Peko Nova N-90 S Руководство по эксплуатации онлайн [6/13] 899115
![Peko Nova N-90 S Руководство по эксплуатации онлайн [6/13] 899115](/views2/2138401/page6/bg6.png)
Перенос термостата и таймера
Обычно таймер и термостат располагаются на
передней панели печи-каменки, но при желании
их можно перенести на её правый или левый
торец.
ПРИМЕЧАНИЕ. Перенос может быть выполнен
только квалифицированным электромонтажни-
ком, имеющим право на выполнение подобных
работ.
1. Опрокинуть каменку и снять нижнюю панель.
2. Отделить ручки таймера и термостата, потя-
нув наружу.
3. Снять крепежные винты крепежной пластины
таймера и термостата.
4. Снять пластиковые заглушки с боковой
панели.
5. Установить таймер и термостат на желаемую
часть каменки и закрепить винтами.
6. Поставить ручки на место.
7. Установить пластиковые заглушки на перед-
нюю панель печи-каменки.
8. Проверить подключение таймера и термоста-
та. Установить обратно нижнюю панель.
Электромонтаж
Подключение печи-каменки к электросети
может производиться только квалифицированным
электромонтажником, имеющим право на выпол-
нение данного рода работ в соответствии с
действующими правилами.
Электромонтаж печи-каменки производится
согласно электрической принципиальной схеме
(рисунок 7 настоящего руководства) и таблице 4.
Печь-каменка подключается к сети переменного
тока с напряжением 220 или 380 В, 50/60 Гц путем
полустационарного подсоединения к розетке в
стене сауны. В качестве кабеля следует использо-
вать резиновый кабель типа HO7RN-F или аналог,
сечения кабеля указаны в таблице 2 выше.
Сетевая розетка, используемая для подключе-
ния, должна находиться в доступном месте для
возможности быстрого отключения печи-каменки
от сети.
Перед началом эксплуатации надлежит прове-
рить целостность электрических элементов и
монтажа устройств управления, убедиться в
отсутствии перекруток у провода и нарушений
изоляции электропроводки.
Все узлы электрооборудования необходимо
соединить с контуром заземления. Запрещается
эксплуатировать печь-каменку без заземления.
ВНИМАНИЕ! При измерении сопротивления
изоляции печи-каменки может быть выявлена
утечка тока вследствие впитывания атмосферной
влажности в изоляционный материал нагрева-
тельных элементов. Влага испарится примерно
после двух нагреваний печи-каменки.
Не подключайте подачу электропитания
печи-каменки через устройства защитного
отключения (УЗО)!
Repositioning of Timer and Temperature
Knobs
Normally, the timer and temperature knobs are
located on the front panel of the heater, but they can
be moved, if desired, to its right- or left-hand side.
NOTE! Such repositioning must be performed by a
qualified and authorized electrician.
1. Turn the heater upside down and detach the
base plate.
2. Remove the timer knob (1) and temperature (2)
knob by pulling outwards.
3. Remove the two holding screws from the
timer/thermostat attachment plate.
4. Remove the plastic covers from the side you
have chosen.
5. Mount the timer and thermostat onto the side
panel and secure them with screws.
6. Push the knobs into place.
7. Place the plastic covers onto the front panel of
the heater.
8. Check the timer and thermostat connections.
Re-attach the heater base plate.
Electrical connections
The heater must be connected to the AC mains by
a qualified and authorized electrician in accordance
with the applicable regulations.
The heater's electrical connections must be made
in accordance with the wiring diagram (Figure 7
below) and Table 4.
The heater must be connected in a semi-stationary
way to a 230V 1N or 400 3N 50/60 Hz AC mains
through a power outlet in the sauna wall. A HO7RN-F
rubber cable or its equivalent must be used, cable
sizes are shown in Table 2 above.
The power outlet to which the heater is connected
must be easily accessible to make sure the heater
can be quickly disconnected from the AC mains.
Before operation, check the integrity of the
electrical components, make sure the controls are
properly mounted, the cable is not twisted and the
electrical insulation is not damaged.
All electrical components must be connected to
protective earth (PE). The heater must not be
operated without earth protection.
CAUTION! A leakage of current may be detected
when measuring the heater's insulation resistance
due to air moisture absorbed by the insulating
material of the heating elements. This moisture will
evaporate after the heater has been used a few
times.
Do not connect power supply to the heater
through a residual current device (RCD)!
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использование морской воды,
а также воды с превышенным содержанием
гумуса и хлора!
В воде для сауны следует использовать только
предназначенные для этой цели ароматизаторы.
Соблюдайте указания на упаковке!
Включение печи-каменки
Перед включением печи-каменки следует
убедиться, что над ней или поблизости отсутству-
ют посторонние предметы.
Регулировка температуры
С помощью регулятора температуры выбирает-
ся желаемая температура сауны. Заданная
Using seawater or highly humic or chlorinated
water is not allowed.
Only aromatic substances specifically intended for
use in sauna water are allowed. Follow the
instructions on the packaging.
Starting the Heater
Before starting the heater, make sure there are no
obstructing objects above or near it.
Temperature Control
The temperature knob allows you to set the desired
sauna temperature. It takes approximately an hour to
температура достигается в сауне примерно за
час, в зависимости от размеров, конструкции и
теплоизоляции сауны. Термостат контролирует
поддержание температуры сауны в пределах
отрегулированных параметров.
Термостат также защищает печь-каменку от
чрезмерного перегрева, отключая питание при
достижении температуры +110 ºС.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если полость для камней слиш-
ком плотно заполнена камнями, это препятствует
воздушной циркуляции, и нагрев сауны замедля-
ется из-за периодического отключения термоста-
том питания при перегреве нагревательных
элементов.
На поверхности стен и потолка допускается
максимальная температура +140 °С.
Если при монтаже печи-каменки соблюдены
инструкции по монтажу, она не будет нагревать
материалы помещения сауны до опасной темпе-
ратуры.
Печи-каменки для саун, имеющие отметку CE,
отвечают всем правилам, установленным для
монтажа в сауне. Соблюдение правил контроли-
руется соответствующими официальными инстан-
циями.
Таймер
Печь-каменка включается поворотом ручки
таймера на выбранный период времени от 0 до 3
часов (с шагом 30 минут). Шкала таймера имеет
деления от 0 до 6, при этом 0 соответствует поло-
жению «выключено», 6 — трем часам работы.
Подача энергии начинается сразу после поворота
ручки таймера, и через час сауна готова к исполь-
зованию. Печь-каменка находится во включённом
состоянии и продолжает нагреваться, пока не
истечет выставленное время, если она не будет
выключена раньше поворотом ручки таймера в
положение 0.
Печь-каменку рекомендуется выключить, закон-
чив парение и убедившись, что камни сухие.
ВНИМАНИЕ! Обязательно проверьте, что
таймер отключил подачу энергии на нагреватель-
ные элементы после окончания установленного
времени!
Изоляция парильни, материалы стен
и потолка
В сауне с электрическим нагревом необходимо
осуществить теплоизоляцию всех массивных
стенных поверхностей, накапливающих тепло:
кирпич, стеклокирпич, штукатурка и т. п.
Хорошо изолированными считаются такие стен-
ные и потолочные конструкции, где:
• толщина плотно уложенной изоляционной
шерсти во внутренних помещениях составляет
100 мм (минимум 50 мм);
• для влагоизоляции используется, например,
алюминиевая бумага с тщательно заклеенными
швами, уложенная блестящей стороной вовнутрь
помещения;
heat the sauna to the required temperature,
depending on the size, layout and heat insulation of
the sauna room. The thermostat will then maintain the
sauna at the temperature set.
The thermostat will also protect the heater from
overheating by cutting power supply once a
temperature of +110 ºС has been reached.
NOTE! If the stone compartment is packed too
tightly with stones, air circulation will be obstructed
causing the sauna to be heated more slowly, due to
power being cut off periodically by the thermostat to
avoid overheating of the heating elements.
The maximum allowed temperature at the surfaces
of the walls and floor is +140 °С.
If the heater was installed in accordance with the
installation instructions, it will not cause the sauna
room materials to heat up to a hazardous
temperature.
Sauna heaters with a CE mark comply with all the
regulations applicable to sauna heater installation.
Compliance is overseen by the relevant regulatory
bodies.
Timer
To start the heater, turn the timer knob and set the
desired time between 0 and 3 hours (at 30-minute
increments). The timer dial is graded 0 to 6, with 0
corresponding to the Off position, and 6 to 3 hours of
operation. The heater will be powered on once the
timer knob is turned, and the sauna will be ready for
use within about an hour. The heater will remain
powered and will keep heating till the set period of
time has expired, unless you switch it off earlier by
turning the timer knob to 0.
We recommend to switch off the heater once you
have finished using the sauna and have made sure
the stones are dry.
CAUTION! Make sure the timer has cut off power
supply to the heating elements after the set period of
time has expired!
Sauna Room Insulation and Wall Materials
In an electrically heated sauna, all massive
heat-absorbing wall surfaces (such as bricks, glass
blocks, plaster, etc.) must be thermally insulated.
A wall or ceiling can be considered to have
sufficient thermal insulation if:
• the thickness of tightly fitted insulating wool in
interior rooms is 100 mm (minimum 50 mm);
• waterproofing is provided by aluminium paper
with tightly taped edges (or similar). The shiny side of
the paper must be facing inside the sauna;
• there is a 10 mm ventilation gap between the
waterproofing layer and the panelling boards
(recommended);
• между влагоизолятором и панельной обшив-
кой имеется вентиляционное пространство около
10 мм;
• в качестве внутреннего отделочного материа-
ла используется панельная обшивка толщиной
около 12 - 16 мм;
• в верхней части обшивки на стыке с потолоч-
ными панелями имеется вентиляционное
пространство толщиной несколько миллиметров.
Для обеспечения оптимальной мощности
печи-каменки может быть целесообразно умень-
шить объем сауны за счет опускания потолка
(обычная высота сауны 2100 - 2300 мм, мини-
мальная высота - 1900 мм). Потолок опускается
следующим образом: вначале устанавливаются
балки на желаемой высоте, затем пустое
пространство заполняется изоляцией толщиной
не менее 100 мм и обшивается, как указано выше.
Рекомендуемое расстояние между полком и
потолком составляет 1100 - 1200 мм.
ВНИМАНИЕ! Следует согласовать с пожарной
инспекцией, какие части противопожарной стены
можно изолировать. Действующие воздуховоды
изолировать запрещается!
Для изоляции стен и потолка не следует исполь-
зовать минеральные плиты и другие легкие
защитные материалы, устанавливаемые непо-
средственно на поверхность стен или потолка, так
как это может привести к опасному повышению
температуры стенных и потолочных материалов.
Потемнение стен сауны
Древесная обшивка помещения сауны со
временем темнеет под воздействием солнечного
света и тепла печи-каменки. Если поверхность
стен обработана веществом для защиты древес-
ных панелей, то потемнение поверхности стены
над печью-каменкой может стать заметным очень
быстро, так как защитное вещество обладает
более низкой термической стойкостью, чем
необработанная древесина. Потемнение также
может быть вызвано мелкой каменной фракцией,
отделяющейся от камней печи-каменки и подни-
мающейся вверх с воздушным потоком.
Воздухообмен парильни
При парении необходим эффективный воздухо-
обмен. Воздух в парильне должен полностью
меняться шесть раз в час. Приточное вентиляци-
онное отверстие должно иметь диаметр около 50 -
100 мм и располагаться как минимум на 500 мм
выше печи-каменки.
Отвод воздуха должен осуществляться вблизи
пола, как можно дальше от печи-каменки.
Диаметр вытяжного отверстия должен превышать
диаметр отверстия для поступления свежего
воздуха в два раза.
Отводимый воздух необходимо выводить из
нижней части сауны прямо в вентиляционный
канал или через начинающуюся у пола трубу в
вентиляционное отверстие, расположенное в
• the inside surface of the sauna room is covered
by panelling about 12-16 mm thick;
• there is a ventilation gap a few millimetres thick at
the top of the wall panelling near the edge of the
ceiling.
For the heater to provide the best heat output, it
may be advisable to lower the ceiling of the sauna
(normal height is 2100–2300 mm, minimum 1900
mm). To lower the ceiling, proceed with the following
steps: first secure the ceiling joists at the desired
height, then fill the resulting empty space with
insulating material at least 100 mm thick and cover
the inside surface of the ceiling with panelling as
described above.
The recommended distance between the bench
and the ceiling is 1100–1200 mm.
NOTE! Consult the fire safety authorities as to
which parts of a fireproof wall may be insulated. Do
not insulate any air ducts!
Do not insulate the walls or ceiling with mineral
wool boards or similar light insulating materials fitted
directly onto the walls or ceiling, as this may cause
them to heat up to a hazardous temperature.
Blackening of Sauna Walls
The wooden panelling of the sauna will blacken
over time due to the exposure to sunshine and heat
produced by the heater. If the wall surfaces have
been processed with a protective agent, the wall
above the heater may blacken noticeably very soon,
as the protective agent has a lower thermal
resistance than unprocessed wood. Such blackening
may also be caused by fine chippings crumbling
away from the heater stones and carried upward by
the air flow.
Ventilation in the Sauna Room
Adequate ventilation is essential during a sauna
bath. It must provide 6 changes of air in the sauna
room per hour. The air intake vent must have
approximately 50 - 100 mm in diameter and must be
located at least 500 mm above the heater.
The exhaust air vent must be located close to the
floor and as far from the heater as possible. The
exhaust air vent's diameter must be twice that of the
air intake vent.
The exhaust air must be vented from the lower part
of the sauna room either directly into a ventilation
duct or through a venting pipe starting near the floor
and leading into a vent located in the upper part of the
sauna. The air can also be vented under the door
(providing there is a gap of about 100 – 150 mm
верхней части сауны. Воздух также можно выве-
сти под дверью (если под ней есть пространство
около 100 - 150 мм) в ванную, где находится
вентиляционное отверстие. В этом случае венти-
ляция должна быть принудительной.
Если печь-каменка устанавливается в готовую
сауну, вентиляция осуществляется в соответствии
с указаниями изготовителя сауны.
beneath it) into the washing room which is equipped
with an exhaust air vent. Mechanical ventilation will
be required in this case.
If the heater is to be installed in a ready-made
sauna cabin, ventilation must be arranged in
accordance with the manufacturer instructions.
5
EN RU
Похожие устройства
- Remez MODEL S RMB-707 Руководство по эксплуатации
- Omoikiri Daisen-65-BE Artgranit (4993678) Руководство по эксплуатации
- Remez MODEL S RMB-708 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-5158 Руководство по эксплуатации
- Sturm TW7215 Руководство по эксплуатации
- Remez MultiClick PRO Energy V.2 RMVC-543 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-6082 Руководство по эксплуатации
- Бриз ЕС 66 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg HMW 620 B Руководство по эксплуатации
- Realme 12 Pro+ 12/512GB Beige Sand Руководство по эксплуатации
- Dreame Trouver M1 Руководство по эксплуатации
- Sturm ER1125 Руководство по эксплуатации
- Ballu UCC-260 Руководство по эксплуатации
- Oasis TR-4W Руководство по эксплуатации
- Oasis TR-1E Руководство по эксплуатации
- Oasis TR-2N Руководство по эксплуатации
- Oasis TR-2B Руководство по эксплуатации
- Oasis TR-1T Руководство по эксплуатации
- Oasis TR-3W Руководство по эксплуатации
- Oasis TR-2W Руководство по эксплуатации