķi lai noņemtu pamatni atrodiet ātrās atvienošanas pogu displeja aizmugurē spiediet pogu uz augšu paceliet pamatnes balsta apakšu un noņemiet pamatni 17
- Latviešu pirms ierīces lietošanas lejupielādējiet un izskatiet jaunāko lietošanas pamācību kas ir pieejama vietnē https consumer huawei com lv support lai ieslēgtu displeju pievienojiet to strāvas avotam un pēc tam nospiediet pogu 5 way directional button daži kabeļi var būt jāiegādājas atsevišķi lai noņemtu pamatni atrodiet ātrās atvienošanas pogu displeja aizmugurē spiediet pogu uz augšu paceliet pamatnes balsta apakšu un noņemiet pamatni drošības informācija lai novērstu iespējamos dzirdes bojājumus neklausieties lielā skaļumā ilgu laika posmu lai noteiktu vai jūsu ierīces lietošana var ietekmēt jūsu izmantotās medicīniskās ierīces darbību sazinieties ar ārstu un ierīces ražotāju nelietojiet ierīci putekļainā mitrā vai netīrā vietā vai tuvu magnētiskajam laukam ideālā temperatūra darbībai no 0 c līdz 35 c uzglabāšanai no 10 c līdz 45 c usb c ports var nodrošināt maksimāli 5v dc 2a strāvu citām ierīcēm strāvas kontaktdakšu izmanto kā atvienošanas ierīci kontaktligzdai jāatrodas ierīc 17
- Pirms ierīces lietošanas lejupielādējiet un izskatiet jaunāko lietošanas pamācību kas ir pieejama vietnē https consumer huawei com lv support 17
- Българскипреди да използвате устройството прегледайте и изтеглете най новото потребителско ръководство от https consumer huawei com bg support когато използвате дисплея включете го към захранване и след това натиснете 5 way directional button за да го включите някои кабели трябва да бъдат закупени отделно за да махнете основата намерете бутона за бързо освобождаване на гърба на дисплея натиснете бутона нагоре повдигнете дъното на подпората на основата и махнете основата информация за безопасност за да се избегне евентуално увреждане на слуха не слушайте с много силен звук продължително време консултирайте се с лекаря си и с производителя на устройството за да прецените дали използването на устройството ви може да смущава действието на медицинското ви устройство избягвайте да използвате устройството на прашни влажни или мръсни места или в близост до магнитно поле идеални температури от 0 c до 35 c за работа от 10 c до 45 c за съхранение usb c портът може да осигури 5v dc 2a максимална м 17
- За да се избегне евентуално увреждане на слуха не слушайте с много силен звук продължително време консултирайте се с лекаря си и с производителя на устройството за да прецените дали използването на устройството ви може да смущава действието на медицинското ви устройство избягвайте да използвате устройството на прашни влажни или мръсни места или в близост до магнитно поле идеални температури от 0 c до 35 c за работа от 10 c до 45 c за съхранение usb c портът може да осигури 5v dc 2a максимална мощност на други устройства щепселът се използва като устройството за прекъсване на връзката гнездото трябва да се инсталира в близост до устройството и да бъде лесно за управление изключете адаптера от електрическия контакт и от устройството когато не се използва щепселът трябва да се свърже към гнездо чрез заземяване идентификационната табелка на устройството се намира в задната част на дисплея може да се види след като се извади капакът на отделението за кабелите 17
- Информация за безопасност 17
- Информация за изхвърляне и рециклиране 17
- Когато използвате дисплея включете го към захранване и след това натиснете 5 way directional button за да го включите някои кабели трябва да бъдат закупени отделно за да махнете основата намерете бутона за бързо освобождаване на гърба на дисплея натиснете бутона нагоре повдигнете дъното на подпората на основата и махнете основата 17
- Преди да използвате устройството прегледайте и изтеглете най новото потребителско ръководство от https consumer huawei com bg support 17
- Съответствие с регулаторните изисквания на ес 17
- Atbilstība es normatīvajiem aktiem 18
- Drošības informācija 18
- Informācija par izmešanu atkritumos un pārstrādi 18
- Kad nesutriktų klausa neklausykite atkuriamų įrašų dideliu garsumu ilgą laiką pasiteiraukite savo gydytojo ir įrenginio gamintojo ar įrenginio naudojimas netrikdo medicinos prietaiso veikimo nenaudokite įrenginio dulkėtoje drėgnoje arba nešvarioje aplinkoje taip pat šalia magnetinio lauko ideali temperatūra veikimo nuo 0 c iki 35 c sandėliavimo nuo 10 c iki 45 c usb c tipo prievadas kitiems įrenginiams gali tiekti iki 5v dc 2a srovę maitinimo kištukas naudojamas kaip atjungimo įrenginys kištukinis lizdas turi būti įrengiamas šalia įrenginio ir jį turi būti lengva valdyti jei maitinimo adapterio nenaudojate ištraukite jį iš elektros lizdo ir įtaiso maitinimo kištukas turėtų būti įjungiamas į įžemintą kištukinį lizdą įrenginio vardinė plokštelė sumontuota monitoriaus nugarėlėje ją pamatysite nuėmę kabelių tvarkymo dangtelį 18
- Lai novērstu iespējamos dzirdes bojājumus neklausieties lielā skaļumā ilgu laika posmu lai noteiktu vai jūsu ierīces lietošana var ietekmēt jūsu izmantotās medicīniskās ierīces darbību sazinieties ar ārstu un ierīces ražotāju nelietojiet ierīci putekļainā mitrā vai netīrā vietā vai tuvu magnētiskajam laukam ideālā temperatūra darbībai no 0 c līdz 35 c uzglabāšanai no 10 c līdz 45 c usb c ports var nodrošināt maksimāli 5v dc 2a strāvu citām ierīcēm strāvas kontaktdakšu izmanto kā atvienošanas ierīci kontaktligzdai jāatrodas ierīces tuvumā un jābūt ērti lietojamai ja strāvas vads un ierīce netiek izmantota atvienojiet tos no kontaktligzdas strāvas kontaktdakša ir jāpievieno iezemētai kontaktligzdai ierīces nosaukuma plāksnīte atrodas displeja aizmugurē to var skatīt kad ir noņemts kabeļu pārvaldības pārsegs 18
- Lietuvių prieš pradėdami naudotis įrenginiu atsisiųskite ir perskaitykite naujausią naudotojo vadovą iš https consumer huawei com lt support norėdami naudotis monitoriumi prijunkite jį prie maitinimo šaltinio ir paspauskite 5 way directional button kad įjungtumėte įrenginį kai kuriuos kabelius reikia įsigyti atskirai norėdami nuimti pagrindą monitoriaus nugarėlėje suraskite sparčiojo atleidimo mygtuką paspauskite jį aukštyn pakelkite pagrindo atramos apačią ir nuimkite pagrindą saugos informacija kad nesutriktų klausa neklausykite atkuriamų įrašų dideliu garsumu ilgą laiką pasiteiraukite savo gydytojo ir įrenginio gamintojo ar įrenginio naudojimas netrikdo medicinos prietaiso veikimo nenaudokite įrenginio dulkėtoje drėgnoje arba nešvarioje aplinkoje taip pat šalia magnetinio lauko ideali temperatūra veikimo nuo 0 c iki 35 c sandėliavimo nuo 10 c iki 45 c usb c tipo prievadas kitiems įrenginiams gali tiekti iki 5v dc 2a srovę maitinimo kištukas naudojamas kaip atjungimo įrenginys kištuk 18
- Norėdami naudotis monitoriumi prijunkite jį prie maitinimo šaltinio ir paspauskite 5 way directional button kad įjungtumėte įrenginį kai kuriuos kabelius reikia įsigyti atskirai norėdami nuimti pagrindą monitoriaus nugarėlėje suraskite sparčiojo atleidimo mygtuką paspauskite jį aukštyn pakelkite pagrindo atramos apačią ir nuimkite pagrindą 18
- Prieš pradėdami naudotis įrenginiu atsisiųskite ir perskaitykite naujausią naudotojo vadovą iš https consumer huawei com lt support 18
- Saugos informacija 18
- Atitiktis es reglamentams 19
- Hrvatskiprije upotrebe uređaja pregledajte i preuzmite najnoviji korisnički priručnik na adresi https consumer huawei com hr support kada upotrebljavate zaslon priključite ga na napajanje a zatim pritisnite tipku 5 way directional button kako biste ga uključili određene kabele trebate zasebno kupiti kako biste uklonili postolje pronađite tipku za brzo otpuštanje na stražnjoj strani zaslona gurnite tipku prema gore podignite donji kraj nosača postolja i uklonite postolje sigurnosne informacije kako biste spriječili moguće oštećenje sluha izbjegavajte dugotrajno slušanje uz veliku glasnoću posavjetujte se s liječnikom i proizvođačem uređaja kako biste utvrdili hoće li rad uređaja ometati rad vašeg medicinskog uređaja izbjegavajte upotrebu uređaja u prašnjavom vlažnom i prljavom okruženju te u blizini magnetskog polja idealne temperature 0 c 35 c za rad 10 c 45 c za pohranu usb c priključak može omogućiti snagu od maks 5v dc 2a za druge uređaje utikač služi kao uređaj za prekidanje veze u 19
- Informacija apie atliekų tvarkymą ir perdirbimą 19
- Informacije o odlaganju i recikliranju 19
- Kada upotrebljavate zaslon priključite ga na napajanje a zatim pritisnite tipku 5 way directional button kako biste ga uključili određene kabele trebate zasebno kupiti kako biste uklonili postolje pronađite tipku za brzo otpuštanje na stražnjoj strani zaslona gurnite tipku prema gore podignite donji kraj nosača postolja i uklonite postolje 19
- Kako biste spriječili moguće oštećenje sluha izbjegavajte dugotrajno slušanje uz veliku glasnoću posavjetujte se s liječnikom i proizvođačem uređaja kako biste utvrdili hoće li rad uređaja ometati rad vašeg medicinskog uređaja izbjegavajte upotrebu uređaja u prašnjavom vlažnom i prljavom okruženju te u blizini magnetskog polja idealne temperature 0 c 35 c za rad 10 c 45 c za pohranu usb c priključak može omogućiti snagu od maks 5v dc 2a za druge uređaje utikač služi kao uređaj za prekidanje veze utičnica se treba ugraditi blizu uređaja i treba biti jednostavna za rukovanje iskopčajte adapter iz električne utičnice i iz uređaja kada se ne koristi utikač treba biti priključen u utičnicu s uzemljenjem natpisna pločica uređaja nalazi se na stražnjoj strani zaslona možete je vidjeti kada uklonite poklopac za organizator kabela 19
- Prije upotrebe uređaja pregledajte i preuzmite najnoviji korisnički priručnik na adresi https consumer huawei com hr support 19
- Sigurnosne informacije 19
- Usklađenost sa zakonodavstvom eu a 19
- Bezbednosne informacije 20
- Da bi preprečili morebitno poškodbo sluha ne poslušajte dlje časa pri veliki glasnosti pri svojem zdravniku in proizvajalcu naprave se pozanimajte ali lahko uporaba naprave moti delovanje vašega medicinskega pripomočka naprave ne uporabljajte na prašnem vlažnem ali umazanem mestu ali v bližini magnetnega polja idealne temperature od 0 c do 35 c za delovanje od 10 c do 45 c za shranjevanje vrata usb c lahko zagotovijo napajanje do 5v dc 2a za druge naprave vtikač napajalnika deluje kot naprava za prekinitev povezave vtičnica naj bo nameščena v bližini naprave in enostavno uporabna ko naprave ne uporabljate napajalnik izključite iz vtičnice vtič napajalnika mora biti priključen v ozemljeno vtičnico oznaka naprave je na zadnji strani zaslona ogledate si jo lahko če odstranite pokrov za kable 20
- Da biste sprečili moguće oštećenje sluha nemojte dugo da slušate zvuk velike jačine konsultujte svog lekara i proizvođača uređaja da biste utvrdili da li korišćenje vašeg uređaja može da ometa rad vašeg medicinskog sredstva izbegavajte korišćenje uređaja na prašnjavom vlažnom ili prljavom mestu ili u blizini magnetnog polja idealne temperature 0 c do 35 c za rad 10 c do 45 c za skladištenje usb c priključak može da obezbedi maksimalno napajanje od 5v dc 2a za druge uređaje priključak za napajanje se koristi kao uređaj za prekid veze utičnica treba da bude postavljena u blizini uređaja i da se lako koristi kad ne koristite adapter za napajanje isključite ga iz električne utičnice i iz uređaja priključak za napajanje treba da se poveže na utičnicu sa uzemljenjem natpisna pločica uređaja se nalazi na poleđini monitora može se videti nakon uklanjanja poklopca za organizaciju kablova 20
- Informacije o odlaganju med odpadke in recikliranju 20
- Kada koristite monitor priključite ga na napajanje a zatim pritisnite 5 way directional button da biste ga uključili neke kablove je potrebno kupiti posebno da biste uklonili postolje pronađite taster za brzo oslobađanje na poleđini monitora pritisnite taster nagore podignite donji deo nosača postolja i uklonite postolje 20
- Pre korišćenja uređaja pregledajte i preuzmite najnovije korisničko uputstvo na https consumer huawei com rs support 20
- Pred uporabo naprave preglejte in prenesite najnovejši uporabniški priročnik na https consumer huawei com si support 20
- Preden začnete uporabljati zaslon ga priključite v vir napajanja in nato pritisnite 5 way directional button da ga vklopite nekatere kable je treba kupiti posebej če želite odstraniti podstavek na zadnjem delu zaslona poiščite sprostilni gumb potisnite ga navzgor dvignite spodnji del nosilca in odstranite podstavek 20
- Skladnost z uredbami eu 20
- Slovenščinapred uporabo naprave preglejte in prenesite najnovejši uporabniški priročnik na https consumer huawei com si support preden začnete uporabljati zaslon ga priključite v vir napajanja in nato pritisnite 5 way directional button da ga vklopite nekatere kable je treba kupiti posebej če želite odstraniti podstavek na zadnjem delu zaslona poiščite sprostilni gumb potisnite ga navzgor dvignite spodnji del nosilca in odstranite podstavek varnostne informacije da bi preprečili morebitno poškodbo sluha ne poslušajte dlje časa pri veliki glasnosti pri svojem zdravniku in proizvajalcu naprave se pozanimajte ali lahko uporaba naprave moti delovanje vašega medicinskega pripomočka naprave ne uporabljajte na prašnem vlažnem ali umazanem mestu ali v bližini magnetnega polja idealne temperature od 0 c do 35 c za delovanje od 10 c do 45 c za shranjevanje vrata usb c lahko zagotovijo napajanje do 5v dc 2a za druge naprave vtikač napajalnika deluje kot naprava za prekinitev povezave vtičnica naj 20
- Srpskipre korišćenja uređaja pregledajte i preuzmite najnovije korisničko uputstvo na https consumer huawei com rs support kada koristite monitor priključite ga na napajanje a zatim pritisnite 5 way directional button da biste ga uključili neke kablove je potrebno kupiti posebno da biste uklonili postolje pronađite taster za brzo oslobađanje na poleđini monitora pritisnite taster nagore podignite donji deo nosača postolja i uklonite postolje bezbednosne informacije da biste sprečili moguće oštećenje sluha nemojte dugo da slušate zvuk velike jačine konsultujte svog lekara i proizvođača uređaja da biste utvrdili da li korišćenje vašeg uređaja može da ometa rad vašeg medicinskog sredstva izbegavajte korišćenje uređaja na prašnjavom vlažnom ili prljavom mestu ili u blizini magnetnog polja idealne temperature 0 c do 35 c za rad 10 c do 45 c za skladištenje usb c priključak može da obezbedi maksimalno napajanje od 5v dc 2a za druge uređaje priključak za napajanje se koristi kao uređaj za pre 20
- Varnostne informacije 20
- Informacije o odlaganju i reciklaži 21
- Usaglašenost sa propisima eu 21
- За да се спречи можно оштетување на слухот не се изложувајте на голема јачина на звукот подолг временски период консултирајте се со доктор и со производителот на уредот за да определите дали користењето на уредот може да влијае врз работата на вашиот медицински уред не користете го уредот на места каде што има прашина влага или нечистотија или во близина на магнетно поле идеални температури од 0 c до 35 c за работа 10 c до 45 c за чување портата за usb c може да обезбеди максимално напојување од 5v dc 2a за други уреди приклучокот за напојување се користи како уред за исклучување штекерот треба да биде во близина на уредот и да биде лесен за користење исклучете го адаптерот за напојување од штекерот кога не го користите приклучокот за напојување треба да се поврзе во штекер со заземјување плочката со името на уредот се наоѓа на задната страна од мониторот може да се види откако ќе се отстрани капакот за управување со каблите 21
- И 005 21 21
- Информации за безбедност 21
- Кога го користите мониторот вклучете го во извор на напојување и притиснете го копчето 5 way directional button за да го вклучите некои кабли треба да се купат посебно за да ја извадите основата најдете го копчето за брзо ослободување на задниот дел од екранот турнете го копчето нагоре подигнете го долниот дел од држачот на основата и извадете ја основата 21
- Македонскипред да го користите уредот прегледајте го и преземете го најновото упатство за корисници од https consumer huawei com mk support кога го користите мониторот вклучете го во извор на напојување и притиснете го копчето 5 way directional button за да го вклучите некои кабли треба да се купат посебно за да ја извадите основата најдете го копчето за брзо ослободување на задниот дел од екранот турнете го копчето нагоре подигнете го долниот дел од држачот на основата и извадете ја основата информации за безбедност за да се спречи можно оштетување на слухот не се изложувајте на голема јачина на звукот подолг временски период консултирајте се со доктор и со производителот на уредот за да определите дали користењето на уредот може да влијае врз работата на вашиот медицински уред не користете го уредот на места каде што има прашина влага или нечистотија или во близина на магнетно поле идеални температури од 0 c до 35 c за работа 10 c до 45 c за чување портата за usb c може да обезбеди м 21
- Пред да го користите уредот прегледајте го и преземете го најновото упатство за корисници од https consumer huawei com mk support 21
- A készülék használata előtt olvassa el és töltse le a legújabb felhasználói útmutatót a https consumer huawei com hu support weboldalról 22
- Amikor a kijelzőt használja csatlakoztassa azt egy tápegységhez majd a bekapcsoláshoz nyomja meg az 5 way directional button lehetőséget bizonyos kábeleket külön kell megvásárolni a rögzítőfelület eltávolításához keresse meg a kijelző hátoldalán található gyors kioldó gombot azt nyomja meg felfelé emelje meg a rögzítőfelület alsó szélét majd távolítsa el a rögzítőfelületet 22
- Biztonsági információk 22
- Halláskárosodás elkerülése érdekében ne hallgasson sokáig magas hangerőn forduljon az orvosához vagy a készülék gyártójához annak megállapítása érdekében hogy a készülék használata zavarhatja e az orvostechnikai eszközök működését kerülje a készülék használatát poros nedves vagy koszos helyen illetve mágneses mező közelében ideális hőmérsékletek 0 c és 35 c között a használathoz 10 c és 45 c között a tároláshoz az usb c port más készülékeket maximum 5v dc 2a tápellátással képes ellátni a készülék lecsatlakoztatására a tápcsatlakozó szolgál a hálózati feszültség csatlakozóját a készülék közelében kell elhelyezni és könnyen kezelhetőnek kell lennie ha nem használja húzza ki az elektromos adaptert a konnektorból és a készülékből a tápcsatlakozót földelt hálózati feszültségre kell csatlakoztatni a készülék adattáblája a kijelző hátoldalán található a kábelkezelő burkolat eltávolítása után látható 22
- Hulladékkezeléssel és újrahasznosítással kapcsolatos tájékoztatás 22
- Magyara készülék használata előtt olvassa el és töltse le a legújabb felhasználói útmutatót a https consumer huawei com hu support weboldalról amikor a kijelzőt használja csatlakoztassa azt egy tápegységhez majd a bekapcsoláshoz nyomja meg az 5 way directional button lehetőséget bizonyos kábeleket külön kell megvásárolni a rögzítőfelület eltávolításához keresse meg a kijelző hátoldalán található gyors kioldó gombot azt nyomja meg felfelé emelje meg a rögzítőfelület alsó szélét majd távolítsa el a rögzítőfelületet biztonsági információk halláskárosodás elkerülése érdekében ne hallgasson sokáig magas hangerőn forduljon az orvosához vagy a készülék gyártójához annak megállapítása érdekében hogy a készülék használata zavarhatja e az orvostechnikai eszközök működését kerülje a készülék használatát poros nedves vagy koszos helyen illetve mágneses mező közelében ideális hőmérsékletek 0 c és 35 c között a használathoz 10 c és 45 c között a tároláshoz az usb c port más készülékeket maximum 5v d 22
- Информации за фрлање и рециклирање 22
- Усогласеност со прописите на еу 22
- Az európai uniós előírásoknak való megfelelőség 23
- Du kan förebygga risken för hörselskador genom att undvika att lyssna med hög volym i långa stunder rådfråga din läkare och tillverkaren av enheten för att fastställa om användning av enheten kan störa driften av din medicintekniska produkt undvik att använda enheten på en dammig fuktig eller smutsig plats eller en plats nära ett magnetiskt fält ideala temperaturer 0 c till 35 c för drift 10 c till 45 c för förvaring usb c porten kan förse 5v dc 2a andra enheter med högsta effekt elkontakten används som frånkopplingsenhet eluttaget ska installeras nära enheten och vara enkelt att använda koppla bort nätadaptern från eluttaget och enheten när adaptern inte används apparaten skall anslutas till jordat uttag enhetens produktetikett sitter på bildskärmens baksida den kan ses efter att kabelhanteringsskyddet har tagits bort 23
- Eestienne seadme kasutamist vaadake läbi uusim kasutusjuhend ja laadige see alla aadressil https consumer huawei com ee support kuvari kasutamisel ühendage see toiteallikaga ja vajutage sisselülitamiseks nuppu 5 way directional button mõned kaablid tuleb eraldi osta aluse eemaldamiseks otsige üles kuvari tagaküljel olev kiirvabastusnupp lükake nupp ülespoole tõstke alustoe alumine osa üles ja eemaldage alus ohutusteave võimaliku kuulmiskahjustuse vältimiseks ärge kuulake seadet pikemat aega liiga valjult pöörduge arsti või seadme tootja poole et välja selgitada kas seadme kasutamine võib häirida teie meditsiiniseadme tööd ärge kasutage seadet tolmuses niiskes või räpases keskkonnas või magnetvälja läheduses ideaalsed temperatuurid 0 c kuni 35 c töötamiseks ja 10 c kuni 45 c hoiustamiseks usb c port saab teistele seadmetele anda max 5v dc 2a toidet toitepistikut kasutatakse ühenduse katkestamise seadmena kasutamine lihtsustamiseks paigutage seade pistikupesa lähedusse kui toiteadapterit 23
- Enne seadme kasutamist vaadake läbi uusim kasutusjuhend ja laadige see alla aadressil https consumer huawei com ee support 23
- Jäätmete kõrvaldamist ja ringlussevõttu puudutav teave 23
- Kuvari kasutamisel ühendage see toiteallikaga ja vajutage sisselülitamiseks nuppu 5 way directional button mõned kaablid tuleb eraldi osta aluse eemaldamiseks otsige üles kuvari tagaküljel olev kiirvabastusnupp lükake nupp ülespoole tõstke alustoe alumine osa üles ja eemaldage alus 23
- Ladda ned och läs den senaste användarguiden på https consumer huawei com se support innan du använder enheten 23
- När du använder bildskärmen ska du ansluta den till ett eluttag och sedan trycka på 5 way directional button för att slå på den vissa kablar måste köpas separat ta bort foten genom att hitta snabbfrigöringsknappen på bildskärmens baksida trycka knappen uppåt lyfta på nedre delen av fotstativet och ta bort foten 23
- Ohutusteave 23
- Svenskaladda ned och läs den senaste användarguiden på https consumer huawei com se support innan du använder enheten när du använder bildskärmen ska du ansluta den till ett eluttag och sedan trycka på 5 way directional button för att slå på den vissa kablar måste köpas separat ta bort foten genom att hitta snabbfrigöringsknappen på bildskärmens baksida trycka knappen uppåt lyfta på nedre delen av fotstativet och ta bort foten säkerhetsinformation du kan förebygga risken för hörselskador genom att undvika att lyssna med hög volym i långa stunder rådfråga din läkare och tillverkaren av enheten för att fastställa om användning av enheten kan störa driften av din medicintekniska produkt undvik att använda enheten på en dammig fuktig eller smutsig plats eller en plats nära ett magnetiskt fält ideala temperaturer 0 c till 35 c för drift 10 c till 45 c för förvaring usb c porten kan förse 5v dc 2a andra enheter med högsta effekt elkontakten används som frånkopplingsenhet eluttaget ska instal 23
- Säkerhetsinformation 23
- Vastavus el i nõuetele 23
- Võimaliku kuulmiskahjustuse vältimiseks ärge kuulake seadet pikemat aega liiga valjult pöörduge arsti või seadme tootja poole et välja selgitada kas seadme kasutamine võib häirida teie meditsiiniseadme tööd ärge kasutage seadet tolmuses niiskes või räpases keskkonnas või magnetvälja läheduses ideaalsed temperatuurid 0 c kuni 35 c töötamiseks ja 10 c kuni 45 c hoiustamiseks usb c port saab teistele seadmetele anda max 5v dc 2a toidet toitepistikut kasutatakse ühenduse katkestamise seadmena kasutamine lihtsustamiseks paigutage seade pistikupesa lähedusse kui toiteadapterit parajasti ei kasutata eemaldage see vooluvõrgust ja seadme küljest toitepistik tuleb ühendada maandusega pistikupessa seadme andmesilt asub kuvari tagaküljel seda saab vaadata pärast kaablihalduskatte eemaldamist 23
- For å unngå hørselsskader bør du unngå høy lydstyrke over lengre tid spør legen og enhetsprodusenten for å finne ut om bruk av enheten kan forstyrre det medisinske utstyret du bruker unngå å bruke enheten i støvete fuktige eller skitne omgivelser eller i nærheten av et magnetisk område ideelle temperaturer 0 c til 35 c for drift 10 c til 45 c for oppbevaring usb c porten kan levere 5v dc 2a maks strøm til andre enheter strømkontakten brukes som frakoblingsenhet stikkontakten skal installeres i nærheten av enheten og være enkel å bruke koble strømadapteren fra både stikkontakten og enheten når den ikke er i bruk apparatet må tilkoples jordet stikkontakt enhetens navneskilt er på baksiden av skjermen den kan sees etter at kabeldekselet er tatt av 24
- Informasjon om kassering og resirkulering 24
- Information om avfallshantering och återvinning 24
- Last ned og les gjennom den nyeste brukerhåndboken på https consumer huawei com no support før du bruker enheten 24
- Norsk last ned og les gjennom den nyeste brukerhåndboken på https consumer huawei com no support før du bruker enheten når du bruker skjermen koble den til en strømforsyning og trykk på 5 way directional button for å slå den på enkelte kabler må kjøpes separat for å ta av sokkelen finn hurtigutløsingsknappen på baksiden av skjermen dytt knappen oppover løft bunnen av sokkelstøtten og ta av sokkelen sikkerhetsinformasjon for å unngå hørselsskader bør du unngå høy lydstyrke over lengre tid spør legen og enhetsprodusenten for å finne ut om bruk av enheten kan forstyrre det medisinske utstyret du bruker unngå å bruke enheten i støvete fuktige eller skitne omgivelser eller i nærheten av et magnetisk område ideelle temperaturer 0 c til 35 c for drift 10 c til 45 c for oppbevaring usb c porten kan levere 5v dc 2a maks strøm til andre enheter strømkontakten brukes som frakoblingsenhet stikkontakten skal installeres i nærheten av enheten og være enkel å bruke koble strømadapteren fra både stikk 24
- Når du bruker skjermen koble den til en strømforsyning og trykk på 5 way directional button for å slå den på enkelte kabler må kjøpes separat for å ta av sokkelen finn hurtigutløsingsknappen på baksiden av skjermen dytt knappen oppover løft bunnen av sokkelstøtten og ta av sokkelen 24
- Sikkerhetsinformasjon 24
- Uppfyllande av eu krav 24
- Danskinden du bruger enheden bør du læse og hente den nyeste brugervejledning på https consumer huawei com dk support når du bruger din skærm skal du tilslutte den til en strømforsyning og derefter trykke på 5 way directional button for at tænde den visse kabler skal købes separat hvis du vil fjerne bunden skal du finde knappen til hurtig udløsning bag på skærmen trykke knappen opad løfte det nederste af bundstøtten og fjerne bunden sikkerhedsoplysninger for at forhindre eventuel høreskade skal du ikke lytte til høje lydstyrker i længere tid ad gangen tal med din læge og enhedens producent for at afgøre om brug af din enhed kan forstyrre dit medicinske apparats funktion undgå at bruge enheden på støvede fugtige eller snavsede steder og i nærheden af magnetfelter ideelle temperaturer 0 c til 35 c for drift 10 c til 45 c for opbevaring usb c porten kan levere maksimalt 5v dc 2a strøm til andre enheder strømstikket bruges som frakoblingsenhed stikkontakten skal være monteret i nærheden af 25
- Ennen kuin käytät laitetta lataa ja lue uusin käyttöopas osoitteesta https consumer huawei com fi support 25
- Etterlevelse av eus regelverk 25
- For at forhindre eventuel høreskade skal du ikke lytte til høje lydstyrker i længere tid ad gangen tal med din læge og enhedens producent for at afgøre om brug af din enhed kan forstyrre dit medicinske apparats funktion undgå at bruge enheden på støvede fugtige eller snavsede steder og i nærheden af magnetfelter ideelle temperaturer 0 c til 35 c for drift 10 c til 45 c for opbevaring usb c porten kan levere maksimalt 5v dc 2a strøm til andre enheder strømstikket bruges som frakoblingsenhed stikkontakten skal være monteret i nærheden af enheden og skal være nem at betjene afbryd strømadapteren fra stikkontakten og enheden når den ikke er i brug apparatets stikprop skal tilsluttes en stikkontakt med jord som giver forbindelse til stikproppens jord enhedens navneplade er placeret på siden af skærmen du kan se den når kabelhåndteringsdækslet er fjernet 25
- Inden du bruger enheden bør du læse og hente den nyeste brugervejledning på https consumer huawei com dk support 25
- Kun käytät näyttöäsi kytke se virtalähteeseen ja kytke virta päälle painamalla kohtaa 5 way directional button jotkin johdot tulee ostaa erikseen irrota alusta etsimällä näytön takaosassa oleva pikavapautuspainike painamalla painiketta ylöspäin nostamalla alustatuen alaosaa ja irrottamalla alusta 25
- Når du bruger din skærm skal du tilslutte den til en strømforsyning og derefter trykke på 5 way directional button for at tænde den visse kabler skal købes separat hvis du vil fjerne bunden skal du finde knappen til hurtig udløsning bag på skærmen trykke knappen opad løfte det nederste af bundstøtten og fjerne bunden 25
- Oplysninger om bortskaffelse og genbrug 25
- Overensstemmelse med eu regler 25
- Sikkerhedsoplysninger 25
- Suomiennen kuin käytät laitetta lataa ja lue uusin käyttöopas osoitteesta https consumer huawei com fi support kun käytät näyttöäsi kytke se virtalähteeseen ja kytke virta päälle painamalla kohtaa 5 way directional button jotkin johdot tulee ostaa erikseen irrota alusta etsimällä näytön takaosassa oleva pikavapautuspainike painamalla painiketta ylöspäin nostamalla alustatuen alaosaa ja irrottamalla alusta turvallisuustiedot vältä pitkäaikaista kuuntelemista suurella äänenvoimakkuudella sillä se voi aiheuttaa kuulovaurion ota yhteys lääkäriisi ja laitteen valmistajaan jotta voidaan määritellä voiko laite häiritä lääkinnällisen laitteesi toimintaa älä käytä laitetta pölyisissä kosteissa tai likaisissa paikoissa tai magneettikentän lähellä ihanteelliset lämpötilat 0 c 35 c käyttöä varten ja 10 c 45 c säilytystä varten usb c portti pystyy antamaan 5v dc 2a n maksimitehon toisiin laitteisiin virtapistoketta käytetään katkaisemaan yhteys laitteeseen pistorasian on oltava lähellä laitetta ja 25
- Cihazı kullanmadan önce https consumer huawei com tr support adresinden en güncel kullanıcı kılavuzunu inceleyin ve indirin 26
- Ekranınızı kullanırken bir güç kaynağına takın ve ardından 5 way directional button düğmesine basarak ekranı açın bazı kabloların ayrı satın alınması gerekir tabanı çıkarmak için ekranın arkasındaki hızlı bırakma düğmesini bulun düğmeyi yukarı doğru itin taban desteğinin alt kısmını kaldırın ve tabanı çıkarın 26
- Güvenlik bilgileri 26
- Hävittämistä ja kierrätystä koskevat tiedot 26
- Olası işitme hasarını önlemek için uzun süreler boyunca yüksek ses düzeylerinde dinlemeyin cihazınızı kullanırken tıbbi cihazınızda parazite sebep olup olmayacağını öğrenmek için lütfen doktorunuza ve cihaz üreticisine danışın cihazı tozlu nemli veya kirli yerlerde ya da manyetik alanların yakınında kullanmaktan kaçının i deal sıcaklıklar çalıştırma için 0 c ila 35 c depolama için 10 c ila 45 c usb c bağlantı noktası 5v dc 2a diğer cihazlara maksimum güç sağlayabilir elektrik fişi bağlantı kesme cihazı olarak kullanılır soket çıkışı cihazın yakınındadır ve kullanımı kolaydır kullanımda olmadığı zaman güç adaptörünü elektrik prizinden ve cihazdan çekin elektrik fişi topraklı bir soket çıkışına bağlanmalıdır cihaz isim levhası ekranın arka tarafındadır kablo düzenleme kapağı çıkarıldıktan sonra görülebilir tüketicinin bu ürüne yapabileceği bir bakım yoktur kuru ve yumuşak bir bez ile temizleyebilirsiniz ekranı yumuşak kadife bez ile silebilirsiniz alkol temizlik sıvıları ve yanıcı parlay 26
- Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar 26
- Turvallisuustiedot 26
- Türkçecihazı kullanmadan önce https consumer huawei com tr support adresinden en güncel kullanıcı kılavuzunu inceleyin ve indirin ekranınızı kullanırken bir güç kaynağına takın ve ardından 5 way directional button düğmesine basarak ekranı açın bazı kabloların ayrı satın alınması gerekir tabanı çıkarmak için ekranın arkasındaki hızlı bırakma düğmesini bulun düğmeyi yukarı doğru itin taban desteğinin alt kısmını kaldırın ve tabanı çıkarın güvenlik bilgileri olası işitme hasarını önlemek için uzun süreler boyunca yüksek ses düzeylerinde dinlemeyin cihazınızı kullanırken tıbbi cihazınızda parazite sebep olup olmayacağını öğrenmek için lütfen doktorunuza ve cihaz üreticisine danışın cihazı tozlu nemli veya kirli yerlerde ya da manyetik alanların yakınında kullanmaktan kaçının i deal sıcaklıklar çalıştırma için 0 c ila 35 c depolama için 10 c ila 45 c usb c bağlantı noktası 5v dc 2a diğer cihazlara maksimum güç sağlayabilir elektrik fişi bağlantı kesme cihazı olarak kullanılır soket çıkışı c 26
- Vältä pitkäaikaista kuuntelemista suurella äänenvoimakkuudella sillä se voi aiheuttaa kuulovaurion ota yhteys lääkäriisi ja laitteen valmistajaan jotta voidaan määritellä voiko laite häiritä lääkinnällisen laitteesi toimintaa älä käytä laitetta pölyisissä kosteissa tai likaisissa paikoissa tai magneettikentän lähellä ihanteelliset lämpötilat 0 c 35 c käyttöä varten ja 10 c 45 c säilytystä varten usb c portti pystyy antamaan 5v dc 2a n maksimitehon toisiin laitteisiin virtapistoketta käytetään katkaisemaan yhteys laitteeseen pistorasian on oltava lähellä laitetta ja helposti käytettävissä irrota verkkovirtasovitin pistorasiasta ja laitteesta kun sitä ei käytetä laite on liitettävä suojakoskettimilla varustettuun pistorasiaan laitteen nimikilpi on näytön takapuolella se näkyy kun johtojenhallintakansi irrotetaan 26
- Yhdenmukaisuus eu n lainsäädännön kanssa 26
- Ab mevzuatına uygunluk 27
- Atma ve geri dönüşüm bilgileri 27
- Bu cihaz türkiye altyapısına uygundur bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 5 yıl cihazınıza yasal tanımlama amacıyla yukarıdaki belirtilen ürün özelliklerine göre zqe caa zqe cba ismi atanmıştır 27
- Enerji tasarrufu 27
- Tüketi ci ni n seçi mli k haklari 27
- Ürün özellikleri 27
- Garanti koşulları ve şartları ile gizlilik politikası için aşağıdaki adresleri ziyaret edebilirsiniz 28
- I thalatçı firma bilgileri 28
- Yetkili servisler 28
- Üretici firma bilgileri 28
- Во избежание повреждения органов слуха не слушайте музыку на высокой громкости в течение длительного времени по вопросу безопасного взаимодействия данного устройства с медицинским оборудованием обратитесь к вашему лечащему врачу или производителю оборудования не используйте устройство в пыльной влажной или загрязненной среде либо рядом с источником магнитного поля температура эксплуатации устройства рабочая температура от 0 c до 35 c температура хранения от 10 c до 45 c порт usb c обеспечивает максимальную мощность 5v dc 2a для других устройств в качестве отключающего устройства используется сетевая вилка розетка должна располагаться рядом с устройством и быть удобной в эксплуатации когда адаптер питания не используется отключайте его от сети электропитания и данного устройства сетевая вилка должна подключаться к розетке с заземлением паспортная табличка устройства находится на задней панели корпуса монитора ее можно увидеть после снятия крышки закрывающей отверстия для кабелей 29
- Инструкции по технике безопасности 29
- Перед использованием устройства найдите и загрузите последнее руководство пользователя на веб сайте https consumer huawei com ru support для клиентов в рф https consumer huawei com by support для клиентов в рб 29
- Русский перед использованием устройства найдите и загрузите последнее руководство пользователя на веб сайте https consumer huawei com ru support для клиентов в рф https consumer huawei com by support для клиентов в рб чтобы включить монитор подключите к нему источник питания и нажмите на кнопку 5 way directional button некоторые кабели нужно приобретать отдельно чтобы снять подставку найдите кнопку быстрого извлечения на задней панели корпуса монитора нажмите кнопку вверх поднимите нижнюю часть подставки и снимите ее инструкции по технике безопасности во избежание повреждения органов слуха не слушайте музыку на высокой громкости в течение длительного времени по вопросу безопасного взаимодействия данного устройства с медицинским оборудованием обратитесь к вашему лечащему врачу или производителю оборудования не используйте устройство в пыльной влажной или загрязненной среде либо рядом с источником магнитного поля температура эксплуатации устройства рабочая температура от 0 c до 35 c темп 29
- Чтобы включить монитор подключите к нему источник питания и нажмите на кнопку 5 way directional button некоторые кабели нужно приобретать отдельно чтобы снять подставку найдите кнопку быстрого извлечения на задней панели корпуса монитора нажмите кнопку вверх поднимите нижнюю часть подставки и снимите ее 29
- Адаптер питания cоответствует тр тс 30
- Вкладыш к краткому руководству пользователя 30
- Вкладыш к краткому руководству пользователя соответствует тр тс 30
- Декларация соответствия ес 30
- Изготовитель 30
- Импортер в рб 30
- Импортер в рф 30
- Инструкции по утилизации 30
- Назначение 30
- Основные технические характеристики 30
- Соответствует тр тс 30
- Інформація про безпеку 31
- Адаптер изготовитель 31
- Адаптер питания уполномоченный представитель в еаэс 31
- Дата изготовления устройства указана на упаковке в формате мм гг мм месяц гг год сделано в китае 31
- Комплектация 31
- Перед використанням пристрою завантажте й перегляньте найновішу версію посібника користувача за посиланням https consumer huawei com ua support 31
- Українськаперед використанням пристрою завантажте й перегляньте найновішу версію посібника користувача за посиланням https consumer huawei com ua support щоб увімкнути дисплей підключіть його до джерела живлення а потім натисніть кнопку 5 way directional button деякі кабелі доведеться придбати окремо щоб зняти основу натисніть угору кнопку швидкого від єднання ззаду дисплея підніміть нижню частину опори та зніміть основу інформація про безпеку щоб запобігти пошкодженню слуху не слухайте гучні звуки протягом тривалого часу щоб з ясувати чи може робота пристрою впливати на функціонування вашого медичного пристрою зверніться до свого лікаря та виробника медичного пристрою не користуйтеся пристроєм у запиленому вологому чи брудному середовищі або поблизу джерел магнітного поля оптимальні діапазони температур від 0 до 35 c для експлуатації від 10 до 45 c для зберігання порт usb c може забезпечувати живлення максимум 5v dc 2a для інших пристроїв вилка живлення використовується як пристрій ві 31
- Щоб запобігти пошкодженню слуху не слухайте гучні звуки протягом тривалого часу щоб з ясувати чи може робота пристрою впливати на функціонування вашого медичного пристрою зверніться до свого лікаря та виробника медичного пристрою не користуйтеся пристроєм у запиленому вологому чи брудному середовищі або поблизу джерел магнітного поля оптимальні діапазони температур від 0 до 35 c для експлуатації від 10 до 45 c для зберігання порт usb c може забезпечувати живлення максимум 5v dc 2a для інших пристроїв вилка живлення використовується як пристрій від єднання розетка має бути встановлена поблизу пристрою а також бути зручною в експлуатації коли пристрій не використовується відключайте адаптер джерела живлення від нього й від електромережі вилку живлення слід підключати до розетки із заземленням паспортна табличка пристрою розташована ззаду дисплея щоб переглянути її потрібно зняти кришку кабельного відсіку 31
- Щоб увімкнути дисплей підключіть його до джерела живлення а потім натисніть кнопку 5 way directional button деякі кабелі доведеться придбати окремо щоб зняти основу натисніть угору кнопку швидкого від єднання ззаду дисплея підніміть нижню частину опори та зніміть основу 31
- Відомості про утилізацію та переробку 32
- Відповідність нормативним актам єс 32
- Дисплейді пайдаланған кезде оны қуат көзіне қосыңыз содан кейін қосу үшін 5 way directional button түймесін басыңыз кейбір кабельдерді бөлек сатып алу керек негізді жою үшін дисплейдің артындағы жылдам босату түймесін басып түймені жоғары қарай итеріп негіз тірегінің астын көтеріп негізді алыңыз 32
- Есту қабілетінің ықтимал зақымдалуын болдырмау үшін жоғары дыбыс деңгейінде ұзақ уақыт бойы тыңдамаңыз құрылғыңызды пайдалануыңыз медициналық құрылғы жұмысына кедергі келтіретінін анықтау үшін дәрігерге және құрылғы өндірушісіне хабарласыңыз құрылғыны шаңды дымқыл немесе лас орында не магниттік өріске жақын пайдалануға болмайды қолайлы температуралар пайдалану үшін 0 35 c сақтау үшін 10 45 c usb c порты басқа құрылғыларға 5v dc 2a макс қуатты қамтамасыз ете алады қуат ашасы ажырату құрылғысы ретінде пайдаланылады розетка құрылғыға жақын және оңай пайдаланылатын етіп орнатылуы керек қуат адаптерін және құрылғыны пайдаланылмаған кезде электр розеткасынан ажыратыңыз қуат ашасы жерге тұйықталған розеткаға қосылуы керек құрылғының атау тақтасы дисплейдің артқы жағында орналасқан кабельді басқару қақпағын алғаннан кейін оны көруге болады 32
- Жою ж ә не қ айта өң деу туралы а қ парат 32
- Жою және қайта өңдеу туралы ақпарат 32
- Қ ауіпсіздік туралы а қ парат 32
- Қазақ тіліқұрылғыны пайдалану алдында https consumer huawei com en support сайтындағы соңғы пайдаланушы нұсқаулығын қарап шығыңыз және жүктеп алыңыз дисплейді пайдаланған кезде оны қуат көзіне қосыңыз содан кейін қосу үшін 5 way directional button түймесін басыңыз кейбір кабельдерді бөлек сатып алу керек негізді жою үшін дисплейдің артындағы жылдам босату түймесін басып түймені жоғары қарай итеріп негіз тірегінің астын көтеріп негізді алыңыз қауіпсіздік туралы ақпарат есту қабілетінің ықтимал зақымдалуын болдырмау үшін жоғары дыбыс деңгейінде ұзақ уақыт бойы тыңдамаңыз құрылғыңызды пайдалануыңыз медициналық құрылғы жұмысына кедергі келтіретінін анықтау үшін дәрігерге және құрылғы өндірушісіне хабарласыңыз құрылғыны шаңды дымқыл немесе лас орында не магниттік өріске жақын пайдалануға болмайды қолайлы температуралар пайдалану үшін 0 35 c сақтау үшін 10 45 c usb c порты басқа құрылғыларға 5v dc 2a макс қуатты қамтамасыз ете алады қуат ашасы ажырату құрылғысы ретінде пайдаланылады розетка 32
- Қауіпсіздік туралы ақпарат 32
- Құрылғыны пайдалану алдында https consumer huawei com en support сайтындағы соңғы пайдаланушы нұсқаулығын қарап шығыңыз және жүктеп алыңыз 32
- Antes de usar o dispositivo revise e baixe o guia do usuário mais recente em https consumer huawei com br support 33
- Ao usar o visor conecte o a uma fonte de alimentação e pressione o 5 way directional button para ligá lo alguns cabos precisam ser adquiridos separadamente para remover a base encontre o botão de liberação rápida na parte traseira do monitor empurre o botão para cima levante a parte inferior do suporte da base e remova a base 33
- Hoạt động điều tiết của liên minh châu âu 33
- Informações de segurança 33
- Khi sử dụng màn hình hãy cắm nguồn rồi nhấn 5 way directional button để bật màn hình một số loại cáp cần được mua riêng để tháo phần đế hãy tìm nút tháo lắp nhanh phía sau màn hình đẩy nút lên trên nhấc phần dưới của chân đế lên rồi tháo phần đế 33
- Para evitar possíveis danos à sua audição evite escutar sons com volume alto por longos períodos consulte o seu médico e o fabricante do dispositivo para determinar se o uso do seu dispositivo pode interferir na operação do seu dispositivo médico evite usar o dispositivo em um local empoeirado úmido ou sujo ou próximo a um campo magnético temperaturas ideais 0 c a 35 c para operação 10 c a 45 c para armazenamento a porta usb c pode fornecer energia 5v dc 2a max para outros dispositivos o plugue de alimentação é usado como dispositivo de desconexão a tomada deve ser instalada perto do dispositivo e ser fácil de operar desligue o adaptador de energia da tomada quando não estiver em uso o plugue de alimentação deve ser conectado a uma tomada com conexão à terra a placa de identificação do dispositivo está na parte traseira do visor ela pode ser vista depois que a tampa de gerenciamento de cabos é removida 33
- Português brasil antes de usar o dispositivo revise e baixe o guia do usuário mais recente em https consumer huawei com br support ao usar o visor conecte o a uma fonte de alimentação e pressione o 5 way directional button para ligá lo alguns cabos precisam ser adquiridos separadamente para remover a base encontre o botão de liberação rápida na parte traseira do monitor empurre o botão para cima levante a parte inferior do suporte da base e remova a base informações de segurança para evitar possíveis danos à sua audição evite escutar sons com volume alto por longos períodos consulte o seu médico e o fabricante do dispositivo para determinar se o uso do seu dispositivo pode interferir na operação do seu dispositivo médico evite usar o dispositivo em um local empoeirado úmido ou sujo ou próximo a um campo magnético temperaturas ideais 0 c a 35 c para operação 10 c a 45 c para armazenamento a porta usb c pode fornecer energia 5v dc 2a max para outros dispositivos o plugue de alimentação é 33
- Thông tin an toàn 33
- Thông tin về việc thải bỏ và tái chế 33
- Tiếng việt trước khi sử dụng thiết bị hãy kiểm tra và tải xuống hướng dẫn sử dụng mới nhất tại https consumer huawei com vn support khi sử dụng màn hình hãy cắm nguồn rồi nhấn 5 way directional button để bật màn hình một số loại cáp cần được mua riêng để tháo phần đế hãy tìm nút tháo lắp nhanh phía sau màn hình đẩy nút lên trên nhấc phần dưới của chân đế lên rồi tháo phần đế thông tin an toàn để tránh việc có thể gây tổn thương thính lực không nghe ở các mức âm thanh lớn trong thời gian dài vui lòng tham khảo ý kiến bác sĩ và nhà sản xuất thiết bị để xác định xem việc sử dụng thiết bị có thể ảnh hưởng tới việc vận hành thiết bị y tế của bạn không tránh sử dụng thiết bị ở nơi bụi bặm ẩm ướt bẩn hoặc gần từ trường nhiệt độ lý tưởng nhiệt độ vận hành từ 0 c đến 35 c nhiệt độ bảo quản từ 10 c đến 45 c cổng usb c có thể cung cấp công suất tối đa 5v dc 2a cho các thiết bị khác phích cắm được dùng làm thiết bị ngắt kết nối ổ cắm chìm phải được lắp gần thiết bị và dễ thao tác rút bộ đổi nguồn 33
- Trước khi sử dụng thiết bị hãy kiểm tra và tải xuống hướng dẫn sử dụng mới nhất tại https consumer huawei com vn support 33
- Để tránh việc có thể gây tổn thương thính lực không nghe ở các mức âm thanh lớn trong thời gian dài vui lòng tham khảo ý kiến bác sĩ và nhà sản xuất thiết bị để xác định xem việc sử dụng thiết bị có thể ảnh hưởng tới việc vận hành thiết bị y tế của bạn không tránh sử dụng thiết bị ở nơi bụi bặm ẩm ướt bẩn hoặc gần từ trường nhiệt độ lý tưởng nhiệt độ vận hành từ 0 c đến 35 c nhiệt độ bảo quản từ 10 c đến 45 c cổng usb c có thể cung cấp công suất tối đa 5v dc 2a cho các thiết bị khác phích cắm được dùng làm thiết bị ngắt kết nối ổ cắm chìm phải được lắp gần thiết bị và dễ thao tác rút bộ đổi nguồn ra khỏi các ổ cắm điện và khi không sử dụng thiết bị phích cắm phải kết nối với ổ cắm có nối đất biển tên thiết bị nằm ở mặt sau màn hình bạn có thể nhìn thấy biển tên sau khi tháo nắp quản lý cáp 33
- Ео регламенттеріне с ә йкестік 33
- Ео регламенттеріне сәйкестік 33
- Antes de usar el dispositivo consulte y descargue la versión más actualizada de la guía de usuario en https consumer huawei com latin support 34
- Conformidade com os regulamentos da ue 34
- Cuando utilice la pantalla conéctela a una fuente de alimentación y presione el 5 way directional button para encenderla algunos cables deben adquirirse por separado para retirar la base busque el botón de extracción rápida en la parte posterior de la pantalla empújelo hacia arriba levante la parte inferior del soporte de la base y retire la base 34
- Español latinoamérica antes de usar el dispositivo consulte y descargue la versión más actualizada de la guía de usuario en https consumer huawei com latin support cuando utilice la pantalla conéctela a una fuente de alimentación y presione el 5 way directional button para encenderla algunos cables deben adquirirse por separado para retirar la base busque el botón de extracción rápida en la parte posterior de la pantalla empújelo hacia arriba levante la parte inferior del soporte de la base y retire la base información de seguridad para evitar daños al oído no escuche música a un volumen muy elevado por períodos prolongados póngase en contacto con su médico y con el fabricante del equipo para saber si el uso de este último puede interferir en el funcionamiento de su dispositivo médico evite usar el dispositivo en lugares húmedos sucios o donde haya polvo o cerca de un campo magnético temperaturas ideales 0 c a 35 c para el funcionamiento 10 c a 45 c para el almacenamiento el puerto usb 34
- Información de seguridad 34
- Informações de descarte e reciclagem 34
- Para evitar daños al oído no escuche música a un volumen muy elevado por períodos prolongados póngase en contacto con su médico y con el fabricante del equipo para saber si el uso de este último puede interferir en el funcionamiento de su dispositivo médico evite usar el dispositivo en lugares húmedos sucios o donde haya polvo o cerca de un campo magnético temperaturas ideales 0 c a 35 c para el funcionamiento 10 c a 45 c para el almacenamiento el puerto usb c puede suministrar 5v dc 2a de energía como máximo a otros dispositivos el enchufe de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión el tomacorriente debe estar instalado cerca del dispositivo y debe ser de fácil utilización desenchufe el adaptador de alimentación del tomacorriente y del dispositivo cuando no esté siendo utilizado el enchufe de alimentación debe conectarse a un tomacorriente con conexión a tierra la placa de identificación del dispositivo se encuentra en la parte posterior de la pantalla se puede ver si s 34
- Declaración de cumplimiento de las normas de la ue 35
- Información sobre la eliminación y el reciclaje de residuos 35
- 在使用裝置前 請先從以下網址下載相應的使用者指南 以了解相關資訊 https consumer huawei com hk support 35
- 在使用设备前 请从以下网址下载对应的用户手册以了解相关信息 https consumer huawei com cn support 35
- 处理与回收信息 35
- 安全信息 35
- 将显示器连接电源 然后按 5 way directional button 开机 部分线缆需要单独购买 拆除底座操作 找到显示器背面的快拆按钮 向上推动按钮同时将底座支架下端向上抬起 然后拔出底座 35
- 將顯示器連接至電源 然後按5 way directional button開機 部分纜線需要單獨購買 拆除基座方法 找出顯示器背面的快速拆除按鈕並向上推動按鈕 同時將基座支架下端向上抬起 然後拔出基座 35
- 欧盟合规 35
- 简体中文在使用设备前 请从以下网址下载对应的用户手册以了解相关信息 https consumer huawei com cn support 将显示器连接电源 然后按 5 way directional button 开机 部分线缆需要单独购买 拆除底座操作 找到显示器背面的快拆按钮 向上推动按钮同时将底座支架下端向上抬起 然后拔出底座 安全信息 请勿长时间以高音量使用设备收听音频 以免损伤听力 请咨询您的医生和设备制造商 以确定本设备不会干扰您的医疗设备使用 避免在多尘 潮湿或肮脏的环境中或磁场附近使用本设备 本设备适宜的操作温度范围为 0 c 35 c 存储温度范围为 10 c 45 c usb c 接口可以以 5v dc 2a max 为其他设备充电 电源插头用作断开装置 为操作方便起见 插座应靠近设备安装 不充电时 请断开电源适配器与设备的连接 并从电源插座上拔掉电源适配器 电源插头应连接到插座 插座与接地线连接 打开显示器背部的线缆保护盖后 可以在显示器背面查看到产品铭牌 处理与回收信息 此符号出现在产品 电池 资料或彩盒上时表示该产品和电池在使用寿命结束时必须送至当地管理部门指定的收集点 分开收集和回收电子废弃物将有助于节约资源 并确保其以保护人类健康和环境的方式进行回收 欲了解更多信息 请咨询您的当地管理部门 零售商或生活废物处理机构 或访问以下网址 https consumer huawei com en 欧盟合规huawei device co ltd 特此声明 本设备 zqe caa zqe cba 遵循以下指令 emcd 2014 30 eu lvd 2014 35 eu rohs 2011 65 eu erp 2009 125 ec 您可以在以下网站查阅欧盟合规声明全文 能源相关产品详情以及有关附件和软件的最新信息 https consumer huawei com certification 35
- 繁體中文在使用裝置前 請先從以下網址下載相應的使用者指南 以了解相關資訊 https consumer huawei com hk support 將顯示器連接至電源 然後按5 way directional button開機 部分纜線需要單獨購買 拆除基座方法 找出顯示器背面的快速拆除按鈕並向上推動按鈕 同時將基座支架下端向上抬起 然後拔出基座 安全資訊 要防止有可能的聽覺受損 請勿長時間收聽高度音量 請向您的醫生和裝置製造商查詢 以確定本裝置不會干擾您使用醫療設備 請避免在多塵 潮濕 骯髒或靠近磁場的環境中使用本裝置 本裝置的合適操作溫度範圍為 0 c 至 35 c 存放溫度範圍則為 10 c 至 45 c usb c 連接埠能夠以 5v dc 2a max 為其他裝置充電 電源插頭用作中斷裝置 為操作方便起見 插座應靠近裝置安裝 當您不使用裝置時 請從電源插座拔出電源轉接器 電源插頭應連接至插座 插座與接地線連接 開啟顯示器背面的纜線保護蓋後 可在顯示器背面檢視產品標示牌 處理與回收資訊 若此符號出現在產品 電池 資訊或彩盒上 則代表此產品和電池在使用壽命結束時 必須送往當地管理部門指定的收集點 分開收集和回收電子廢棄物有助節約資源 並確保以保護人類健康和環境的方式回收相關物件 如欲了解更多資訊 請向您所在當地的管理部門 零售商或生活廢物處理機構查詢 或瀏覽以下網址 https consumer huawei com en 歐盟合規華為終端有限公司謹此聲明 本裝置 zqe caa zqe cba 遵循以下指令 emcd 2014 30 eu lvd 2014 35 eu rohs 2011 65 eu 和 erp 2009 125 ec 您可以在以下網站查閱歐盟合規聲明全文 能源相關產品的詳細資訊 以及有關附件和軟件的最新資訊 https consumer huawei com certification 35
- 请勿长时间以高音量使用设备收听音频 以免损伤听力 请咨询您的医生和设备制造商 以确定本设备不会干扰您的医疗设备使用 避免在多尘 潮湿或肮脏的环境中或磁场附近使用本设备 本设备适宜的操作温度范围为 0 c 35 c 存储温度范围为 10 c 45 c usb c 接口可以以 5v dc 2a max 为其他设备充电 电源插头用作断开装置 为操作方便起见 插座应靠近设备安装 不充电时 请断开电源适配器与设备的连接 并从电源插座上拔掉电源适配器 电源插头应连接到插座 插座与接地线连接 打开显示器背部的线缆保护盖后 可以在显示器背面查看到产品铭牌 35
- ก อนใช อ ปกรณ ให ตรวจสอบและดาวน โหลดค ม อการใช งานล าส ดท https consumer huawei com th support 36
- ข อม ลความปลอดภ ย 36
- ค ณอาจรบกวนการท างานของอ ปกรณ ทางการแพทย ของค ณหร อไม 36
- ดงผล กดป มข น ยกด านล างของส วนรองร บฐานข น แล วถอดฐานออก 36
- ภาษาไทย ก อนใช อ ปกรณ ให ตรวจสอบและดาวน โหลดค ม อการใช งานล าส ดท https consumer huawei com th support เม อใช จอแสดงผลของค ณ ให เส ยบปล กเข าก บแหล งจ ายไฟ จากน นกดป ม 5 way directional button เพ อเป ดเคร อง 36
- ภาษาไทยก อนใช อ ปกรณ ให ตรวจสอบและดาวน โหลดค ม อการใช งานล าส ดท https consumer huawei com th support เม อใช จอแสดงผลของค ณ ให เส ยบปล กเข าก บแหล งจ ายไฟ จากน นกดป ม 5 way directional button เพ อเป ดเคร อง สายเคเบ ลบางชน ดจำเป นต องซ อแยกต างหาก หากต องการถอดฐานออก ให ค นหาป มปลดล อกอย างรวดเร วท ด านหล งของจอแสดงผล กดป มข น ยกด านล างของส วนรองร บฐานข น แล วถอดฐานออกข อม ลความปลอดภ ย เพ อเป นการป องก นโอกาสท จะเก ดอ นตรายต อการได ย นของค ณ อย าฟ งเพลงเส ยงด งเป นเวลานาน โปรดปร กษาแพทย และผ ผล ตอ ปกรณ ของค ณเพ อตรวจสอบว าการใช งานอ ปกรณ ของค ณอาจรบกวนการทำงานของอ ปกรณ ทางการแพทย ของค ณหร อไม หล กเล ยงการใช อ ปกรณ ในบร เวณท ม ฝ น เป ยกช น หร อสกปรก หร ออย ใกล สนามแม เหล ก อ ณหภ ม ตามหล กการ 0 c ถ ง 35 c สำหร บการปฏ บ ต การ 10 c ถ ง 45 c สำหร บการจ ดเก บ พอร ต usb สามารถ 5v dc 2a จ ายไฟส งส ดให อ ปกรณ อ น ๆ ได ใช ปล กไฟเป นอ ปกรณ ยกเล กการเช อมต อ ต องต ดต งเต าร บไฟฟ าใกล ก บอ ปกรณ และใช งานง าย ถอดอะแดปเตอร ไฟฟ าออกจากเต าร บไฟฟ าและอ ปกรณ เม อไม ได ใช งาน ปล กไฟควรเช อมต อก บเต าร บไ 36
- สายเคเบ ลบางชน ดจ าเป นต องซ อแยกต างหาก 36
- หล กเล ยงการใช อ ปกรณ ในบร เวณท ม ฝ น เป ยกช น หร อสกปรก หร ออย ใกล สนามแม 36
- หากต องการถอดฐานออก ให ค นหาป มปลดล อกอย างรวดเร วท ด านหล งของจอแส 36
- เพ อเป นการป องก นโอกาสท จะเก ดอ นตรายต อการได ย นของค ณ อย าฟ งเพลง 36
- เพ อเป นการป องก นโอกาสท จะเก ดอ นตรายต อการได ย นของค ณ อย าฟ งเพลงเส ยงด งเป นเวลานาน โปรดปร กษาแพทย และผ ผล ตอ ปกรณ ของค ณเพ อตรวจสอบว าการใช งานอ ปกรณ ของค ณอาจรบกวนการทำงานของอ ปกรณ ทางการแพทย ของค ณหร อไม หล กเล ยงการใช อ ปกรณ ในบร เวณท ม ฝ น เป ยกช น หร อสกปรก หร ออย ใกล สนามแม เหล ก อ ณหภ ม ตามหล กการ 0 c ถ ง 35 c สำหร บการปฏ บ ต การ 10 c ถ ง 45 c สำหร บการจ ดเก บ พอร ต usb สามารถ 5v dc 2a จ ายไฟส งส ดให อ ปกรณ อ น ๆ ได ใช ปล กไฟเป นอ ปกรณ ยกเล กการเช อมต อ ต องต ดต งเต าร บไฟฟ าใกล ก บอ ปกรณ และใช งานง าย ถอดอะแดปเตอร ไฟฟ าออกจากเต าร บไฟฟ าและอ ปกรณ เม อไม ได ใช งาน ปล กไฟควรเช อมต อก บเต าร บไฟฟ าท ม การต อสายด น ป ายช ออ ปกรณ อย ท ด านหล งของจอแสดงผล สามารถด ได หล งจากถอดฝาป ดต วจ ดการสายเคเบ ลออกแล ว 36
- เม อใช จอแสดงผลของค ณ ให เส ยบปล กเข าก บแหล งจ ายไฟ จากน นกดป ม 5 way directional button เพ อเป ดเคร อง สายเคเบ ลบางชน ดจำเป นต องซ อแยกต างหาก หากต องการถอดฐานออก ให ค นหาป มปลดล อกอย างรวดเร วท ด านหล งของจอแสดงผล กดป มข น ยกด านล างของส วนรองร บฐานข น แล วถอดฐานออก 36
- เส ยงด งเป นเวลานาน 36
- เหล ก 36
- โปรดปร กษาแพทย และผ ผล ตอ ปกรณ ของค ณเพ อตรวจสอบว าการใช งานอ ปกรณ ของ 36
- 安全資訊 36
- 歐盟合規 36
- 處理與回收資訊 36
- 要防止有可能的聽覺受損 請勿長時間收聽高度音量 請向您的醫生和裝置製造商查詢 以確定本裝置不會干擾您使用醫療設備 請避免在多塵 潮濕 骯髒或靠近磁場的環境中使用本裝置 本裝置的合適操作溫度範圍為 0 c 至 35 c 存放溫度範圍則為 10 c 至 45 c usb c 連接埠能夠以 5v dc 2a max 為其他裝置充電 電源插頭用作中斷裝置 為操作方便起見 插座應靠近裝置安裝 當您不使用裝置時 請從電源插座拔出電源轉接器 電源插頭應連接至插座 插座與接地線連接 開啟顯示器背面的纜線保護蓋後 可在顯示器背面檢視產品標示牌 36
- การปฏ บ ต ตามระเบ ยบของสหภาพย โรป eu 37
- ข อม ลการกำจ ดและการร ไซเค ล 37
- စက က အသ မပ မ န က ဆ ထ က သ စ သ လမ ည န က https consumer huawei com mm support တ င ဖတ ရ ပ ဒ င လ ဒ ဆ ပ 37
- မ က န ပ င က သ သည အခ င က ပ ဝ ပ ပ အပ က ထ ထ ထည ပ ဖ င ရန 5 way directional button က န ပ ပ က အခ က သ ခ ဝယ ယ ရန လ အပ သည အထ င က ဖယ ရ ရန မ က န ပ င န က ခ မ ရ အမ န ဖ တ ခလ တ က ရ ပ ခလ တ က အပ ဘက သ တ န ပ အထ င ဒ က အ က ခ က မ လ က ပ အထ င က ဖယ ရ ပ 37
- မ န မ စက က အသ မပ မ န က ဆ ထ က သ စ သ လမ ည န က https consumer huawei com mm support တ င ဖတ ရ ပ ဒ င လ ဒ ဆ ပ မ က န ပ င က သ သည အခ င က ပ ဝ ပ ပ အပ က ထ ထ ထည ပ ဖ င ရန 5 way directional button က န ပ ပ က အခ က သ ခ ဝယ ယ ရန လ အပ သည အထ င က ဖယ ရ ရန မ က န ပ င န က ခ မ ရ အမ န ဖ တ ခလ တ က ရ ပ ခလ တ က အပ ဘက သ တ န ပ အထ င ဒ က အ က ခ က မ လ က ပ အထ င က ဖယ ရ ပ ဘ ကင လ ခ ရ အခ က အလက မ ဖ စ န င ခ ရ သည အက အ ရ ပ က စ မ က က က ယ ရန အတ က က ယ လ င သ အသ ပမ ဏက က ရ ည စ န ထ င ခ င မပ ပ န င သင စက က အသ ပ ခ င က သင ဆ ဘက ဆ င ရ စက လ ပ ဆ င မ က န င ယ က န င ခ င ရ မရ ဆ ဖ တ ရန သင ဆရ ဝန အပ င စက ထ တ လ ပ သ န င တ င ပင ပ ဖ န ထ သ စ ထ င သ သ မဟ တ ညစ ပ သ န ရ သ မဟ တ သ လ က စက က င အန တ င စက အသ ပ ခ င က ရ င က ဉ ပ အသင တ ဆ အပ ခ န မ လ ပ ဆ င မ အတ က 0 c မ 35 c သ လ င မ အတ က 10 c မ 45 c usb c port က အခ စက မ သ အမ င ဆ ပ ဝ 5v dc 2a ပ န င သည ပ ဝ ပလတ က ဆက သ ယ မ ဖ က သည စက အဖ စ အသ ပ သည ပလတ ခ က စက အန တ င ထည သ င ပ လ ပ ဆ င ရန လ ယ က သင သည စက ပစ စည အ အသ မပ စဉ န င လ ပ စစ တပ သည န ရ မ မ ပ ဝ အဒက ပ တ အ ဖ တ ထ ပ ပ ဝ ပလတ သည မ က ခ တ ဆက မ ဖ င ပလတ ခ န င ခ တ ဆက သင သည စက အမည ပ က မ က န ပ င 37
- စ န ပစ ခ င န င ပ န လည အသ ပ န င အ င ဆ င ရ က ခ င ဆ င ရ အခ က အလက မ 38
- စ န ပစ မ င န င မပန လည အသ မပ န င ဘအ င ဘ င က မ င င အ က အလက 38
- ဖ စ န င ခ ရ သည အက အ ရ ပ က စ မ က က က ယ ရန အတ က က ယ လ င သ အသ ပမ ဏက က ရ ည စ န ထ င ခ င မပ ပ န င သင စက က အသ ပ ခ င က သင ဆ ဘက ဆ င ရ စက လ ပ ဆ င မ က န င ယ က န င ခ င ရ မရ ဆ ဖ တ ရန သင ဆရ ဝန အပ င စက ထ တ လ ပ သ န င တ င ပင ပ ဖ န ထ သ စ ထ င သ သ မဟ တ ညစ ပ သ န ရ သ မဟ တ သ လ က စက က င အန တ င စက အသ ပ ခ င က ရ င က ဉ ပ အသင တ ဆ အပ ခ န မ လ ပ ဆ င မ အတ က 0 c မ 35 c သ လ င မ အတ က 10 c မ 45 c usb c port က အခ စက မ သ အမ င ဆ ပ ဝ 5v dc 2a ပ န င သည ပ ဝ ပလတ က ဆက သ ယ မ ဖ က သည စက အဖ စ အသ ပ သည ပလတ ခ က စက အန တ င ထည သ င ပ လ ပ ဆ င ရန လ ယ က သင သည စက ပစ စည အ အသ မပ စဉ န င လ ပ စစ တပ သည န ရ မ မ ပ ဝ အဒက ပ တ အ ဖ တ ထ ပ ပ ဝ ပလတ သည မ က ခ တ ဆက မ ဖ င ပလတ ခ န င ခ တ ဆက သင သည စက အမည ပ က မ က န ပ င န က ခ မ တ င ရ သည င က က ဘယ သ ယ သ အဖ အ ဖယ ရ ပ က ည န င သည 38
- ဘ ကင လ ခ ဘ အ က အလက 38
- ဘ ကင လ ခ ရ အခ က အလက မ 38
- 125 ec eu လ ည န ခ က က လ က န ထ နကက င နကကည ခ က အမ ည အစ erp အခ က အလက 39
- Apabila menggunakan paparan anda pasang masuk ke bekalan kuasa dan kemudian tekan 5 way directional button untuk menghidupkannya sesetengah kabel perlu dibeli berasingan untuk menanggalkan tapak cari butang pelepas cepat di belakang paparan tolak butang tersebut ke atas angkat bahagian bawah sokongan tapak dan tanggalkan tapak 39
- Caa zqe cba က နကကည သည emcd 2014 30 eu lvd 2014 35 eu rohs 2011 65 eu erp 39
- Eu စည ဉ စည က က လ က န 39
- Eu စည မ ဉ စည ကမ က လ က န မ 39
- Https consumer huawei com certification 39
- Indonesia sebelum menggunakan perangkat tinjau dan unduh panduan pengguna terbaru di https consumer huawei com id support ketika menggunakan tampilan anda colokkan tampilan tersebut ke catu daya lalu tekan 5 way directional button untuk menghidupkannya beberapa kabel perlu dibeli secara terpisah untuk melepas dasar temukan tombol pelepas cepat yang ada di belakang tampilan dorong tombol tersebut ke arah atas angkat bagian bawah penopang dasar dan lepaskan dasar informasi keselamatan untuk mencegah kerusakan pendengaran jangan dengarkan dalam volume tinggi untuk waktu lama berkonsultasilah dengan dokter dan produsen perangkat anda untuk menentukan apakah penggunaan perangkat anda dapat mengganggu pengoperasian perangkat medis anda hindari menggunakan perangkat di tempat yang berdebu lembap atau kotor atau di dekat medan magnet suhu ideal 0 c hingga 35 c untuk pengoperasian 10 c hingga 45 c untuk penyimpanan port usb c dapat menyediakan daya maksimum 5v dc 2a ke perangkat lainnya colokan 39
- Maklumat keselamatan 39
- Maklumat pelupusan dan kitar semula 39
- Melayusebelum menggunakan peranti semak dan muat turun panduan pengguna terkini di https consumer huawei com my support apabila menggunakan paparan anda pasang masuk ke bekalan kuasa dan kemudian tekan 5 way directional button untuk menghidupkannya sesetengah kabel perlu dibeli berasingan untuk menanggalkan tapak cari butang pelepas cepat di belakang paparan tolak butang tersebut ke atas angkat bahagian bawah sokongan tapak dan tanggalkan tapak maklumat keselamatan untuk mengelakkan kemungkinan kerosakan pendengaran jangan dengar pada paras kelantangan tinggi dalam tempoh masa yang lama sila rujuk kepada doktor anda dan pengeluar peranti untuk menentukan sama ada penggunaan peranti anda mungkin mengganggu operasi peranti perubatan anda elakkan penggunaan peranti di tempat yang berhabuk lembap atau kotor atau berdekatan dengan medan magnet suhu ideal 0 c hingga 35 c untuk operasi 10 c hingga 45 c untuk penyimpanan port usb c boleh memberikan kuasa maks 5v dc 2a kepada peranti lain palam 39
- Pengakuran kawal selia eu 39
- Sebelum menggunakan peranti semak dan muat turun panduan pengguna terkini di https consumer huawei com my support 39
- Untuk mengelakkan kemungkinan kerosakan pendengaran jangan dengar pada paras kelantangan tinggi dalam tempoh masa yang lama sila rujuk kepada doktor anda dan pengeluar peranti untuk menentukan sama ada penggunaan peranti anda mungkin mengganggu operasi peranti perubatan anda elakkan penggunaan peranti di tempat yang berhabuk lembap atau kotor atau berdekatan dengan medan magnet suhu ideal 0 c hingga 35 c untuk operasi 10 c hingga 45 c untuk penyimpanan port usb c boleh memberikan kuasa maks 5v dc 2a kepada peranti lain palam kuasa digunakan sebagai peranti pemutus sambungan alur keluar soket hendaklah dipasang berdekatan dengan peranti dan mudah untuk dikendalikan cabut palam penyesuai kuasa dari salur keluar elektrik dan peranti semasa tidak digunakan palam kuasa perlu disambungkan ke alur keluar soket dengan sambungan bumi plat nama peranti terletak di bahagian belakang paparan ia boleh dilihat selepas penutup pengurusan kabel dikeluarkan 39
- အခ က အလက က နန က ဆက အင တ နက လ စ တ င ရန င သည 39
- အနသ စ တ ဆက စ စ ည န င နဆ ဖ ဝ န င တ သက နသ နန က ဆ ထ တ မ န ထ သည 39
- ဤနည အ မဖင ဤစက huawei device co ltd က နအ က လ ည န ခ က က လ က န ထ နကက င zqe 39
- Diimpor oleh pt huawei tech investmentgedung bri ii lt 0 unit 2005 jl jend sudirman no 4 46 daerah khusus ibukota jakarta 10210 40
- Informasi keselamatan 40
- Informasi mengenai pembuangan dan daur ulang 40
- Kepatuhan terhadap peraturan uni eropa 40
- Ketika menggunakan tampilan anda colokkan tampilan tersebut ke catu daya lalu tekan 5 way directional button untuk menghidupkannya beberapa kabel perlu dibeli secara terpisah untuk melepas dasar temukan tombol pelepas cepat yang ada di belakang tampilan dorong tombol tersebut ke arah atas angkat bagian bawah penopang dasar dan lepaskan dasar 40
- Sebelum menggunakan perangkat tinjau dan unduh panduan pengguna terbaru di https consumer huawei com id support 40
- Untuk mencegah kerusakan pendengaran jangan dengarkan dalam volume tinggi untuk waktu lama berkonsultasilah dengan dokter dan produsen perangkat anda untuk menentukan apakah penggunaan perangkat anda dapat mengganggu pengoperasian perangkat medis anda hindari menggunakan perangkat di tempat yang berdebu lembap atau kotor atau di dekat medan magnet suhu ideal 0 c hingga 35 c untuk pengoperasian 10 c hingga 45 c untuk penyimpanan port usb c dapat menyediakan daya maksimum 5v dc 2a ke perangkat lainnya colokan daya digunakan sebagai perangkat pemutus stopkontak harus dipasang di dekat perangkat dan mudah dioperasikan lepaskan adaptor daya dari stop kontak dan perangkat ini jika tidak digunakan colokan daya sebaiknya terhubung ke stopkontak dengan koneksi arde pelat nama perangkat terdapat di sisi belakang tampilan pelat nama tersebut dapat dilihat setelah tutup pengelolaan kabel dilepas 40
- 安全にご使用いただくために 40
- 日本語 本製品をお使いになる前に https consumer huawei com jp support にアクセスし 検索ボックスに製品モデル名を入力して 該当する ユーザガイド をダウンロードしてお読みください 本マニュアルの冒頭の組立図をご参照ください ディスプレイを使用する際には 電源に接続してから 5 way directional button 5方向ボタン を押して電源をオンにします 一部のケーブルは別途購入が必要です 台座を取り外すには ディスプレイの背面にあるquick release button クイックリリースボタン を押し上げ 台座の支持部分の下部を持ち上げて台座を取り外します 安全にご使用いただくために 聴力低下を防ぐために 長時間大音量で音楽を聴かないでください オーディオ出力がある製品が対象 本製品の使用が医療機器の動作に干渉するかどうかについては 医療機器メーカーにお問い合わせください ほこりの多い場所 湿気の多い場所 もしくは汚れた場所で または磁場の近くで本製品を使用することは避けてください 動作温度範囲は0 c 35 cです 保管温度範囲は 10 c 45 cです usb cポートは 5v dc 2a maxの電力を他のデバイスに提供できます 電源プラグは切断装置として使用します コンセントは本製品のそばに設置し 容易に操作できるようにする必要があります 未使用時は電源アダプタをコンセントから外し 本製品からも外してください 電源プラグは アース付きコンセントに接続する必要があります 本製品の銘板は ディスプレイの背面にあります これは ケーブル収納部のカバーを取り外すと確認できます 処分およびリサイクルに関する情報本製品 電池 印刷物 パッケージに表示されたこの記号は 使用済みの製品と電池を 一般のごみとともに廃棄してはならないことを示すものであり 各自治体によって指定された分別ごみ収集場所に出す必要があることを示しています 正しく廃棄することにより 電気電子機器 eee 廃棄物は価値の高い物質を残したままリサイクル処理が行われ 人の健康と環境を保護します 本製品を廃棄する場合は 当社ホームページのファーウェイお客様サポート https consumer huawei com jp support から パソコン回収サービ 40
- 本マニュアルの冒頭の組立図をご参照ください ディスプレイを使用する際には 電源に接続してから 5 way directional button 5方向ボタン を押して電源をオンにします 一部のケーブルは別途購入が必要です 台座を取り外すには ディスプレイの背面にあるquick release button クイックリリースボタン を押し上げ 台座の支持部分の下部を持ち上げて台座を取り外します 40
- 本製品をお使いになる前に https consumer huawei com jp support にアクセスし 検索ボックスに製品モデル名を入力して 該当する ユーザガイド をダウンロードしてお読みください 40
- 聴力低下を防ぐために 長時間大音量で音楽を聴かないでください オーディオ出力がある製品が対象 本製品の使用が医療機器の動作に干渉するかどうかについては 医療機器メーカーにお問い合わせください ほこりの多い場所 湿気の多い場所 もしくは汚れた場所で または磁場の近くで本製品を使用することは避けてください 動作温度範囲は0 c 35 cです 保管温度範囲は 10 c 45 cです usb cポートは 5v dc 2a maxの電力を他のデバイスに提供できます 電源プラグは切断装置として使用します コンセントは本製品のそばに設置し 容易に操作できるようにする必要があります 未使用時は電源アダプタをコンセントから外し 本製品からも外してください 電源プラグは アース付きコンセントに接続する必要があります 本製品の銘板は ディスプレイの背面にあります これは ケーブル収納部のカバーを取り外すと確認できます 40
- Ghz 帯ご使用上の注意 wi fi 機能を保有する製品が対象 41
- Ghz 帯ご使用上の注意 wi fi機能を保有する製品が対象 41
- Vcci warnings 41
- 処分およびリサイクルに関する情報 41
- 技術基準適合情報 wi fi 機能を保有する製品が対象 41
- 技術基準適合情報 wi fi機能を保有する製品が対象 41
Похожие устройства
- Rombica Ray Element (MPR-L360) Руководство по эксплуатации
- Schones Feuer 3D FireLine 600 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-5180-1 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-5180-2 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-5180-3 Руководство по эксплуатации
- Galaxy Line GL4904 Руководство по эксплуатации
- ASANO 24"/IPS/1920x1080/60Гц/черный (MTD 23A) Руководство по эксплуатации
- AM.PM M8FWPC0800WM Руководство по эксплуатации
- AM.PM M8FWPC0600WM Руководство по эксплуатации
- AM.PM M8FWPC1000WM Руководство по эксплуатации
- AM.PM M8FWPC1200WM Руководство по эксплуатации
- Thunderobot 23.8"/IPS/1920x1080/165Гц/черный (F23HF) Руководство по эксплуатации
- Thunderobot 27"/VA/1920x1080/144Гц/черный (C27H144) Руководство по эксплуатации
- Vertex Luck L130 4G Black Руководство по эксплуатации
- Vertex Luck L130 4G Dark Blue Руководство по эксплуатации
- Huawei MateBook 14S/14"/Core i7-12700H/16/1TB/Win/Spruce Green (53013ECN) Руководство по эксплуатации
- Lenovo Tab M10 Plus 4/128Gb LTE Grey Руководство по эксплуатации
- MSI Optix 23.6"/VA/1920x1080/144Гц/черный (G24C6) Руководство по эксплуатации
- LG 31.5"/IPS/3840x2160/60Гц/черный (32UN880-B) Руководство по эксплуатации
- Huawei MateBook 16S/16"/Core i9-13900H/16/1TB/Win/Space Gray (53013SDA) Руководство по эксплуатации