VIVO 3e (XE W30) синие Руководство по эксплуатации онлайн

Verze softwaru:
Poznámka: Výrobce bude po uvedení na trh vydávat aktualizace softwaru, které opraví některé
chyby nebo vylepší některé funkce. Všechny verze vydané výrobcem byly ověřeny a dodržují
související předpisy. Všechny parametry RF (např. frekvenční rozsah, výstupní výkon) nejsou
přístupné uživateli.
Device Details on vivo phones that support earphone OTA updates
.Type-C
ٍ : ً. :
Google vivo/iQOO ُ www.vivo.com ُ
Fast Pair
OTA
หใอ่ืพเดาอะสหใงฟหนากงอขงาลนาด่ีทจราชรากสัผมัสานหาษกัรดรปโ
ิตกปมาตดไจราชถรามาสงฟหาวจในแ
ยาร > ธทลบ > าคง้ัตราก่ีทปไถรามาสณค ดไงตแบัรป่ีทสัผมัสบบแมคบวครากีม่ีท OOQi/oviv นรบัรหาํส
ดไยาซงาขงฟหะลแาวขงาขงฟหบัรหาํสง้ัรคงอสะตแรากงตแบัรปอ่ืพเ ณรกปอดยีอเะล
บัรหาํสง้ัรคงอสะตแรากาคง้ัตะลแ senohpraE oviv ปอแง้ัตดิตะลแดลหโนวาดถรามาสงัยณค ้ีนกาจกอน
ดไยาซงาขงฟหะลแาวขงาขงฟ
ห
Құлаққапты қосу және пайдалану
Жалпы жұптау
Bluetooth арқылы жұптау
Құлаққапты қосу/өшіру
Google Fast Pair*
Құрылғылар
Bluetooth
Bluetooth
vivo TWS 3e
Сенсорлық басқару аймағы
70
Қазақ
69
Қазақ
71
Қазақ
68
Қазақ
67
Қазақ
6665
ไทย
ไทย
vivo TWS 3e құлаққаптарын зарядтау қорабын ашу арқылы қосуға және оларды
қайтадан зарядтау қорапшасына салып, қақпақты жабу арқылы өшіруге болады.
vivo телефонын немесе басқа Android телефонын/планшетін жақындатып, Bluetooth
қосыңыз. vivo TWS 3e зарядтау қорабын ашыңыз, телефонда жылдам жұптастыру ту
ралы хабар автоматты түрде пайда болады. Құлаққаптарды жұптау және қосу үшін н
ұсқауларды орындаңыз.
Егер сізде 2 немесе одан да көп Android телефоны/планшеті болса, екінші құрылғы а
втоматты түрде жалғанады, бірақ ол Google аккаунтыңызға кіріп тұрған болуы керек.
*Android телефоны/планшет құрылғысының 6.0 нұсқасынан жоғары ОЖ нұсқасы бол
уы керек.
Жаңа vivo TWS 3e құлаққаптары бірінші рет қосылғанда жұптау режиміне автоматты т
үрде енеді.
Құлаққаптардың зауыттық параметрлері қайтарылғаннан кейін, параметрлері қайта о
рнатылған соң бірінші рет қосылғанда олар автоматты түрде жұптау режиміне өтеді.
Құлаққаптарды зарядтау қабына салыңыз. Зарядтау корпусы ашық кезде екі
құлаққаптағы сенсорлық басқару аймағын 5 секунд басып тұрыңыз. Зарядтау
қорабындағы күй шамы ақ болып жыпылықтағанда, құлаққаптар жұптау режиміне
өтеді.
Құ
рылғыдағы Bluetooth параметрлеріне өтіп, "vivo TWS 3e" деп іздеп, Қосылу түймесін
түртіңіз.
ฑณัภจรรบะลแฏการป่ีทะณษกัล
งอลกนใยาภีม่ีทง่ิส
การชารจอป กรณ
่ีรอตเตบแะนาถสงดสแฟไ
การชารจห ฟง
าฝดปอ่ืมเจราชม่ิรเะจงฟหวลแ จราชงอลกนใวไงฟหงาว
การชารจกลองชารจ
ไฟแสดงสถานะ
สัผมัสบบแม
คบวค่ีทน้ืพ
ล โาํ พง
ไมโครโฟน
จราชงอลก
งฟห
จราชตรอพ
งฟหชใรากะลแอตมอ่ืชเราก
ปไว่ัทคบัจราก
ธทลบคบัจราก
การเปด/ปดห ฟง
ิตัมนโตัอมหใอตมอ่ืชเราก
วลแอตมอ่ืชเอ่ืมเมหใณรกปอบักอตมอ่ืชเราก
ะยะรกอนกออกาจงัลหมหใอตมอ่ืชเราก
Google Fast Pair*
นางชใรากะลแน่ัชกงฟ
ง้ัรคงอสะตแราก
สัผมัสบบแมคบวค่ีทน้ืพ่ีทง้ัรคงอสะตแ
วารคว่ัชดยห/นลเ :งลพเ
ยาสงาว/ยาสบัร :รทโ
วไงาคสัผมัสบบแมคบวค่ีทน้ืพดก
นวกบรงยีสเดลรากดป/ดปเราก
าขเกยีรเยาสธสเิฏป :รทโ
ณรกปอ
ธทลบ
ธทลบ
vivo TWS 3e
สัผมัสบบแมคบวค่ีทน้ืพ
นางงรโกาจาคง้ัตรากนปเาคนืคราก
การอั ปเดตห ฟง
นย่ีลปเ/ยาหงฟห
*หมายเหตุ
แอป vivo Earphones
)diordnA นัชรอวเ(
TH
64
ไทย
ไทย
63
ไทย
62
1 × นักะรปบัรบใะลแญัคาํสลมอข ,ชใผอืมค ,1 × จราชงอลกะลแ e3 SWT oviv งฟห
ีม่ีทต็ลเบ็ทแะลแอืถอืมทพัศรทโบัรหาํสจราชยาสชใยดโดไจราชถรามาส จราชยาสมวรมไ้ีนฑณัภติลผ*
C-BSU ตรอพ
ณรกปอบักอตมอ่ืชเะจงฟหวลแ จราชงอลกดปเหใ วลแนอกามณรกปอบักอตมอ่ืชเะลแคบัจยคเงฟหกาห
ิตัมนโตัอยดโดสาลอตมอ่ืชเ่ีท
ธทลบาคง้ัตรากงัยปไาณรก วลหเมลิตัมนโตัอมหใอตมอ่ืชเรากกาห งอเนตยวดอตมอ่ืชเะลแงอ
่ืรคเนใ
งอลกนใปไาขเบัลกงฟหสใยดโดปะลแ จราชงอลกดปเรากยดโดไ e3 SWT oviv งฟหดปเถรามาสณค
าฝดปวลแจราช
งอลกดปเ htooteulB นางชใดปเะลแดปามน่ืองอ่ืรคเ diordnA ต็ลเบ็ทแ/ทพัศรทโอืรห oviv ทพัศรทโาํน
าํท ิตัมนโตัอยดโทพัศรทโนบน้ึขฏการปะจว็รเดวรงายอคบัจรากงจแมาวคอขะลแ e3 SWT oviv จราช
งฟหอตมอ่ืชเะลแคบัจอ่ืพเงจแมาวคอขมาต
กาหิตัมนโตัอยดโอตมอ่ืชเะจงอส่ีทงอ่ืรคเณรกปอ ปไน้ึขงอ่ืรคเ
2 diordnA ต็ลเบ็ทแ/ทพัศรทโีมณคกาห
ณคงอข elgooG ีชญับชใาขเอ่ืชงล
าวกงส่ีทนัชรอวเ SO ีมงอต diordnA ต็ลเบ็ทแ/ทพัศรทโณรกปอ * 6.0
กรแง้ัรคนปเงอ่ืรคเดปเอ่ืมเิตัมนโตัอยดโคบัจดมหโสาขเะจมหใบบแ e3 SWT oviv งฟห
ง้ัรคนปเน้ึขดปเอ่ืมเิตัมนโตัอยดโคบัจดมหโสาขเะจงฟห นางงรโกาจาคง้ัตรากนปเาคนืคกถงฟห่ีทกาจงัลห
ต็ซเีรรากกาจงัลหกรแ
นปเวไงาคงาขงอสง้ัทงฟหนบสัผมัสบบแมคบวค่ีทน้ืพะตแหใ จ
ราชงอลกดปเอ่ืมเ จราชงอลกนใงฟหสใ
คบัจดมหโสาขเะจงฟหาวงดสแ วาขีสนปเบิรพะกจราชงอลกนบะนาถสงดสแฟไอ่ืมเ ีทานิว 5 าลวเ
อตมอ่ืชเะตแะลแ "e3 SWT oviv" าหนค งอ่ืรคเนใธทลบาคง้ัตรากงัยปไ
งอลกนใปไาขเบัลกงฟหสใงอตะจณค วลแยอณรกปอบักอตมอ่ืชเงฟหอ่ืมเน่ือณรกปอบักอตมอ่ืชเรากนใ
ะนาถสงดสแฟไอ่ืมเ ีทานิว 5 าลวเนปเวไงาคงาขงอสง้ัทงฟหนบสัผมัสบบแมคบวค่ีทน้ืพะตแวลแ จราช
คบัจดมหโ
สาขเะจงฟหาวงดสแ วาขีสนปเบิรพะกจราชงอลกนบ
ทแะลแปไดัถก็รทแ วารคว่ัชดยห/นลเ :มิรสเน่ัชกงฟ่ีทง้ัรคงอสะตแ นลเีมยดโ านหนอกก็ร
นตม่ิรเาคง้ัตรากนปเวารคว่ัชดยห/
ะยะรนใยอามบัลกงฟหกาห ปไนิกเกามณรกปอกาจงาหยอกาหอตมอ่ืชเรากดัตะจ e3 SWT oviv งฟห
ง้ัรคกีอณรกปอบักอตมอ่ืชเงอตะจณค ิตัมนโตัอยดโง้ัรคกีอณรกปอบักอตมอ่ืชเะจงฟห ีทาน 01 นใยาภ
ีทาน 01 ปไนาผกาจงัลหงอเนตยวด
ยาสชใยดโฟไยาจง
ลหแบักอตมอ่ืชเยดโดไจราชงอลกจราชถรามาสณค
C-epyT จราช
ะนาถสงดสแฟไ :ยอจราช มสีสนปเจราชงอลกะนาถสงดสแฟไ :จราชงัลาํก
วยีขเีสนปเจราชงอลก
งอลกงอขยออืลหเ่ีทจราชรากงดสแะจะนาถสงดสแฟไ จราชงอลกดปอ่ืมเ
จราช
จราชรากงดสแะจะนาถสงดสแฟไ งอลกนใยองฟหีมะลแจราชงอลกดปเอ่ืมเ
งดสแะจะนาถสงดสแฟไ าวขะลแยาซงาขงฟหดอถอ่ืมเ งฟหงอขยออืลหเ่ีท
จราชงอลกงอขยออืลหเ่ีทจราชราก
.%51 > วยีขเ .2 ;%51 ≤
มส .1 :จราชรากบัดะร้ีชงบวัต
หเ่ีทงาขงฟหะลแมหในัอนทแดทงฟหสใหใ ปไยาหง่ึนหงาขงฟหกาห 6 วไาฝดป จราชงอลกนใอืล
งฟหคบัจอ่ืพเีทานิว
สีสนปเบิรพะกะจะนาถสงดสแฟไ นักงรตมไงอลกนใาวขะลแยาซนาดงฟหาวบพจวรตจราชงอลกอ่ืมเ
ณคนอืตเอ่ืพเม
วาขีสนปเบิรพะกะจะนาถสงดสแฟไะลแิตัมนโตัอยดโคบัจดมหโสาขเะจงฟห นักงรตงฟหอ่ืมเ
ณรกปอดยีอเะลยาร > ธทลบ > าคง้ัตรากนใดไตดเปัอะลแงฟหรวแตฟอซนัช
รอวเบอสจวรตถรามาสณค
*งฟหงอข ATO ตดเปัอรากบัรงอร่ีท oviv ทพัศรทโนบ
อซตดเปัออ่ืพเ senohpraE oviv ปอแง้ัตดิตะลแ
ดลหโนวาดถรามาสงัยณค ดไรวแตฟ
วไง้ิทงอลกดปเะลแจราชงอลกนใงฟหงาว
งายอบิรพะกะจมสีสฟไาวกนจีทานิว 51 าลวเนปเวไงาคงาขงอสง้ัทงฟหนบสัผมัสบบแมคบวค่ีทน้ืพะตแ
นางงรโกาจาคง้ัตรากสบัลกะจงฟหน้ันกาจ ว็รเดวร
จราชงอลกนบะนาถสงดสแฟไะลแ ิตัมนโตัอยดโคบัจดมหโสาขเะจงฟห นางงรโกาจาคง
้ัตรากาคนืคอ่ืมเ
วาขีสนปเบิรพะกะจ
วไงาคดก
บบแมคบวครากาคง้ัตราก ,riaP tsaF elgooG บัรงอร่ีท OOQi/oviv นระาพฉเดอ่ืพเ moc.oviv.www ่ีทปไ
หงอข ATO ตดเปัอราก ,งยีสเตกฟเฟอเกอืลเวัต ,ดไงตแบัรป่ีทสัผมัส ยามกามกีอ ๆ น่ือะลแ งฟ
外觀和包裝內容
包裝清單
裝置充電
電量指示
耳機充電
充電盒充電
狀態指示燈
觸控區域
揚聲器
麥克風
充電盒
耳機
充電連接埠
連接及使用耳機
一般配對
藍牙配對
耳機開機/關機
自動重新連線
已連線狀態下連接新裝置
遠距離斷線後重新連線
Google 快速配對*
點兩下
按住
點兩下觸控區域
音樂:播放/暫停
通話:接聽/掛斷
長按觸控區域
降噪開啟/關閉
通話:拒接來電
裝置
藍牙
藍牙
vivo TWS 3e
觸控區域
還原出廠設定
更新耳機
耳機遺失/更換
*附註
vivo 耳機 App (Android 版)
84
繁體中文(台灣)
83
繁體中文(台灣)
86
繁體中文(台灣)
85
繁體中文(台灣)
82
繁體中文(台灣)
vivo TWS 3e 耳機及充電盒 x 1、使用手冊、重要資訊與保固卡 x 1
小/中/大三種尺寸耳塞各1對(中號耳塞已預裝在耳機上)
*本産品標配不含充電線,可以使用手機、平板等 USB-C 連接埠充電
線充電。
耳機曾經配對並連接過裝置後,打開充電盒,耳機會自動重新連接最
近連接過的裝置。
若自動重新連線失敗,請在裝置的藍牙設定手動連線。
打開充電盒,就會開啓 vivo TWS 3e 耳機;將耳機放回充電盒內,闔
上盒蓋,就會關閉耳機。
靠近 vivo 手機或其他 Android 手機/平板,啟用藍牙功能,打開 vivo
TWS 3e 耳機充電盒,手機上會自動彈出快速配對提示,只需點一下
「配對」即可連接耳機。
如果您擁有 2 支更多 Android 手機/平板,第二支登入 Google 帳戶的
裝置會自動連接耳機。
* Android 手機/平板的 OS 版本必須高於 6.0。
新出廠的 vivo TWS 3e 耳機在首次打開充電盒後,會自動進入配對模
式。
還原出廠設定的耳機首次打開充電盒後,會自動進入配對模式。
耳機置於充電盒內,打開充電盒,長按左右耳觸控區域 5 秒,充電盒
狀態指示燈白燈閃爍時,耳機進入配對模式。
前往裝置的「藍牙設定」,搜尋「vivo TWS 3e」,然後選擇並點一下
「連線」。
耳機與裝置已連線狀態下,要連接另一台新裝置時,需要將耳機放入
充電盒內,長按左右耳觸控區域 5 秒,充電盒狀態指示燈白燈閃爍時
,耳機進入配對模式。
點兩下選用功能:播放/暫停、上一首、下一首等,預設為「播放/暫
停」。
若 vivo TWS 3e 耳機與裝置因爲距離過遠而導致連線中斷。在 10 分鐘
內回到有效距離內,將自動恢復耳機與裝置的連線;超過 10 分鐘後回
到有效距離,您將需要手動重新連接裝置。
您可使用Type-C 充電線將充電盒連接電源來進行
充電。
充電過程中:充電盒狀態指示燈亮橘色。已充滿:
充電盒狀態指示燈亮綠色。
將耳機放入充電盒內,闔蓋後耳機即會開始充電。
請保持耳機的耳柄底部充電觸點乾淨,以免影響
耳機正常充電。
充電盒關蓋狀態下,狀態指示燈顯示爲充電盒電
量。
充電盒開蓋狀態下,盒內有耳機時,狀態指示燈
顯示爲耳機電量,將左、右耳機取出,狀態指示
燈顯示爲充電盒電量。
電量指示燈: 1. 橘色 ≤ 15%;2.綠色 > 15%。
若一邊耳機遺失,將替補的新耳機與舊耳機放入充電盒內,
闔蓋後 6 秒即會完成雙邊耳機配對。
偵測置於充電盒內的左右耳爲非相符狀態時,狀態指示燈會以橘色閃
爍進行提示。
雙耳相符後,會自動進入藍牙配對模式,狀態指示燈白燈閃爍。
可在支援耳機 OTA 更新*的 vivo 手機端,進入「設定」>「藍牙」>「裝
置詳細資料」查看耳機軟體版本並進行更新。
另外,也可以下載安裝 vivo 耳機 App 來更新軟體。
將耳機放入充電盒內,保持充電盒開蓋狀態。
長按左右耳觸控區域 15 秒,直到橘色燈快速閃爍,此時耳機將還原出
廠設定。
還原出廠設定完成後,耳機會自動進入配對模式,充電盒上的狀態指
示燈白燈閃爍。
TW
可在支援自訂觸控的 vivo/iQOO 手機,前往「設定」>「藍牙」>「裝
置詳細資料」自訂左耳、右耳的點兩下操作。
另外,也可以下載安裝 vivo 耳機 App,進行左耳、右耳點兩下操作設
定。
支援 Google 快速配對、自訂觸控設定、耳機音效選擇、耳機 OTA 更新等
的 vivo/iQOO 手機機型詳情,請參閱官網:www.vivo.com。
外觀和包裝內容
盒裝內容
裝置充電
電池指示
為耳機充電
為充電盒充電
狀態指示燈
觸控區域
揚聲器
咪高風
充電盒
耳機
充電埠
連接和使用耳機
一般配對
藍牙配對
開啟/關閉耳機
Google 快速配對*
雙擊
長按
按兩下觸控區域
音樂:播放/暫停
通話:接聽/掛斷
長按觸控區域
降噪開/關
通話:拒絕來電
裝置
藍牙
藍牙
vivo TWS 3e
觸控區域
還原到出廠設定
耳機更新
遺失/更換耳機
*注意:
vivo 耳機應用
(安卓版)
80
繁體中文(香港)
79
繁體中文(香港)
81
繁體中文(香港)
78
繁體中文(香港)
77
繁體中文(香港)
7675
Oʻzbek
Oʻzbek
vivo TWS 3e 耳機及充電盒 × 1、使用手冊、重要資訊及保養卡 × 1
小/中/大三種尺寸耳塞各1對(中號耳塞已預裝在耳機上)
*本產品不含充電線;可使用 USB-C 連接埠的手機和平板電腦充電線
進行充電。
您可以打開充電盒來啟動 vivo TWS 3e 耳機,然後將其放回充電盒並
關閉蓋子來關機。
關閉 vivo 手機或其他 Android 手機/平板電腦並啟用藍牙。打開 vivo
TWS 3e 充電盒,手機上會自動彈出快速配對提示。按照提示配對並
連接耳機。
如果您擁有 2 部或以上的 Android 手機/平板電腦,當第 2 台裝置登入
您的 Google 帳戶時將會自動連線。
* Android 手機/平板裝置的作業系統版本必須高於 6.0。
全新 vivo TWS 3e 耳機首次開機時將自動進入配對模式。
耳機恢復到出廠設定後,重置後首次打開時,將自動進入配對模式。
將耳機放入充電盒。打開充電盒,觸摸並按住兩個耳機上的觸摸控制區
域 5 秒鐘。當充電盒上的白色狀態燈閃爍時,耳機將進入配對模式。
前往裝置中的藍牙設定,搜尋「vivo TWS 3e」,然後點選「連線」。
連按兩下選用功能:播放/暫停、下一首曲目和上一首曲目,而預設設
定是播放/暫停。
自動重新連接
正在連接時再連接到新裝置
超出範圍後重新連接
如果先前已將耳機配對並連接到裝置,請打開充電盒,耳機將自動重
新連接到最近連接的裝置。
如果自動重新連接失敗,請前往裝置中的藍牙設定中手動連接。
當耳機正在連接到一個裝置時,若要連接到另一個新裝置,您需要將
耳機放回充電盒中,輕觸並按住兩個耳機上的觸控區域 5 秒鐘。當充
電盒上的白色狀態燈閃爍時,耳機將進入配對模式。
如果 vivo TWS 3e 耳機離裝置太遠,將會斷開連接。如果耳機在 10 分
鐘內回到有效距離,將自動重新連接至裝置。10 分鐘後,您需要手動
重新連接裝置。
您可以使用 Type-C 充電線將充電盒連接到電源。
充電中:充電盒狀態燈為橙色。充電完畢:充電
盒狀態燈為綠燈。
將耳機放入充電盒內,合蓋後耳機將開始充電。
請保持耳機桿底部的充電接觸處清潔,以確保耳
機可以正常充電。
當充電盒關閉時,狀態燈會顯示充電盒的剩餘充
電量。
當充電盒打開且耳機在盒中時,狀態燈會顯示耳
機的剩餘電量。取下左右耳機時,狀態燈會顯示
充電盒的剩餘電量。
充電量指示燈:1.橙色 ≤ 15% ; 2.綠色 > 15%。
當單邊耳機遺失後,將補配的新耳機與舊耳機放入充電盒內,
合蓋後6秒即可完成雙耳配對。
當充電盒偵測到充電盒中的左右耳機不匹配時,狀態燈會閃爍橙色來
提醒您。
配對完畢後,耳機將自動進入配對模式,狀態燈將閃爍白光。
您可以在支援耳機 OTA 更新*的 vivo 手機上,在「設定」>「藍牙」>
「裝置詳細資訊」中檢查耳機軟件版本並進行更新。
您也可以下載並安裝 vivo 耳機應用程式以更新軟件。
將耳機放在充電盒中,並將盒子打開。
長按雙耳機上的觸控區域 15 秒,直到橙色燈快速閃爍,此時耳機將恢
復到出廠設定。
恢復出廠設定後,耳機將自動進入配對模式,充電盒上的狀態燈將閃
爍白光。
Quloqliklarni ulash va foydalanish
Odatiy juftlash
Bluetooth orqali juftlash
Quloqliklarni yoqish/faolsizlantirish
Google Tezkor ulanish*
Qurilmalar
Bluetooth
Bluetooth
vivo TWS 3e
Sensorli boshqaruv sohasi
UZ
74
Oʻzbek
Oʻzbek
73
Oʻzbek
72
vivo TWS 3e quloqliklarini quvvatlash qutisini ochish orqali yoqish hamda quvvatlash
qutisiga qaytarib solish va qopqoqni yopish orqali oʻchirishingiz mumkin.
vivo telefoni yoki boshqa Android telefoni/planshetini yaqin olib keling va Bluetooth
aloqasini yoqing. vivo TWS 3e quvvatlash qutisini oching va telefonda tezkor quvvatlash
soʻrovi oynasi avtomatik ochiladi. Juftlash koʻrsatmalariga amal qiling va quloqlikni ulang.
Sizda 2 ta yoki undan koʻp Android telefoni/plansheti bor boʻlgan taqdirda, ikkinchi
qurilma Google hisobingizga kirgan boʻlsa, quloqlik avtomatik tarzda juftlanadi.
*Android telefon/planshet qurilmasida operatsion tizimning 6.0 yoki undan yuqori
versiyasi boʻlishi lozim.
Yangi vivo TWS 3e quloqliklari birinchi marta yoqilganida avtomatik ravishda juftlash
rejimiga kiradi.
Quloqlik zavod sozlamalariga qaytarilganidan keyin ilk yoqilganida juftlash rejimiga
avtomatik tarzda kiradi.
Quloqlikni quvvatlash qutisiga soling. Quvvatlash qutisini ochiq qoldirgan holda, har ikki
quloqlikda sensorli boshqaruv sohasiga 5 soniya teginib turing. Quvvatlash qutisidagi holat
indikatori oq rangda miltillaganida, quloqliklar juftlash rejimiga kiradi.
Qurilmada Bluetooth sozlamalariga kirib, “vivo TWS 3e” qurilmasini qidiring va Ulash
tugmasini bosing.
.
HK
對於具有自訂觸摸控制的 vivo/iQOO 型號,您可以前往「設定」 > 「藍
牙」 > 「裝置詳細資訊」以自訂左右耳機的雙擊操作。
此外,您還可以下載並安裝 vivo 耳機應用程式,並為左右耳機設定雙
擊操作。
如需支援 Google 快速配對、自訂觸控設定、音效選擇、耳機 OTA 更新等
功能的特定 vivo/iQOO 機型,請瀏覽 www.vivo.com。
Koneksi dan Penggunaan Earphone
Pemasangan umum
Pemasangan Bluetooth
Menghidupkan/mematikan earphone
Google Fast Pair*
Perangkat
Bluetooth
Bluetooth
vivo TWS 3e
Area kontrol sentuh
60
Bahasa Indonesia
59
Bahasa Indonesia
61
Bahasa Indonesia
5857
Bahasa Indonesia
56
Bahasa Indonesia
Anda dapat menghidupkan Earphone vivo TWS 3e dengan membuka charging case dan
mematikannya dengan memasukkannya kembali ke dalam charging case lalu menutup
penutupnya.
Dekatkan ponsel vivo atau ponsel/tablet Android lainnya dan aktifkan Bluetooth. Buka
charging case vivo TWS 3e dan perintah pemasangan cepat akan muncul secara
otomatis di ponsel. Ikuti perintah untuk memasangkan dan menyambungkan earphone.
Jika Anda memiliki 2 ponsel/tablet Android atau lebih, perangkat kedua akan tersambung
secara otomatis jika masuk ke akun Google Anda.
*Perangkat ponsel/tablet Android harus memiliki versi OS yang lebih tinggi daripada 6.0.
Earphone vivo TWS 3e yang baru akan secara otomatis masuk ke mode pemasangan
saat diaktifkan untuk pertama kalinya.
Setelah disetel kembali ke pengaturan pabrik, earphone akan otomatis masuk ke mode
pemasangan saat diaktifkan untuk pertama kalinya setelah direset.
Letakkan earphone ke dalam charging case. Biarkan charging case terbuka lalu sentuh
dan tahan area kontrol sentuh selama 5 detik. Jika lampu status di charging case
berkedip putih, earphone akan memasuki mode pemasangan.
Buka pengaturan Bluetooth di perangkat, cari "vivo TWS 3e" dan ketuk Sambungkan.
Конструкция: внутриканальные наушники
Размеры наушников: 30,73 × 21,45 × 23,16 мм (Д × Ш × В)
Размеры зарядного футляра: 63 × 26,24 × 47,9 мм (Д × Ш × В)
Общий вес: приблизительно 43 г (± 1 г)
Вес наушника: приблизительно 4,4 г (± 0,3 г)
Степень защиты от влаги и пыли: IP54 (наушники)
Динамик: Подвижная катушка 11 мм
Поддерживаемые частоты: 20–20 000 Гц
Аудиокодек: AAC/SBC
Шумоподавление: поддерживается в режиме разговора
Версия Bluetooth: 5.3
Технологии: Dual transmission 2.0, одновременное подключение к 2 устройствам
Задержка: Мин. 88 мс в играх
Датчик ношения: поддерживается, с функцией авто-пауза
Функция Google Fast Pair: Поддерживается
Сенсорное управление: Поддерживается
Параметры зарядного чехла: Вход 5 В 1 А, Выход 5 В 0.2 А
Разъём для зарядки футляра: Type-C
Емкость батареи наушника: 52 мА·ч (минимальная емкость) × 2 шт.;
54 мА·ч (обычная емкость) × 2 шт.
Емкость батареи зарядного футляра: 513 мА·ч (минимальная емкость);
525 мА·ч (обычная емкость).
Время работы от аккумулятора: До 10.5 часов работы каждого наушника и до 42
часов с зарядным футляром (формат MP3, кодек ААС, громкость 50%, ANC и
звуковые эффекты выключены)
Время зарядки: Наушники: 60 минут; зарядный футляр: 140 минут
Поддерживаемые ОС: Android, iOS, MacOS, Windows
Подключение и использование наушников Параметры
Сопряжение с устройствами
Сопряжение по Bluetooth
Включение/выключение наушников
Быстрое сопряжение Google Fast Pair *
устройства
Bluetooth
Bluetooth
vivo TWS 3e
Область сенсорного управления
Русский
52
Русский
Для включения наушников vivo TWS 3e необходимо открыть зарядный футляр. Чтобы
выключить наушники, положите их обратно в зарядный футляр и закройте крышку.
.
Расположите телефон vivo или другой телефон/планшет на платформе Android
рядом с футляром и включите Bluetooth. Откройте зарядный футляр vivo TWS 3e,
и на телефоне автоматически отобразится запрос на быстрое сопряжение.
Следуйте подсказкам для сопряжения и подключения наушников.
Если у вас имеется два телефона/планшета на платформе Android и более, второе
устройство подключится автоматически, если на нем выполнен вход в вашу
учетную запись Google.
* На телефоне/планшете на платформе Android должна быть установлена версия
операционной системы 6.0 или более новая.
Новые наушники vivo TWS 3e при первом включении автоматически перейдут в
режим сопряжения.
После сброса наушников до заводских настроек они автоматически перейдут в
режим сопряжения при первом после сброса включении.
Положите наушники в зарядный футляр. Не закрывайте футляр. Коснитесь области
сенсорного управления обоих наушников и удерживайте ее нажатой в течение 5
секунд. Когда индикатор состояния на зарядном футляре замигает белым цветом,
ники перейдут в режим сопряжения.
Перейдите в настройки Bluetooth своего устройства, найдите в списке vivo TWS 3e и
нажмите Connect (Подключить).
ID
Pripojenie a používanie slúchadiel
Všeobecné párovanie
Párovanie Bluetooth
Zapnutie/vypnutie slúchadiel
Rýchle spárovanie cez Google*
Zariadenia
Bluetooth
Bluetooth
vivo TWS 3e
Dotyková oblasť
47
Slovenčina
Slúchadlá vivo TWS 3e sa dajú zapnúť jednoduchým otvorením nabíjacieho puzdra.
Naopak, ak ich chcete vypnúť, jednoducho ich vložíte späť do nabíjacieho puzdra a
zatvoríte veko.
Položte do blízkosti vivo telefón alebo iný telefón/tablet so systémom Android a aktivujte
Bluetooth. Otvorte nabíjacie puzdro TWS 3e a na telefóne sa automaticky zobrazí výzva
na rýchle spárovanie. Postupujte podľa výziev na spárovanie a pripojenie slúchadiel.
Ak máte 2 alebo viac telefónov/tabletov so systémom Android, druhé zariadenie sa v
prípade, ak je prihlásené k účtu Google, pripojí automaticky.
* Telefón/tablet so systémom Android musí mať verziu operačného systému vyššiu ako
6.0.
Nové slúchadlá vivo TWS 3e prejdú do režimu párovania, keď sa po prvýkrát zapnú.
Po tom, ako sa obnovia výrobné nastavenia slúchadiel, automaticky prejdú do režimu
párovania, keď sa po vynulovaní po prvýkrát zapnú.
Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra. Zatiaľ čo je nabíjacie puzdro otvorené, stlačte a
na 5 sekúnd podržte dotykovú oblasť obidvoch slúchadiel. Keď kontrolka stavu na
nabíjacom puzdre bliká nabielo, znamená to, že slúchadlá prejdú do režimu párovania.
Prejdite na nastavenia Bluetooth v zariadení, vyhľadajte „vivo TWS 3e“ a ťuknite na
možnosť Pripojiť.
Povezivanje i korišćenje slušalica
Opšte uparivanje
Bluetooth uparivanje
Uključivanje i isključivanje slušalica
Google Fast Pair*
Uređaji
Bluetooth
Bluetooth
vivo TWS 3e
Površina za kontrolu dodirom
SR
42
Srpski
vivo TWS 3e slušalice možete da uključite tako što ćete otvoriti kućište za punjenje, a
isključite ih vraćanjem u kućište i zatvaranjem poklopca.
Približite vivo telefon ili drugi Android telefon/tablet na kojem je omogućena Bluetooth
veza. Otvorite vivo TWS 3e kućište za punjenje i na telefonu će se automatski prikazati
obaveštenje o brzom uparivanju. Pratite uputstva za uparivanje i povezivanje slušalica.
Ako imate 2 ili više Android telefona/tableta, drugi uređaj će se automatski povezati ako
je prijavljen na vaš Google nalog.
* Android telefon/tablet uređaj mora imati verziju operativnog sistema noviju od 6.0.
Nove vivo TWS 3e slušalice automatski će ući u režim uparivanja kada se prvi put uključe.
Kada se slušalice vrate na fabrička podešavanja, one će automatski ući u režim
uparivanja kada se uključe prvi put nakon resetovanja.
Stavite slušalice u kućište za punjenje. Dok je kućište za punjenje otvoreno, dodirnite i na
5 sekundi zadržite površinu za kontrolu dodirom na obe slušalice. Ako statusna lampica
na kućištu za punjenje treperi belim svetlom, slušalice će ući u režim uparivanja.
Pređite na Bluetooth podešavanja na uređaju, potražite „vivo TWS 3e“ i dodirnite Poveži
se.
SK
Para los modelos vivo o iQOO con control táctil personalizado, puede ir a Ajustes >
Bluetooth > Detalles del dispositivo para personalizar la operación de doble toque para los
auriculares izquierdo y derecho.
Además, también puede descargar e instalar la aplicación vivo Earphones y configurar la
operación de doble toque para los auriculares i
zquierdo y derecho.
Bağlantı ve Kulaklıkların Kullanımı
Genel eşleştirme
Bluetooth İle Eşleştirme
Kulaklıkları açma/kapatma
Google Fast Pair*
Cihazlar
Bluetooth
Bluetooth
vivo TWS 3e
Dokunmatik kontrol alanı
37
Türkçe
35
Español
Şarj kutusunu açarak vivo TWS 3e Kulaklıkları açabilir, kulaklıkları şarj kutusuna geri
koyup kapağı kapatarak ise kapatabilirsiniz.
Bir vivo telefonu veya başka bir Android telefona/tableti yaklaştırın ve Bluetooth özelliğini
etkinleştirin. vivo TWS 3e şarj kutusunu açın; telefonda otomatik olarak hızlı eşleştirme
istemi açılır. Kulaklıkları eşleştirmek ve bağlamak için komutları izleyin.
2 veya daha fazla Android telefonunuz/tabletiniz varsa ikinci cihaz, Google hesabınızda
oturum açıksa otomatik olarak bağlanır.
* Android telefonun/tabletin işletim sistemi sürümü 6.0'dan yüksek olmalıdır.
Yeni vivo TWS 3e kulaklık ilk kez açıldığında otomatik olarak eşleştirme moduna girer.
Kulaklıklar fabrika ayarlarına geri yüklendikten sonra, sıfırlamanın ardından ilk kez
açıldığında otomatik olarak eşleştirme moduna girer.
Kulaklığı şarj kutusuna yerleştirin. Şarj kutusu açıkken her iki kulaklıktaki dokunmatik
kontrol alanına 5 saniye basılı tutun. Şarj kutusu üzerindeki durum ışığı beyaz renkte
yanıp söndüğünde, kulaklıklar eşleştirme moduna girecektir.
Cihazda Bluetooth ayarlarına gidin, "vivo TWS 3e" öğesini aratın ve Connect (Bağlan)
öğesine dokunun.
Aspecto y contenido del paquete
Contenido de la caja
Cargar el dispositivo
Cargar los auriculares
Cargar el estuche de carga
Indicador
luminoso
Zona de
control táctil
Altavoz
Micrófono
Estuche de carga
Auriculares
Puerto de
carga
Conectar y utilizar los auriculares
Vinculación general
Vinculación Bluetooth
Encender y apagar los auriculares
Volver a conectar automáticamente
Conectarse a un dispositivo nuevo cuando ya se está conectado
Volver a conectar después de salirse del alcance
Google Fast Pair*
Características y operaciones
Doble toque
Tocar dos veces la zona
de control táctil
Música: Reproducir/Pausar
Llamada: Contestar/Colgar
Mantener pulsada la zona de
control táctil
Reducción de sonido activada
/desactivada
Llamada:
Rechazar llamadas entrantes
Dispositivos
Bluetooth
Bluetooth
vivo TWS 3e
Zona de control táctil
Restablecer los ajustes de fábrica
Actualizar los auriculares
Pérdida/reemplazo de un auricular
*Nota
Visite www.vivo.com para modelos específicos vivo o iQOO que sean compatibles con Google
Fast Pair, los ajustes personalizados del control táctil, la selección de efectos de sonido, las
actualizaciones OTA de los auriculares y más.
Aplicación vivo Earphones
(versión para Android)
ES-ES
34
Español
33
Español
32
Español
31
Español
Auriculares y estuche de carga vivo TWS 3e × 1, manual de uso, información importante
y tarjeta de garantía × 1
Orejeras (un par para cada una de las tallas S/M/L, con la opción de la talla M preinstalada)
*Este producto no incluye un cable de carga; se puede cargar utilizando cables de carga
de teléfonos móviles y tabletas con puertos USB-C.
Si los auriculares se han vinculado y conectado previamente a algún dispositivo, abra el
estuche de carga y los auriculares se volverán a conectar automáticamente al dispositivo
al que se hayan conectado más recientemente.
Si esta conexión automática falla, vaya a los ajustes Bluetooth del dispositivo y conecte
el dispositivo manualmente.
Puede encender los auriculares vivo TWS 3e abriendo el estuche de carga y apagarlos
volviéndolos a poner en el estuche de carga y cerrando la tapa.
Acerque un teléfono vivo u otro teléfono o tableta Android y active el Bluetooth. Abra el
estuche de carga de los vivo TWS 3e y automáticamente aparecerá un mensaje de
vinculación rápida en el teléfono. Siga las instrucciones para vincular y conectar los
auriculares.
Si posee 2 o más teléfonos o tabletas Android, el segundo dispositivo se conectará
automáticamente si ha iniciado sesión en su cuenta de Google.
* El teléfono o tableta Android debe tener una versión del sistema operativo superior a la
6.0.
Los nuevos auriculares vivo TWS 3e entrarán automáticamente en modo vinculación
cuando se enciendan por primera vez.
Los auriculares entrarán en modo vinculación automáticamente la primera vez que se
enciendan tras restablecer sus ajustes de fábrica.
Coloque los auriculares en el estuche de carga. Con el estuche de carga abierto, toque y
mantenga pulsada la zona de control táctil en ambos auriculares durante 5 segundos.
Cuando el indicador luminoso de estado del estuche de carga parpadee en blanco, los
auriculares entrarán en modo vinculación.
Vaya a los ajustes Bluetooth del dispositivo, busque “vivo TWS 3e” y toque Conectar.
Para conectarse a otro dispositivo cuando los auriculares ya están conectados a uno,
tendrá que volver a colocar los auriculares en el estuche de carga, tocar y mantener
pulsada la zona de control táctil en ambos auriculares durante 5 segundos. Cuando el
indicador luminoso de estado del estuche de carga parpadee en blanco, los auriculares
entrarán en modo vinculación.
Características opcionales del doble toque: Reproducir/Pausar, Pista siguiente y Pista
anterior, con Reproducir/Pausar como ajuste predeterminado.
Los auriculares TWS 3e vivo se desconectarán si están demasiado lejos del dispositivo.
Si los auriculares vuelven a estar dentro del alcance en un periodo de 10 minutos, se
volverán a conectar automáticamente al dispositivo. Transcurrido este tiempo, deberá
volver a conectarlos manualmente.
Puede cargar el estuche de carga conectándolo a una fuente
de alimentación con un cable de carga de tipo C.
Cargando: El indicador luminoso de estado del estuche de
carga es naranja. Cargado: El indicador luminoso de estado del
estuche de carga es verde.
Coloque los auriculares en el estuche de carga y se comenzarán
a cargar cuando se cierre la tapa.
Mantenga limpios los contactos de carga de la parte inferior de
punto de contacto de los auriculares para garantizar que se
pueden cargar con normalidad.
Indicación de la batería
l
Cuando el estuche de carga está cerrado, el indicador luminoso
de estado muestra el porcentaje restante de carga del estuche
de carga.
Cuando el estuche de carga está abierto y los auriculares están
dentro, el indicador luminoso de estado muestra el porcentaje de
carga restante de los auriculares. Al sacar los auriculares
izquierdo y derecho, el indicador luminoso de estado muestra la
carga restante del estuche de carga.
Indicador del nivel de carga: 1. Naranja ≤ 15 %; 2. Verde > 15 %.
Si se pierde uno de los auriculares, coloque el nuevo de reemplazo junto al que queda en
el estuche de carga. Cierre la tapa durante 6 segundos para emparejarlos.
Cuando el estuche de carga detecte que los auriculares izquierdo y derecho no
coinciden, el indicador luminoso de estado parpadeará en naranja a modo de aviso.
Una vez que los auriculares coincidan, entrarán automáticamente en el modo vinculación
y el indicador luminoso de estado parpadeará en blanco.
Puede comprobar la versión del software de los auriculares y actualizarla en Ajustes >
Bluetooth > Detalles del dispositivo en móviles vivo que sean compatibles con las
actualizaciones OTA*.
También puede descargar e instalar la aplicación vivo Earphones para actualizar el
software.
Coloque los auriculares en el estuche de carga y déjelo abierto.
Mantenga pulsada la zona de control táctil en ambos auriculares durante 15 segundos
hasta que el indicador luminoso naranja parpadee rápidamente, momento en el que se
restablecerán los ajustes de fábrica de los auriculares.
Una vez restablecidos los ajustes de fábrica, los auriculares entrarán automáticamente en
el modo vinculación y el indicador luminoso de estado del estuche de carga parpadeará
en blanco.
Mantener pulsado
Bluetooth
ً
Bluetooth
Bluetooth
vivo TWS 3e
(Android vivo Earphones
201918171615
Česky
1 ×
،
vivo
TWS 3e
×1
*
.USB-C
ً .
Bluetooth
ً.
vivo TWS 3e
.Bluetooth Android Vivo
ً . vivo TWS 3e
Android
Google ً
Android
.6.0
ً ً . vivo TWS 3e
، ً
ٍ. 5
vivo TWS 3e Bluetooth
ٍ. ، 5
ً . vivo TWS 3e
10 ، ً . 10
ً.
َ
،
.15% 2 15% 1
َ ،
َ ، ً
Bluetooth
OTA vivo
vivo Earphones ً
15
، ً
Vzhled a obsah balení
Součásti balení
Nabíjení zařízení
Indikace baterie
Nabíjení sluchátek
Nabíjení nabíjecího pouzdra
Stavová
kontrolka
Oblast dotykového
ovládání
Reproduktor
Mikrofon
Nabíjecí pouzdro
Sluchátka
Nabíjecí
port
Připojení a používání sluchátek
Běžné párování
Bluetooth párování
Zapnutí/vypnutí sluchátek
Automatické opětovné připojení
Připojení k novému zařízení, když jsou sluchátka již připojena
Opětovné připojení po samovolném odpojení (překročen max. rozsah)
Rychlé párování Google*
Funkce a ovládání
Dvakrát
poklepejte
Stiskněte
a podržte
Dvakrát klepněte na oblast
dotykového ovládání
Hudba: Přehrát/pozastavit
Hovor: Odpovědět/Zavěsit
Dlouze stiskněte oblast
dotykového ovládání
Hovor:
Odmítnutí příchozích hovorů
Zapnutí/vypnutí redukce šumu
Zařízení
Bluetooth
Bluetooth
vivo TWS 3e
Oblast dotykového
ovládání
Obnovení továrního nastavení
Aktualizace sluchátek
Ztráta/výměna sluchátek
*Poznámka
Navštivte stránky www.vivo.com,kde naleznete konkrétní modely vivo/iQOO, které podporují
funkci rychlého párování Google, vlastní nastavení dotykového ovládání, výběr zvukových
efektů, bezdrátové aktualizace sluchátek a další.
Aplikace vivo Earphones
(verze pro Android)
CZ
14
Česky
13
Česky
12
Česky
11
Česky
Sluchátka vivo TWS 3e a nabíjecí pouzdro × 1, návod k obsluze, důležité informace a
Náušníky (jeden pár pro každou velikost S/M/L, s předinstalovanou variantou M)
záruční list × 1
*Tento produkt neobsahuje nabíjecí kabel; lze jej nabíjet pomocí nabíjecích kabelů pro
mobilní telefony a tablety s porty USB-C.
Pokud byla sluchátka dříve spárována a připojena k nějakým zařízením, otevřením
nabíjecího pouzdra se sluchátka znovu automaticky připojí k naposledy připojenému
zařízení.
Sluchátka vivo TWS 3e zapnete otevřením nabíjecího pouzdra a vypnete je vložením
zpět do nabíjecího pouzdra a zavřením víka.
Přibližte telefon vivo nebo jiný telefon či tablet se systémem Android k pouzdru se
zapnutou funkcí Bluetooth. Otevřete nabíjecí pouzdro vivo TWS 3e a na telefonu se
automaticky zobrazí výzva k rychlému spárování. Podle pokynů spárujte a připojte
sluchátka.
Pokud máte 2 nebo více telefonů/tabletů se systémem Android, druhé zařízení se
automaticky připojí, pokud je přihlášeno k vašemu účtu Google.
* Telefon/tablet Android musí mít verzi OS vyšší než 6.0.
Nová sluchátka vivo TWS 3e automaticky přejdou do režimu párování při prvním zapnutí.
Po obnovení továrního nastavení sluchátka po prvním zapnutí po resetování automaticky
přejdou do režimu párování.
Vložte sluchátko do nabíjecího pouzdra. S otevřeným nabíjecím pouzdrem se dotkněte
oblasti dotykového ovládání na obou sluchátkách a podržte na ní prst po dobu 5 sekund.
Pokud stavová kontrolka na nabíjecím pouzdru bíle bliká, sluchátka přešla do režimu
párování.
V zařízení přejděte na nastavení Bluetooth, vyhledejte položku „vivo TWS 3e“ a klepněte
na možnost Připojit.
Chcete-li se připojit k jinému zařízení, když jsou sluchátka již k jednomu připojena,
budete muset sluchátka vložit zpět do nabíjecího pouzdra a po dobu 5 sekund podržet
oblast dotykového ovládání na obou sluchátkách. Pokud stavová kontrolka na nabíjecím
pouzdru bíle bliká, sluchátka přešla do režimu párování.
Poklepejte na volitelné funkce: Přehrát/pozastavit, Další skladba a Předchozí skladba, s
výchozím nastavením možnosti Přehrát/pozastavit.
U modelů vivo/iQOO s vlastním dotykovým ovládáním můžete přejít do Nastavení >
Bluetooth > Podrobnosti zařízení a přizpůsobit ovládání poklepáním pro levé a pravé
sluchátko.
Kromě toho si také můžete stáhnout a nainstalovat aplikaci vivo Earphone a nastavit
funkce poklepání pro levé a pravé sluchátko.
Sluchátka vivo TWS 3e odpojí, pokud jsou příliš daleko od zařízení. Pokud se sluchátka
vrátí do dosahu během 10 minut, automaticky se k zařízení znovu připojí. Po 10
minutách bude nutné se k zařízení znovu připojit ručně.
Pokud se opětovné automatické připojení nezdaří, přejděte v zařízení do nastavení
Bluetooth a připojte se ručně.
Nabíjecí pouzdro můžete nabíjet připojením k napájecímu zdroji
pomocí nabíjecího kabelu typu USB-C.
Nabíjení: Stavová kontrolka nabíjecího pouzdra svítí oranžově.
Nabito: Stavová kontrolka nabíjecího pouzdra svítí zeleně.
Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra, po zavření víka se
sluchátka začnou nabíjet.
Udržujte nabíjecí kontakty ve spodní části sluchátek čisté, aby
se sluchátka mohla normálně nabíjet.
Když je nabíjecí pouzdro zavřené, stavová kontrolka ukazuje
zbývající úroveň nabití nabíjecího pouzdra.
Když je nabíjecí pouzdro otevřené a sluchátka jsou v pouzdru,
stavová kontrolka ukazuje zbývající nabití sluchátek. Po vyjmutí
levého a pravého sluchátka stavová kontrolka zobrazí zbývající
nabití nabíjecího pouzdra.
Indikátor úrovně nabití: 1. Oranžová ≤ 15 %; 2. Zelená > 15 %.
Pokud jedno sluchátko ztratíte, vložte nové náhradní sluchátko a původní sluchátko do
nabíjecího pouzdra a zavřete víko na 6 sekund, aby se sluchátka spárovala.
Pokud nabíjecí pouzdro zjistí, že se levé a pravé sluchátko v pouzdru neshodují, stavová
kontrolka začne oranžově blikat, aby vás na to upozornila.
Jakmile jsou sluchátka spárována, automaticky přejdou do režimu párování a stavová
kontrolka začne blikat bíle.
Verzi softwaru sluchátek můžete zkontrolovat a aktualizovat v Nastavení > Bluetooth >
Podrobnosti o zařízení na telefonech vivo, které podporují bezdrátové aktualizace
sluchátek*.
Také si můžete pro aktualizaci softwaru stáhnout a nainstalovat aplikaci vivo Earphones.
Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra a nechte pouzdro otevřené.
Dotkněte se a podržte oblast dotykového ovládání na obou sluchátkách po dobu 15
sekund, dokud oranžová kontrolka nezačne rychle blikat, načež se sluchátka vrátí do
továrního nastavení.
Po obnovení továrních nastavení sluchátka automaticky přejdou do režimu párování a
stavová kontrolka na nabíjecím pouzdru začne blikat bíle.
AR
vivo/iQOO ُ
Bluetooth
vivo Earphone ، ً
Aspecto y contenido del paquete
Contenido de la caja
Carga del dispositivo
Indicador de batería
Carga de los audífonos
Carga del estuche
Luz de estado
de la batería
Zona de
control táctil
Pengeras
suara
Micrófono
Estuche de carga
Audífonos
Ladeanschluss
Conectar y usar los audífonos
Emparejamiento general
Emparejamiento mediante Bluetooth
Encender y apagar los audífonos
Reconexión automática
Conexión a un dispositivo nuevo cuando ya está conectado
Reconexión por fuera de rango
Fast Pair de Google*
Doble
pulsación
Presionar y
mantener
Pulse dos veces la zona
de control táctil
Música: reproducir o pausar
Llamadas:
responder o colgar
Mantener presionada la
zona de control táctil
Llamadas: Rechazar
llamadas entrantes
Encender o apagar la función
de reducción de ruido
Dispositivos
Bluetooth
Bluetooth
vivo TWS 3e
Touch-Bedienfeld
Restauración de la configuración de fábrica
Actualización de los audífonos
Pérdida o reemplazo de los audífonos
*Advertencia
Visite www.vivo.com para saber qué modelos vivo o iQOO específicos admiten distintas
funcionalidades como Fast Pair de Google, personalizar la configuración de la zona de control
táctil, seleccionar efectos de sonido o actualizar los audífonos vía OTA.
Aplicación vivo Earphones
(versión para Android)
30
Español
29
Español
28
Español
27
Español
26
Español
Audífonos y estuche de carga vivo TWS 3e × 1, manual de usuario, información
Almohadillas (un par para cada uno de los talles S/M/L, con la opción de talle M preinstalada)
importante y tarjeta de garantía × 1
*Este producto no viene con un cable de carga. Puede cargarlo con cualquier cable de
celular o tableta que tengan un puerto USB-C.
Si los audífonos ya se han emparejado y conectado a otros dispositivos, abra el estuche
de carga para vincularlos de forma automática con el último dispositivo relacionado.
Si la reconexión automática falla, vaya a la configuración de Bluetooth del dispositivo y
conéctelos usted mismo.
Para encender los audífonos vivo TWS 3e, abra el estuche de carga. Para apagarlos,
colóquelos en el estuche y cierre la tapa.
Acerque un teléfono vivo u otro dispositivo o tableta con sistema Android para activar la
conexión de Bluetooth. Abra el estuche de carga de los audífonos vivo TWS 3e.
Aparecerá automáticamente un mensaje de emparejamiento rápido en el teléfono. Siga
las instrucciones para emparejar y conectar los audífonos.
Si tiene dos o más teléfonos o tabletas con sistema Android, el segundo dispositivo se
conectará automáticamente si está registrado en su cuenta de Google.
* El teléfono o tableta con sistema Android debe tener una versión de SO posterior a la
versión 6.0.
Los nuevos audífonos vivo TWS 3e se activan de forma automática al encenderlos por
primera vez.
Después de restablecer la configuración de fábrica de los audífonos, el modo de
emparejamiento se activará de forma automática al encenderlos por primera vez.
Coloque los audífonos en el estuche de carga. Con el estuche de carga abierto,
mantenga presionada la zona de control táctil en ambos audífonos durante 5 segundos.
Cuando la luz de estado del estuche de carga parpadee de color blanco, se activará el
modo de emparejamiento de los audífonos.
Vaya a la configuración de Bluetooth del dispositivo, busque “vivo TWS 3e” y presione
“Conectar”.
Para conectarse a un dispositivo nuevo cuando los audífonos ya están emparejados con
otro, deberá volver a colocar los audífonos en el estuche de carga y mantener pulsada la
zona de control táctil de ambos audífonos durante 5 segundos. Cuando la luz de estado
del estuche de carga parpadee de color blanco, se activará el modo de emparejamiento
de los audífonos.
Otras funciones de la doble pulsación: reproducir o pausar, reproducir pista siguiente y
pista anterior con la función de reproducir o pausar como ajuste predeterminado.
Los audífonos vivo TWS 3e se desconectarán si se alejan demasiado del dispositivo. Si
los audífonos vuelven a estar dentro del rango en 10 minutos, se conectarán otra vez al
dispositivo de forma automática. Deberá volver a conectarlos al dispositivo después de
10 minutos.
Puede cargar el estuche si lo conecta a la fuente de
alimentación con un cable USB tipo C.
Cargando: la luz de estado del estuche de carga es de color
naranja. Cargado: la luz de estado del estuche de carga es de
color verde.
Ponga los audífonos en el estuche de carga y se empezarán a
cargar cuando se cierre la tapa.
Mantenga limpios los contactos de carga en la parte inferior de
los mástiles de los audífonos para garantizar que los audífonos
se puedan cargar sin problemas.
Cuando cierra el estuche de carga, la luz de estado le indica el
nivel de batería restante.
Cuando el estuche de carga está abierto y los audífonos se
encuentran en su interior, la luz de estado muestra la carga
restante de estos. Cuando se retiran ambos audífonos, la luz de
estado muestra la carga restante del estuche de carga.
Indicadores del nivel de batería: 1. Naranja ≤15 %; 2. Verde >15 %.
Si se pierde uno de los audífonos, ponga el nuevo de reemplazo junto al que queda en el
estuche de carga. Cierre la tapa durante 6 segundos para emparejarlos.
Cuando el estuche de carga detecta que los audífonos izquierdo y derecho no coinciden,
la luz de estado parpadea en color naranja para avisarle.
Una vez que los audífonos coincidan, se activará el modo de emparejamiento de forma
automática y la luz de estado parpadeará en color blanco.
Puede verificar la versión del software de sus audífonos y actualizarla en Configuraciones
> Bluetooth > Detalles del dispositivo si su teléfono vivo admite actualizaciones OTA*.
Además, puede descargar e instalar la aplicación vivo Earphones y actualizar el software.
Coloque los audífonos en el estuche de carga y déjela abierta.
Mantenga presionado el botón de la zona de control táctil en ambos audífonos durante
15 segundos hasta que la luz de color naranja parpadee deprisa. Cuando esto ocurra,
los audífonos volverán a la configuración de fábrica.
Una vez que se restaure la configuración de fábrica, los audífonos entrarán automática-
mente al modo de emparejamiento y la luz de estado del estuche de carga parpadeará
en color blanco.
Σύνδεση και χρήση των ακουστικών
Κανονική ζεύξη
Ζεύξη Bluetooth
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση των ακουστικών
Γρήγορη σύζευξη Google*
Συσκευές
Bluetooth
Bluetooth
vivo TWS 3e
Περιοχή ελέγχου αφής
22
Ελληνικά
21
Ελληνικά
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τα ακουστικά vivo TWS 3e ανοίγοντας τη θήκη φόρτισης και
να τα απενεργοποιήσετε τοποθετώντας τα πίσω στη θήκη φόρτισης και κλείνοντας το καπάκ
ι.
Πλησιάστε ένα τηλέφωνο vivo ή άλλο τηλέφωνο/tablet Android και ενεργοποιήστε το
Bluetooth. Ανοίξτε τη θήκη φόρτισης vivo TWS 3e. Θα εμφανιστεί αυτόματα ένα μήνυμα γ
ρήγορης ζεύξης στο τηλέφωνο. Ακολουθήστε τις οδηγίες για να κάνετε ζεύξη και να συνδέ
σετε τα ακουστικά.
Εάν έχετε 2 ή περισσότερα τηλέφωνα/tablet Android, η δεύτερη συσκευή θα συνδεθεί αυτ
όματα εάν έχετε συνδεθεί στο λογαριασμό σας Google.
* Η συσκευή τηλεφώνου/tablet Android πρέπει να έχει έκδοση λειτουργικού συστήματος μ
εγαλύτερη από την έκδοση 6.0.
Τα νέα ακουστικά vivo TWS 3e μεταβαίνουν αυτόματα σε λειτουργία ζεύξης όταν τα βάζετε
σε λειτουργία την πρώτη φορά.
Μετά την επαναφορά των ακουστικών στις εργοστασιακές ρυθμίσεις, θα μεταβούν αυτ
όματα στη λειτουργία σύζευξης όταν ενεργοποιηθούν για πρώτη φορά μετά την επαναφορά.
Τοποθετήστε το ακουστικό στη θήκη φόρτισης. Έχοντας ανοιχτή τη θήκη φόρτισης, αγγίξτε
παρατεταμένα την περιοχή ελέγχου αφής και στα δύο ακουστικά για 5 δευτερόλεπτα. Όταν
η λυχνία κατάστασης στη θήκη φόρτισης αναβοσβήνει με λευκό χρώμα, τα ακουστικά μπαί
νουν σε λειτουργία ζεύξης.
Με
ταβείτε στις ρυθμίσεις Bluetooth στη συσκευή, αναζητήστε την επιλογή "vivo TWS 3e" κ
αι πατήστε Σύνδεση.
ES-ESLA
En los modelos vivo o iQOO que cuentan con un control táctil personalizado, vaya a
Configuraciones > Bluetooth > Detalles del dispositivo y modifique la función de doble
pulsación para el audífono izquierdo y derecho.
Además, puede descargar e instalar la aplicación vivo Earphones y configurar la función
de doble pulsación tanto para el audífono izquierdo como derecho.
Aussehen und Verpackungsinhalt
Verpackungsinhalt
Laden des Geräts
Akku-Anzeige
Aufladen der Kopfhörer
Aufladen der Ladebox
Statusleuchte
Touch
Bedienfeld
Lautsprecher
Mikrofon
Ladebox
Kopfhörer
Ladeanschluss
Anschluss und Verwendung der Kopfhörer
Allgemeine Kopplung
Bluetooth-Kopplung
Ein- und Ausschalten der Kopfhörer
Automatisches Wiederverbinden
Verbinden mit einem neuen Gerät, wenn bereits eine Verbindung besteht
Wiederherstellen der Verbindung nach Verlassen der Reichweite
Google Fast Pair*
Funktionen und Bedienung
Doppeltippen
Drücken und
Halten
Doppeltippen auf das
Touch-Bedienfeld
Musik: Wiedergabe/Pause
Anrufen:
Annehmen/Auflegen
Langes Drücken auf den
Touch-Bedienfeld
Anrufen:
Eingehende Anrufe abweisen
Rauschunterdrückung ein/aus
Geräte
Bluetooth
Bluetooth
vivo TWS 3e
Touch-Bedienfeld
Wiederherstellen der Werkseinstellungen
Aktualisieren der Kopfhörer
Verlust/Ersatz von Kopfhörern
*Hinweis
Besuchen Sie www.vivo.com für bestimmte vivo/iQOO-Modelle, die Google Fast Pair,
benutzerdefinierte Einstellungen für die Berührungssteuerung, die Auswahl von Soundeffekten,
OTA-Updates für Kopfhörer und mehr unterstützen.
vivo Earphones App
(Android-Version)
10
Deutsch
9
Deutsch
8
Deutsch
7
Deutsch
6
Deutsch
5
English
vivo TWS 3e Kopfhörer & Ladebox × 1, Benutzerhandbuch, Wichtige Informationen und
Gehörschutz (je ein Paar in den Größen S/M/L, wobei die Größe M vorinstalliert ist)
Garantiekarte × 1
*Dieses Produkt enthält kein Ladekabel; es kann mit Ladekabeln für Mobiltelefone und
Tablets mit USB-C-Anschluss geladen werden.
Wenn die Kopfhörer zuvor mit Geräten gekoppelt und verbunden wurden, öffnen Sie die
Ladebox, und die Kopfhörer werden automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen
Gerät verbunden.
Wenn die automatische Wiederverbindung fehlschlägt, gehen Sie bitte zu den
Bluetooth-Einstellungen des Geräts und stellen Sie die Verbindung manuell her.
Sie können die vivo TWS 3e Kopfhörer einschalten, indem Sie die Ladebox öffnen, und
sie ausschalten, indem Sie sie wieder in die Ladebox legen und den Deckel schließen.
Bringen Sie ein vivo Telefon oder ein anderes Android Telefon/Tablet in die Nähe und
aktivieren Sie Bluetooth. Öffnen Sie die vivo TWS 3e Ladebox, und auf dem Telefon
erscheint automatisch eine Aufforderung zur schnellen Kopplung. Folgen Sie den
Anweisungen zum Koppeln und Verbinden der Kopfhörer.
Wenn Sie zwei oder mehr Android-Smartphones/-Tablets haben, wird das zweite Gerät
automatisch verbunden, wenn es in Ihrem Google Konto angemeldet ist.
* Das Android-Smartphone/Tablet muss über die Betriebssystemversion 6.0 oder höher verfügen.
Die neuen vivo TWS 3e Kopfhörer werden beim ersten Einschalten automatisch in den
Kopplungsmodus versetzt.
Nachdem die Kopfhörer auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wurden, werden sie
automatisch in den Kopplungsmodus versetzt, wenn sie zum ersten Mal nach dem
Zurücksetzen eingeschaltet werden.
Legen Sie die Kopfhörer in die Ladebox. Berühren Sie bei geöffneter Ladebox den
Touch-Bedienfeld an beiden Kopfhörern und halten Sie ihn 5 Sekunden lang gedrückt.
Wenn die Statusleuchte an der Ladebox weiß blinkt, werden die Kopfhörer in den
Kopplungsmodus versetzt.
Gehen Sie zu den Bluetooth-Einstellungen des Geräts, suchen Sie nach „vivo TWS 3e“
und tippen Sie auf Verbinden.
Um eine Verbindung zu einem anderen Gerät herzustellen, wenn die Kopfhörer bereits
mit einem Gerät verbunden sind, müssen Sie die Kopfhörer wieder in die Ladehülle legen
und den Touch-Bedienfeld an beiden Kopfhörern 5 Sekunden lang berühren und halten.
Wenn die Statusleuchte an der Ladebox weiß blinkt, werden die Kopfhörer in den
Kopplungsmodus versetzt.
Optionale Funktionen durch Doppeltippen: Wiedergabe/Pause, Nächster Titel und
Vorheriger Titel, wobei Wiedergabe/Pause die Standardeinstellung ist.
Die vivo TWS 3e Kopfhörer trennen die Verbindung, wenn sie zu weit vom Gerät entfernt
sind. Wenn die Kopfhörer innerhalb von 10 Minuten wieder in Reichweite sind, werden
sie automatisch wieder mit dem Gerät verbunden. Sie müssen die Verbindung zum Gerät
nach 10 Minuten manuell wiederherstellen.
Sie können die Ladebox aufladen, indem Sie sie mit dem
Typ-C-Ladekabel an eine Stromversorgung anschließen.
Ladevorgang: Die Statusanzeige der Ladebox leuchtet orange.
Geladen: Die Statusanzeige der Ladebox leuchtet grün.
Legen Sie die Kopfhörer in die Ladebox und der Ladevorgang
beginnt, sobald der Deckel geschlossen wird.
Bitte halten Sie die Ladekontakte an der Unterseite der
Kopfhörerschäfte sauber, um eine reibungslose Aufladung der
Kopfhörer zu gewährleisten.
Wenn die Ladebox geschlossen ist, zeigt die Statusleuchte den
verbleibenden Ladestand der Ladebox an.
Bei geöffneter Ladebox und eingelegten Kopfhörern zeigt die
Statusanzeige die verbleibende Ladung der Kopfhörer an.
Werden der linke und der rechte Kopfhörer herausgenommen,
zeigt die Statusanzeige die verbleibende Ladung der Ladebox
an.
Anzeige des Ladestands: 1. Orange ≤ 15%; 2. Grün > 15%.
Wenn ein Kopfhörer verloren gegangen ist, legen Sie den neuen Ersatzkopfhörer und den
verbleibenden Kopfhörer in die Ladebox und schließen Sie den Deckel für 6 Sekunden,
um die Kopfhörer zu koppeln.
Wenn die Ladebox erkennt, dass der linke und der rechte Kopfhörer in der Box nicht
übereinstimmen, blinkt die Statusanzeige orange, um Sie zu warnen.
Sobald die Kopfhörer miteinander verbunden sind, werden sie automatisch in den
Kopplungsmodus versetzt und die Statusanzeige blinkt weiß.
Sie können die Softwareversion der Kopfhörer überprüfen und unter Einstellungen >
Bluetooth > Gerätedetails auf vivo-Telefonen, die OTA-Updates* für Kopfhörer
unterstützen, aktualisieren.
Sie können auch die vivo Earphones App herunterladen und installieren, um die Software
zu aktualisieren.
Legen Sie die Kopfhörer in die Ladebox und lassen Sie die Box offen.
Berühren Sie den Touch-Bedienfeld an beiden Kopfhörern und halten Sie ihn 15
Sekunden lang gedrückt, bis das orangefarbene Licht schnell blinkt; dann werden die
Kopfhörer auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Sobald die Werkseinstellungen wiederhergestellt sind, wechseln die Kopfhörer
automatisch in den Kopplungsmodus und die Statusanzeige an der Ladebox blinkt weiß.
Version: V1.0
User Manual
vivo TWS 3e Model (Earphones): XE W30 Model (Charging case): XE C30
Read this Manual before using the product and keep it for future reference.
The features and appearance of the actual product may differ from the depictions
herein and this manual is for reference only.
Appearance and Package Contents
Package Contents:
Device charging
Battery indication
Charging the earphones
Charging the charging case
Status light
Touch
control area
Speaker
Microphone
Charging case
Earphones
Charging
port
Connection and Using the Earphones
General pairing
Bluetooth Pairing
Turning the earphones on/off
Automatic reconnecting
Connecting to a new device when already connected
Reconnecting after going out of range
Google Fast Pair*
Devices
Bluetooth
Bluetooth
vivo TWS 3e
Touch
control area
Restoring to factory settings
Updating the earphones
Earphone loss/replacement
*Note
Visit www.vivo.com for specific vivo/iQOO models that support Google Fast Pair,custom touch control
settings, sound effect selection, earphone OTA updates and more.
vivo Earphones App
(Android version)
English
4
English
3
English
2
English
1
English
vivo TWS 3e Earphones & Charging case × 1, User Manual, Important Information and
Warranty Card × 1
Ear tips (S/M/L size, M pre-installed)
*This product does not include a charging cable; it can be charged using charging cables
for mobile phones and tablets with USB-C ports.
If the earphones have been previously paired and connected to devices, open the
charging case and the earphones will automatically reconnect to the most recently
connected device.
You can turn on the vivo TWS 3e Earphones by opening the charging case, and turn
them off by putting them back in the charging case and closing the lid.
Bring a vivo phone or other Android phone/tablet close and enable Bluetooth. Open the
vivo TWS 3e charging case and a quick pairing prompt will automatically pop up on the
phone. Follow the prompts to pair and connect the earphones.
If you have 2 or more Android phones/tablets, the second device will connect
automatically if it is logged into your Google account.
* The Android phone/tablet device must have an OS version higher than 6.0.
New vivo TWS 3e earphones will automatically enter pairing mode when turned on for
the first time.
After the earphones are restored to factory settings, they will automatically enter pairing
mode when turned on for the first time after the reset.
Put the earphone in the charging case. With the charging case open, touch and hold the
touch control area on both earphones for 5 seconds. When the status light on the
charging case flashes white, the earphones will enter pairing mode.
Go to Bluetooth settings in the device, search for "vivo TWS 3e" and tap Connect.
To connect to another device when the earphones are already connected to one, you will
need to place the earphones back in the charging case, touch and hold the touch control
area on both earphones for 5 seconds. When the status light on the charging case
flashes white, the earphones will enter pairing mode.
The vivo TWS 3e Earphones will disconnect if they are too far away from the device. If
the earphones come back into range within 10 minutes, they will automatically reconnect
to the device. You will need to manually reconnect to the device after 10 minutes.
If the automatic reconnection fails, please go to Bluetooth settings in the device and
connect manually.
You can charge the charging case by connecting it to a power
supply using the Type-C charging cable.
Charging: The charging case status light is orange. Charged:
The charging case status light is green.
Place the earphones in the charging case and the earphones will
start charging when the lid is closed.
Please keep the charging contacts at the bottom of the
earphone stems clean so as to ensure the earphones can
charge normally.
When the charging case is closed, the status light shows the
remaining charge level of the charging case.
When the charging case is open and the earphones are in the
case, the status light shows the remaining charge of the
earphones. When the left and right earphones are removed, the
status light shows the remaining charge of the charging case.
Charge level indicator: 1. Orange ≤ 15%; 2. Green > 15%.
If one earphone is lost, put the new replacement earphone and the remaining earphone in
the charging case, close the lid for 6 seconds to pair the earphones.
software version:
Note: Software updates will be released by the manufacturer to fix some bugs or enhance some
functions after launch on the market. All versions released by the manufacturer have been verified
and complied with the related rules. All RF parameters (e.g.: frequency range, output power) are not
accessible to the user.
Software version:
Hinweis: Software-Updates werden vom Hersteller veröffentlicht, um Fehler zu beheben oder
Funktionen nach der Markteinführung zu verbessern. Alle vom Hersteller freigegebenen Versionen
wurden überprüft und entsprechen den bestehenden geltenden Vorschriften. Sämtliche
HF-Parameter (z. B. Frequenzbereich, Ausgangsleistung) sind für den Benutzer nicht zugänglich.
Versión de software:
Nota: El fabricante lanzará las actualizaciones de software para corregir algunos errores o mejorar
algunas funciones después del lanzamiento en el mercado. Todas las versiones publicadas por el
fabricante se verificaron y cumplieron con las reglas relacionadas. Ningún parámetro de RF (por
ejemplo: rango de frecuencia, corriente de salida) es accesible para el usuario.
Versión de software:
Nota: El fabricante lanzará las actualizaciones de software para corregir algunos errores o mejorar
algunas funciones después del lanzamiento en el mercado. Todas las versiones publicadas por el
fabricante se verificaron y cumplieron con las reglas relacionadas. Ningún parámetro de RF (por
ejemplo: rango de frecuencia, corriente de salida) es accesible para el usuario.
When the charging case detects that the left and right earphones in the case do not
match, the status light will flash orange to alert you.
Once the earphones are matched, they will automatically enter pairing mode and the
status light will flash white.
You can check the earphone software version and update it in Settings > Bluetooth >
*.
You can also download and install vivo Earphones App to update the software.
Place the earphones in the charging case and leave the case open.
Touch and hold the touch control area on both earphones for 15 seconds until the orange
light flashes rapidly, at which point the earphones will restore to factory settings.
Once factory settings are restored, the earphones will automatically enter pairing mode
and the status light on the charging case will flash white.
DE
Bei vivo/iQOO-Modellen mit benutzerdefinierter Berührungssteuerung können Sie zu
Einstellungen > Bluetooth > Gerätedetails gehen, um den Doppeltipp-Betrieb für den
linken und rechten Kopfhörer anzupassen.
Darüber hinaus können Sie auch die vivo Earphone App herunterladen und installieren
und die Doppeltipp-Bedienung für den linken und rechten Kopfhörer einrichten.
功能和操作
功能和操作
Choosing ear tips
Picking up and choosing ear tips
Picking up earphone
Push the earphone outward with your index finger and lift the earphone with the help of
your thumb.
Choosing the right size is important for wearing comfort, listening experience, and noise
reduction performance.
Please choose the right size for your ears based on your listening experience and
comfortability. The pre-installed ear tips come in M size.
Functions and Operations
Double-tap
Press and hold
Double tap on
the touch control area
Music: Play/Pause
Call: Answer/Hang up
Long press
the touch control area
Call: Reject incoming calls
Noise reduction on/off
Double-tap optional functions: Play/Pause, Next track, and Previous Track, with
Play/Pause as the default setting.
For vivo/iQOO models with custom touch control, you can go to Settings > Bluetooth >
Device Details to customize the double-tap operation for left and right earphones.
In addition, you can also download and install the vivo Earphone App and set up the
double-tap operation for left and right earphones.
Náušníky
Ear tips
Volba náušníků
Vyndání a volba náušníků
Vyndání sluchátka
Ukazovákem vytlačte sluchátko směrem ven a pomocí palce je zvedněte.
Volba správné velikosti je důležitá pro pohodlí při nošení, zážitek z poslechu a tlumení
hluku.
Zvolte si správnou velikost pro své uši na základě zážitku z poslechu a pohodlí.
Předinstalované náušníky jsou ve velikosti M.
GehörschutzGehörschutz
Auswählen des Gehörschutzes
Aufnehmen und auswählen des Gehörschutzes
Aufnehmen des Ohrhörers
Drücken Sie den Ohrhörer mit dem Zeigefinger nach außen und heben Sie ihn mit Hilfe
des Daumens an.
Die Wahl der richtigen Größe ist wichtig für den Tragekomfort, das Hörerlebnis und die
Lärmreduzierung.
Wählen Sie die für Ihre Ohren geeignete Größe anhand des Hörerlebnisses und des
Tragekomforts. Die vorinstallierten Ohrenschützer haben Größe M.
ً
ً
ُ
ً
ً
ً
ُ
ً
GehörschutzAlmohadillas
Elección de almohadillas
Colocación del auricular y elección de almohadillas
Colocación del auricular
Empuja el auricular hacia afuera con el dedo índice y levántalo con la ayuda del pulgar.
Elegir el talle adecuado es importante para la comodidad del usuario, la experiencia
auditiva y el rendimiento de la reducción de ruido.
Elige el talle adecuado para tus orejas en función de tu experiencia auditiva y la
comodidad. Los auriculares vienen con la opción de almohadillas talle M preinstaladas.
Orejeras
Cómo elegir orejeras
Cómo levantar y elegir las orejeras
Cómo levantar las orejeras
Empuje el auricular hacia fuera con el dedo índice y levántelo con la ayuda del pulgar.
Es importante elegir el tamaño adecuado para comodidad de uso, experiencia auditiva y
rendimiento de la reducción del ruido.
Elija el tamaño adecuado para sus oídos en función de su experiencia auditiva y su
comodidad. Las orejeras preinstaladas vienen en talla M.
選擇耳塞
拿取和選擇耳塞
拿取耳機
食指向外推動,大拇指輔助拿起耳機。
合適的耳塞大小對佩戴舒適度、聆聽效果和降噪體驗極為重要。
請根據佩戴效果及舒適度,為左右耳選擇合適尺寸的耳塞,耳機出廠
時已預裝中號耳塞。
耳塞
耳套
選擇耳套
拿取及選擇耳套
拿取耳機
食指向外推動,大拇指輔助提起耳機。
要獲享最佳佩戴舒適度、聽音效果和降噪體驗,合適尺寸的耳套至關
重要。
請根據佩戴效果及舒適度,為左右耳選擇合適尺寸的耳套,耳機出廠
已預裝 M 號耳套。
หดป่ีท
ขกอืลเวัตบักมอรพามยดโ L/M/S ดานขะลตแบัรหาํสคง่ึนห( หดป่ีท )านหงวลวลแวไง้ัตดิต่ีท M ดาน
หดป่ีทกอืลเราก
หดป่ีทกอืลเรากะลแบิยหราก
งฟหบิยหราก
ยวชงปโว้ินชใยดโน้ึขงฟหกยะลแ้ีชว้ินยวดกอนนาดกอองฟหนัด
กณรากบสะรป มวสรากนใยาบสมาวคอตญัคาํสน้ันมสะามหเ่ีทดานขกอืลเราก า ะลแ งฟร
นวกบรงยีสเดลรากนใพาภิธทิสะรป
ฟบัรรากณรากบสะรปกาจาณราจิพยดโ ณคงอขหบักะามหเ่ีทดานขกอืลเดรปโ มาวคะลแงั
M ดานขนปเวลแหใวไง้ัตดิต่ีทหดป่ีท ณคงอขยาบส
Εμφάνιση και περιεχόμενα συσκευασίας
Περιεχόμενα συσκευασίας
Λυχνία
κατάστασης
Περιοχή
ελέγχου αφής
Ηχείο
Μικρόφωνο
Θήκη φόρτισης
Ακουστικά
Θύρα
φόρτισης
GR
22
Ελληνικά
21
Ελληνικά
Ακουστικά vivo TWS 3e & θήκη φόρτισης × 1,
Άκρα ακουστικών (μέγεθος S/M/L, προεγκατεστημένα σε M)
Εγχειρίδιο χρήσης, σημαντικές πληροφορίε ς και κάρτα εγγύησης × 1
*Αυτό το προϊόν δεν περιλαμβάνει καλώδιο φόρτισης. Μπορεί να φορτιστεί χρησιμοποι
ώντας καλώδια φόρτισης για κινητά τηλέφωνα και tablet με θύρα USB-C.
Άκρα ακουστικών
Για τα μοντέλα vivo/iQOO με προσαρμοσμένο έλεγχο αφής, μπορείτε να μεταβείτε στις Ρυθ
μίσεις > Bluetooth > Λεπτομέρειες συσκευής για να προσαρμόσετε τη λειτουργία διπλού π
ατήματος για το αριστερό και το δεξί ακουστικό.
Επιπλέον, μπορείτε επίσης να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε την εφαρμογή ακουστικών
vivo και να ρυθμίσετε τη λειτουργία διπλού πατήματος για το αριστερό και το δεξί ακουστικ
ό.
25
Ελληνικά
Φόρτιση συσκευής
Στάθμη μπαταρίας
Φόρτιση των ακουστικών
Φόρτιση της θήκης φόρτισης
Αυτόματη επανασύνδεση
Σύνδεση σε νέα συσκευή όταν είναι ήδη συνδεδεμένη
Επανασύνδεση μετά από απομάκρυνση εκτός εμβέλειας
Διπλό
πάτημα
Πατήστε δύο φορές στην
περιοχή ελέγχου αφής
Μουσική:
Αναπαραγωγή/Παύση
Κλήση:
Απάντηση/Τερματισμός κλήσης
Παρατεταμένο πάτημα στην
περιοχή ελέγχου αφής
Κλήση:
Απόρριψη εισερχόμενων κλήσεων
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
της μείωσης θορύβου
Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις
Ενημέρωση των ακουστικών
Απώλεια/αντικατάσταση ακουστικών
*Σημείωση
Μεταβείτε στη διεύθυνση www.vivo.com για τα συγκεκριμένα μοντέλα vivo/iQOO που υποστηρίζουν
Γρήγορη σύζευξη Google, προσαρμοσμένες ρυθμίσεις ελέγχου αφής, επιλογή ηχητικών εφέ,
ασύρματες ενημερώσεις ακουστικών και πολλά άλλα.
Εφαρμογή ακουστικών vivo
(έκδοση Android)
24
Ελληνικά
23
Ελληνικά
Εάν έχει προηγηθεί ζεύξη και σύνδεση των ακουστικών με συσκευές, ανοίξτε τη θήκη φ
όρτισης. Στη συνέχεια, τα ακουστικά θα επανασυνδεθούν αυτόματα με την πιο πρόσφατα
συνδεδεμένη συσκευή.
Αν αποτύχει η αυτόματη επανασύνδεση, μεταβείτε στις ρυθμίσεις Bluetooth της συσκευής
και συνδεθείτε χειροκίνητα.
Για να συνδεθείτε σε άλλη συσκευή όταν τα ακουστικά είναι ήδη συνδεδεμένα σε άλλη, θα
πρέπει να τοποθετήσετε τα ακουστικά πίσω στη θήκη φόρτισης και να αγγίξτε παρατεταμέ
να την περιοχή ελέγχου αφής και στα δύο ακουστικά για 5 δευτερόλεπτα. Όταν η λυχνία κ
ατάστασης στη θήκη φόρτισης αναβοσβήνει με λευκό χρώμα, τα ακουστικά μπαίνουν σε λ
ειτουργία ζεύξης.
Προαιρετικές λειτουργίες με διπλό πάτημα: Αναπαραγωγή/Παύση, Επόμενο κομμάτι και π
ροηγούμενο κομμάτι, με την αναπαραγωγή/παύση ως προεπιλεγμένη ρύθμιση.
Τα ακουστικά vivo TWS 3e θα αποσυνδεθούν εάν βρίσκονται πολύ μακριά από τη συσκε
υή. Εάν τα ακουστικά επιστρέψουν στην ακτίνα εμβέλειας εντός 10 λεπτών, θα επανασυν
δεθούν αυτόματα με τη συσκευή. Θα πρέπει να επανασυνδεθείτε χειροκίνητα στη συσκευ
ή μετά από 10 λεπτά.
Μπορείτε να φορτίσετε τη θήκη φόρτισης συνδέοντάς την σε πρί
ζα χρησιμοποιώντας το καλώδιο φόρτισης Type-C.
Φορτίζει: Η λυχνία κατάστασης της θήκης φόρτισης είναι πορτοκ
αλί. Φορτισμένη: Η λυχνία κατάστασης της θήκης φόρτισης είναι
πράσινη.
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης για να ξεκινήσου
ν να φορτίζουν.
Να διατηρείτε καθαρές τις επαφές φόρτισης στο κάτω μέρος των
στελεχών του ακουστικού, ώστε να διασφαλίζεται η κανονική φ
όρτιση των ακουστικών.
Όταν η θήκη φόρτισης είναι κλειστή, η λυχνία κατάστασης δείχνει
τη στάθμη φόρτισης της θήκης φόρτισης.
Όταν η θήκη φόρτισης είναι ανοιχτή και τα ακουστικά είναι μέσα σ
τη θήκη, η λυχνία κατάστασης δείχνει τη στάθμη φόρτισης των ακ
ουστικών. Όταν αφαιρεθούν το αριστερό και το δεξί ακουστικό, η
ενδεικτική λυχνία κατάστασης δείχνει τη στάθμη φόρτισης της θήκ
ης.
Ένδειξη στάθμης φόρτισης: 1. Πορτοκαλί ≤ 15%, 2. Πράσινο >
15%.
Εάν χάσετε ένα ακουστικό, τοποθετήστε το νέο ακουστικό αντικατάστασης και το άλλο στ
η θήκη φόρτισης. Αγγίξτε παρατεταμένα την περιοχή ελέγχου αφής και στα δύο ακουστικά
για 5 δευτερόλεπτα για να τα συνδέσετε.
Όταν η θήκη φόρτισης εντοπίσει ότι το αριστερό και το δεξί ακουστικό δεν ταιριάζουν, η λυ
χνία κατάστασης θα αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα για να σας ειδοποιήσει.
Μόλις γίνει αντιστοίχιση των ακουστικών, θα μεταβούν αυτόματα σε λειτουργία ζεύξης και
η λυχνία κατάστασης θα αναβοσβήνει με λευκό χρώμα.
Μπορείτε να ελέγξετε την έκδοση του λογισμικού των ακουστικών και να την ενημερώσετε
στο μενού Ρυθμίσεις > Bluetooth > Λεπτομέρειες συσκευής, στα τηλέφωνα vivo που υποσ
τηρίζουν ασύρματες ενημερώσεις για τα ακουστικά*.
Μπορείτε επίσης να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε την εφαρμογή ακουστικών vivo για
να ενημερώσετε το λογισμικό.
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης και αφήστε τη θήκη ανοιχτή.
Αγγίξτε παρατεταμένα την περιοχή ελέγχου αφής και στα δύο ακουστικά για 15 δευτερ
όλεπτα μέχρι να αναβοσβήσει γρήγορα
η πορτοκαλί λυχνία. Σε αυτό το σημείο τα ακουστικ
ά θα επανέλθουν στις εργοστασιακές ρυθμίσεις.
Μόλις γίνει επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις, τα ακουστικά θα μεταβούν αυτόματα
στη λειτουργία σύζευξης και η λυχνία κατάστασης στη θήκη φόρτισης θα αναβοσβήνει με λ
ευκό χρώμα.
Παρατεταμένο πάτημα
Επιλέγοντας άκρα ακουστικών
Πιάνοντας και επιλέγοντας άκρα ακουστικών
Πιάνοντας το ακουστικό
Σπρώξτε το ακουστικό προς τα έξω με τον δείκτη σας και ανασηκώστε το ακουστικό με τη
βοήθεια του αντίχειρά σας.
Η επιλογή του σωστού μεγέθους είναι σημαντική για την άνεση χρήσης, την εμπειρία ακρ
όασης και την απόδοση μείωσης του θορύβου.
Επιλέξτε το σωστό μέγεθος για τα αυτιά σας με βάση την εμπειρία ακρόασης και την άνεσ
ή σας. Τα προεγκατεστημένα ακουστικά διατίθενται σε μέγεθος M.
Görünüm ve Paket İçeriği
Kutu İçeriği
Durum ışığı
Dokunmatik
kontrol alanı
Hoparlör
Mikrofon
Şarj kutusu
Kulaklık
Şarj bağlantı
noktası
36
Türkçe
vivo TWS 3e Kulaklık ve Şarj Kutusu × 1, Kullanım Kılavuzu, Önemli Bilgiler ve Garanti
Kartı × 1
Kulaklık uçları (S/M/L boyutunda, M önceden takılmış)
*Bu ürün bir şarj kablosu içermez. USB-C bağlantı noktasına sahip cep telefonlarının ve
tabletlerin şarj kablolarıyla şarj edilebilir.
TR
GehörschutzKulaklık uçları
Cihazı şarj etme
Pil göstergesi
Kulaklıkları şarj etme
Şarj kutusunu şarj etme
Otomatik yeniden bağlanma
Zaten bağlıyken yeni bir cihaza bağlanma
Kapsama alanı dışına çıktıktan sonra yeniden bağlama
Çift dokunma
Basılı tutma
Dokunmatik kontrol
alanına çift dokunun
Müzik:
Oynatma/Duraklatma
Arama:
Cevaplama/Kapatma
Dokunmatik kontrol alanına
basılı tutun
Gürültü azaltmayı açma/kapatma
Arama:
Gelen aramaları reddetme
Fabrika ayarlarına geri yükleme
Kulaklıkları güncelleme
Kulaklıkların kaybolması/değiştirilmesi
*Not
vivo Earphones Uygulaması
(Android sürümü)
40
Türkçe
39
Türkçe
38
Türkçe
Kulaklıklar daha önce eşleştirilmişse ve cihazlara bağlıysa şarj kutusunu açın; kulaklıklar
en son bağlanan cihaza otomatik olarak yeniden bağlanır.
Otomatik yeniden bağlantı başarısız olursa lütfen cihazdaki Bluetooth ayarlarına gidin ve
manuel olarak bağlayın.
Kulaklıklar zaten bir cihaza bağlıyken başka bir cihaza bağlanmak için kulaklıkları şarj
kutusuna geri koymanız ve her kulaklıktaki dokunmatik kontrol alanına 5 saniye basılı
tutmanız gerekir. Şarj kutusu üzerindeki durum ışığı beyaz renkte yanıp söndüğünde,
kulaklıklar eşleştirme moduna girecektir.
İsteğe bağlı çift dokunma işlevleri: Oynat/Duraklat, Sonraki Parça ve Önceki Parça,
Oynat/Duraklat varsayılan ayar.
vivo TWS 3e Kulaklıklar cihazdan çok uzaktaysa kulaklıkların bağlantısı kesilecektir.
Kulaklıklar 10 dakika içinde yeniden kapsama alanına girerse otomatik olarak cihaza
yeniden bağlanır. 10 dakikadan fazla süre geçerse cihaza manuel olarak yeniden
bağlanmanız gerekir.
Bir Type-C şarj kablosu aracılığıyla güç kaynağına bağlayarak
şarj kutusunu şarj edebilirsiniz.
Şarj oluyor: Şarj kutusunun durum ışığı turuncu renkte yanar.
Şarj oldu: Şarj kutusunun durum ışığı yeşil renkte yanar.
Kulaklıkları şarj kutusuna yerleştirin; kulaklıklar şarj olmaya
başlayacaktır.
Kulaklıkların normal şekilde şarj olmasını sağlamak için lütfen
kulaklık gövdelerinin altındaki şarj temas noktalarını temiz
tutun.
Şarj kutusu kapalıyken durum ışığı şarj kutusunun kalan şarj
seviyesini gösterir.
Şarj kutusu açıkken ve kulaklıklar kutudayken durum ışığı,
kulaklıkların kalan şarj düzeyini gösterir. Sol ve sağ kulaklık
kutudan çıkarıldığında durum ışığı, şarj kutusunun kalan şarj
düzeyini gösterir.
Şarj seviyesi göstergesi: 1. Turuncu ≤ %15; 2. Yeşil >%15.
Kulaklıklardan biri kaybedilirse yeni yedek kulaklığı ve önceki kulaklığı şarj kutusuna
koyun ve her iki kulaklıktaki dokunmatik kontrol alanına 5 saniye basılı tutun.
Şarj kutusu sol ve sağ kulaklıkların eşleşmediğini algıladığında, durum ışığı turuncu
renkte yanıp sönerek sizi uyarır.
Kulaklıklar eşleştiğinde otomatik olarak eşleştirme moduna girer ve durum ışığı beyaz
renkte yanıp söner.
Kulaklık OTA güncellemelerini* destekleyen vivo telefonlarda Ayarlar > Bluetooth > Cihaz
Ayrıntıları adımlarını takip ederek kulaklık yazılım sürümünü kontrol edebilir ve
güncelleyebilirsiniz.
Yazılımı güncellemek için vivo Earphones Uygulamasını indirip yükleyebilirsiniz.
Kulaklıkları şarj kutusuna içine yerleştirin ve kutuyu açık bırakın.
Her iki kulaklıkta bulunan dokunmatik kontrol alanını 15 saniye boyunca basılı tutun;
turuncu ışık hızlı bir şekilde yanıp sönmeye başlar ve bu noktada kulaklıklar fabrika
ayarlarına geri yüklenir.
Fabrika ayarları geri yüklendiğinde, kulaklıklar otomatik olarak eşleştirme moduna girer
ve şarj kutusu üzerindeki durum ışığı beyaz renkte yanıp söner.
Özel dokunmatik kontrole sahip vivo/iQOO modellerinde, sol ve sağ kulaklıklarda çift
dokunma işlemini özelleştirmek için Ayarlar > Bluetooth > Cihaz Ayrıntıları adımlarını
takip edebilirsiniz.
Ayrıca vivo Earphone Uygulamasını indirip kurabilir, böylece sağ ve sol kulaklıklar için çift
dokunma işlemini ayarlayabilirsiniz.
Google Fast Pair, özel dokunmatik kontrol ayarları, ses efekti seçimi, kulaklık OTA
güncellemeleri ve daha fazlasını destekleyen belirli vivo/iQOO modelleri için www.vivo.com
adresini ziyaret edin.
İşlevler ve İşlemler
Kulaklık ucu seçme
Kulaklığı kutudan çıkarma ve kulaklık ucu seçme
Kulaklığı kutudan çıkarma
Kulaklığı işaret parmağınızla dışarı doğru itin ve baş parmağınızın yardımıyla kaldırın.
Kullanım rahatlığı, dinleme deneyimi ve gürültü azaltma deneyimi açısından doğru
boyutu seçmek önemlidir.
Lütfen dinleme deneyiminiz ve rahatlığınıza göre kulaklarınız için doğru boyutu seçin.
Önceden takılmış kulaklık uçları M boyutundadır.
Izgled i sadržaj pakovanja
Sadržaj pakovanja:
Statusna
lampica
Površina za
kontrolu dodirom
Zvučnik
Mikrofon
Kućište za punjenje
Slušalice
Priključak za
punjenje
41
Srpski
Slušalice vivo TWS 3e i kućište za punjenje × 1, uputstvo za koršćenje, važne informacije
igarantni list × 1
Ulošci slušalica (po jedan par u veličinama S/M/L, ulošci veličine M su unapred montirani)
* Ovaj proizvod ne obuhvata kabl za punjenje; on se može napuniti pomoću kablova za
punjenje mobilnih telefona i tableta sa USB-C portom.
Ulošci slušalica
Za vivo/iQOO modele sa prilagođenom kontrolom dodira, pređite u odeljak Podešavanja >
Bluetooth > Detalji o uređaju da biste podesili operaciju dvostrukog dodira za levu i desnu
slušalicu.
Pored toga, možete da preuzmete i instalirate aplikaciju vivo Earphone i podesite
operaciju dvostrukog dodira za levu i desnu slušalicu.
45
Srpski
Oznaka napunjenosti
Punjenje slušalica
Punjenje kućišta za punjenje
Automatsko ponovno povezivanje
Povezivanje sa novim uređajem dok je veza već uspostavljena
Ponovno povezivanje nakon izlaska iz dometa
Dvostruki dodir
Dvaput dodirnite površinu za
kontrolu dodirom
Muzika: reprodukovanje/pauza
Poziv: javljanje/prekidanje
Duži pritisak na površinu za
kontrolu dodirom
Uključivanje/isključivanje
smanjenja šuma
Poziv: Odbijanje dolaznih poziva
Vraćanje fabričkih podešavanja
Ažuriranje slušalica
Gubitak/zamena slušalica
* Napomena
Aplikacija vivo Earphones
(verzija za Android)
44
Srpski
43
Srpski
Ako su slušalice ranije bile uparene i povezane sa uređajima, otvorite kućište za punjenje
i one će se automatski ponovo povezati sa poslednjim povezanim uređajem.
Ako automatsko ponovno povezivanje ne uspe, pređite u Bluetooth podešavanja na
uređaju i povežite se ručno.
Da biste se povezali sa dodatnim uređajem dok su slušalice već povezane sa nekim
drugim uređajem, moraćete da vratite slušalice u kućište za punjenje, a zatim dodirnete i
na 5 sekundi zadržite površinu za kontrolu dodirom na obe slušalice. Ako statusna
lampica na kućištu za punjenje treperi belim svetlom, slušalice će ući u režim uparivanja.
Dvostruki dodir za opcionalne funkcije: reprodukovanje/pauza, sledeća numera i
prethodna numera, sa reprodukovanjem/pauzom kao podrazumevanom postavkom.
Slušalice vivo TWS 3e će se isključiti ako su previše udaljene od uređaja. Ako se
slušalice vrate u domet u roku od 10 minuta, automatski će se ponovo povezati sa
uređajem. Nakon 10 minuta, ponovno povezivanje sa uređajem moraćete da izvršite
ručno.
Kućište za punjenje možete napuniti tako što ćete ga povezati
sa napajanjem pomoću kabla za punjenje tipa C.
Puni se: Svetlo statusne lampice punjača je narandžasto.
Napunjeno: Svetlo statusne lampice punjača je zeleno.
Stavite slušalice u kućište za punjenje i one će početi da se
pune.
Održavajte čistoću kontakata za punjenje na dnu držača
slušalica, kako bi slušalice mogle da se pune bez problema.
Ako je kućište za punjenje zatvoreno, statusna lampica ukazuje
na preostali nivo napunjenosti kućišta.
Ako je kućište za punjenje otvoreno i slušalice su u njemu,
statusna lampica ukazuje na preostali nivo napunjenosti
slušalica. Ako se leva i desna slušalica izvade, statusna lampica
ukazuje na preostali nivo napunjenosti kućišta za punjenje.
Indikator nivoa napunjenosti: 1. Narandžasto ≤ 15%; 2. Zeleno >
15%.
Ako izgubite jednu slušalicu, stavite novu zamensku slušalicu i preostalu slušalicu u
kućište za punjenje, a zatim dodirnite i na 5 sekundi zadržite površinu za kontrolu
dodirom na obe slušalice kako biste ih uparili.
Kada kućište za punjenje otkrije da se leva i desna slušalica u kućištu ne poklapaju,
statusna lampica će trepereti narandžasto da vas upozori.
Kada se slušalice usklade, automatski će ući u režim uparivanja i statusna lampica će
treperiti belim svetlom.
Možete da proverite verziju softvera slušalica i ažurirate je u odeljku Podešavanja >
Bluetooth > Detalji o uređaju na vivo telefonima koji podržavaju OTA ažuriranja
slušalica*.
Možete i da preuzmete i instalirate aplikaciju vivo Earphones da biste ažurirali softver.
Stavite slušalice u kućište za punjenje i nemojte da ga zatvorite.
Dodirnite i na 15 sekundi zadržite površinu za kontrolu dodirom na obe slušalice dok
narandžasta lampica ne počne brzo da treperi – tada će se slušalice vratiti na fabrička
podešavanja.
Kada se fabrička podešavanja vrate, slušalice će automatski ući u režim uparivanja
i
statusna lampica na kućištu za punjenje će treperiti belim svetlom.
Pritisnite i zadržite
Na veb-sajtu www.vivo.com potražite konkretne vivo/iQOO modele koji podržavaju Google
Fast Pair, podešavanja prilagođene kontrole dodirom, izbor zvučnih efekata, OTA ažuriranje
slušalica i još mnogo toga.
Baterije uređaja
Funkcije i operacije
Biranje uložaka slušalica
Uzimanje i biranje uložaka slušalica
Uzimanje slušalica
Gurnite slušalicu ka spolja kažiprstom i podignite slušalice pomoću palca.
Biranje odgovarajuće veličine je važno za udobnost pri nošenju, doživljaj slušanja i
smanjenje buke.
Izaberite odgovarajuću veličinu za vaše uši na osnovu vašeg željenog doživljaja slušanja
i udobnosti. Unapred montirani ulošci su veličine M.
Внешний вид и комплектация
Комплектация:
Индикатор
состояния
Область сенсорного
управления
Динамик
Микрофон
Зарядный футляр
Наушники
Разъем для
зарядки
RU
51
Русский
Наушники и зарядный футляр vivo TWS 3e — 1 шт., руководство пользователя, важная
информация и гарантийный талон — 1 шт.
Амбушюры (одна пара для каждого размера S/M/L; предустановлены амбушюры размера M)
* В комплектацию изделия не входит кабель для зарядки. Изделие можно заряжать с
помощью кабелей для зарядки мобильных телефонов и планшетов с разъемами
USB-C.
Амбушюры
Поместите наушники в зарядный футляр, и наушники начнут
заряжаться автоматически.
Держите зарядные контакты на концах ножек наушников
чистыми, чтобы наушники заряжались беспрепятственно.
На моделях vivo/iQOO с настраиваемым сенсорным управлением можно перейти в
меню «Настройки» > Bluetooth > «Сведения об устройстве» и настроить операции по
двойному касанию для левого и правого наушников.
Также можно скачать и установить приложение vivo Earphone и настроить операции
по двойному касанию для левого и правого наушников.
55
Русский
Зарядка устройства
Индикатор заряда аккумулятора
Зарядка наушников
Зарядка зарядного футляра
Автоматическое подключение
Подключение к новому устройству при наличии другого подключения
Переподключение после выхода за пределы зоны действия Bluetooth
Функции и операции
двойное
касание
Двойное касание области
сенсорного управления
Музыка:
воспроизведение/пауза
Вызов:
ответить/закончить вызов
Длительное нажатие области
сенсорного управления
Включение/выключение
шумоподавления
Вызов:
отклонить входящий вызов
Сброс до заводских настроек
Обновление программного обеспечения
Потеря/замена наушника
* Примечание
Приложение vivo Earphones
(версия для Android)
54
Русский
53
Русский
Если наушники ранее были сопряжены с устройством и подключались к нему, просто
откройте зарядный футляр и наушники автоматически подключатся к устройству,
к которому они подключались в последний раз.
Если подключение не будет выполнено автоматически, перейдите в настройки
Bluetooth своего устройства и выполните подключение вручную.
Для подключения к новому устройству при наличии другого подключения поместите
наушники в зарядный футляр, затем коснитесь области сенсорного управления
обоих наушников и удерживайте ее нажатой в течение 5 секунд. Когда индикатор
состояния на зарядном футляре замигает белым цветом, наушники перейдут в
режим сопряжения.
Дополнительные функции для двойного касания: воспроизведение/пауза, следующая
композиция, предыдущая композиция. По умолчанию: воспроизведение/пауза.
Наушники vivo TWS 3e отключатся от устройства, если окажутся на слишком большом
расстоянии от него. Если наушники вернутся в зону действия Bluetooth в течение
10 минут, они автоматически снова подключатся к устройству. Если после отключения
пройдет более 10 минут, переподключение нужно будет выполнить вручную.
Для зарядки зарядного футляра подключите его к источник
у питания с помощью зарядного кабеля Type-C.
Зарядка выполняется: индикатор состояния горит оранжевым
цветом. Зарядка выполнена: индикатор состояния горит
зеленым цветом.
Когда зарядный футляр закрыт, индикатор состояния
показывает уровень оставшегося заряда футляра.
Когда зарядный футляр открыт и наушники находятся в
футляре, индикатор состояния показывает уровень оставшегося
заряда наушников. Когда левый и правый наушники извлечены
из зарядного футляра, индикатор состояния показывает
уровень оставшегося заряда футляра.
Индикатор уровня заряда: 1. Оранжевый ≤ 15 %.
2. Зеленый > 15 %.
В случае потери одного из наушников поместите новый наушник и оставшийся
старый наушник в зарядный футляр, затем коснитесь области сенсорного управления
обоих наушников и удерживайте ее нажатой в течение 5 секунд, чтобы выполнить
сопряжение наушников.
Когда зарядный футляр определит, что левый и правый наушники не являются
парой, индикатор состояния начнет мигать оранжевым цветом, чтобы предупредить
вас об этом.
После объединения наушников в пару они автоматически перейдут в режим
сопряжения, индикатор состояния начнет мигать белым цветом.
На телефонах vivo, поддерживающих обновление наушников в режиме OTA («по
воздуху»), в меню «Настройки» > Bluetooth > «Сведения об устройстве» можно
проверить версию программного обеспечения наушников и выполнить обновление*.
Также для обновления программного обеспечения можно скачать и установить
приложение vivo Earphones.
Поместите наушники в зарядный футляр и оставьте футляр открытым.
Коснитесь области сенсорного управления обоих наушников и удерживайте ее
нажатой в течение 15 секунд, пока ин
дикатор состояния не замигает оранжевым
цветом в быстром темпе. Наушники окажутся сброшены до заводских настроек.
После сброса до заводских настроек наушники автоматически перейдут в режим
сопряжения, индикатор состояния на зарядном футляре начнет мигать белым цветом.
нажмите и удерживайте
Посетите веб-сайт www.vivo.com для получения информации о моделях vivo/iQOO,
поддерживающих функцию быстрого сопряжения Google Fast Pair, пользовательских
настройках области сенсорного управления, выборе звуковых эффектов, обновлению
наушников в режиме OTA и др.
Подбор амбушюров
Извлечение и подбор амбушюров
Извлечение наушников
Выдвиньте наушник наружу указательным пальцем, а затем поднимите его при
помощи большого пальца.
Важно подобрать амбушюры подходящего размера, чтобы обеспечить комфорт
при носке, оптимальное качество звучания и эффективное шумоподавление.
При подборе амбушюров подходящего размера опирайтесь на ощущение
комфорта и ваши индивидуальные слуховые предпочтения. Наушники
поставляются с предустановленными амбушюрами размера M.
Penampilan dan Isi Paket
Di Dalam Kotak:
Lampu status
Area kontrol
sentuh
Pengeras
suara
Mikrofon
Charging case
Earphone
Port pengisian
daya
vivo TWS 3e Earphone & Charging case × 1, Panduan Pengguna, Informasi Penting, dan
Kartu Garansi × 1
Ear tips (satu pasang untuk masing-masing ukuran S/M/L, dengan opsi ukuran M yang
telah dipasangkan sebelumnya)
*Produk ini tidak termasuk kabel pengisi daya; dapat diisi dayanya menggunakan kabel
pengisi daya untuk ponsel dan tablet dengan port USB-C.
Ear tips (penutup telinga)
Pengisian daya perangkat
Indikator baterai
Mengisi daya earphone
Mengisi daya charging case
Penyambungan ulang otomatis
Menyambungkan ke perangkat baru jika earphone sudah tersambung
Menyambungkan ulang setelah berada di luar jangkauan
Fungsi dan Operasi
Ketuk dua kali
Tekan dan tahan
Ketuk dua kali pada
area kontrol sentuh
Musik: Putar/Jeda
Panggilan:
Jawab/Tutup telepon
Tekan lama area
kontrol sentuh
Pengurangan kebisingan
hidup/mati
Panggilan:
Tolak panggilan masuk
Mengembalikan ke pengaturan pabrik
Memperbarui earphone
Earphone hilang/penggantian
*Catatan
Aplikasi vivo Earphones
(versi Android)
Jika earphone sebelumnya telah dipasangkan dan tersambung ke perangkat, buka
charging case dan earphone akan otomatis tersambung kembali ke perangkat yang
terakhir tersambung.
Jika penyambungan ulang otomatis gagal, buka pengaturan Bluetooth pada perangkat
dan sambungkan secara manual.
Untuk menyambungkan ke perangkat lain saat earphone sudah tersambung ke salah
satu perangkat, pasang kembali earphone ke dalam charging case lalu sentuh dan tahan
area kontrol sentuh di kedua earphone selama 5 detik. Jika lampu status di charging
case berkedip putih, earphone akan memasuki mode pemasangan.
Ketuk dua kali fungsi opsional: Putar/Jeda, Lagu berikutnya, dan Lagu Sebelumnya,
dengan Putar/Jeda sebagai pengaturan default.
Earphone vivo TWS 3e akan terputus jika berada terlalu jauh dari perangkat. Jika
earphone kembali masuk dalam jangkauan dalam waktu 10 menit, earphone akan
otomatis tersambung kembali ke perangkat. Anda harus menyambungkan ulang
perangkat secara manual setelah 10 menit.
Anda dapat mengisi daya charging case dengan menyambung-
kannya ke catu daya menggunakan kabel pengisian daya
Tipe-C.
Mengisi daya: Lampu status charging case berwarna oranye.
Daya terisi penuh: Lampu status charging case berwarna hijau.
Tempatkan earphone di charging case dan earphone akan
mulai mengisi daya.
Jagalah kebersihan charging case di dasar batang earphone
agar earphone dapat mengisi daya secara normal.
Saat charging case ditutup, lampu status menunjukkan sisa
tingkat daya charging case.
Jika charging case terbuka dan earphone berada dalam casing,
lampu status akan menampilkan sisa daya earphone. Jika
earphone kiri dan kanan dilepas, lampu status menampilkan
sisa daya charging case.
Indikator tingkat daya: 1. Oranye ≤ 15%; 2. Hijau > 15%.
Jika salah satu earphone hilang, pasang earphone pengganti baru dan earphone yang
masih ada ke dalam charging case lalu sentuh dan tahan area kontrol sentuh di kedua
earphone selama 5 detik untuk memasangkan earphone.
Jika charging case mendeteksi bahwa earphone kiri dan kanan tidak cocok, lampu status
akan berkedip oranye untuk memberi tahu Anda.
Jika earphone cocok, earphone akan masuk secara otomatis ke mode pemasangan dan
lampu status akan berkedip putih.
Anda dapat memeriksa versi perangkat lunak earphone dan memperbaruinya di
Pengaturan > Bluetooth > Detail Perangkat pada ponsel vivo yang mendukung
pembaruan earphone OTA*.
Anda juga dapat mengunduh dan menginstal aplikasi vivo Earphones untuk
memperbarui perangkat lunak.
Letakkan earphone di dalam charging case dan biarkan case terbuka.
Sentuh dan tahan area kontrol sentuh pada kedua earphone selama 15 detik hingga
lampu oranye berkedip cepat dan earphone akan dikembalikan ke pengaturan pabrik.
Setelah pengaturan pabrik dikembalikan, earphone akan secara otomatis masuk ke
mode pemasangan dan lampu status di charging case akan berkedip putih.
Untuk model vivo/iQOO dengan kontrol sentuh khusus, Anda dapat membuka
Pengaturan > Bluetooth > Detail Perangkat untuk menyesuaikan pengoperasian ketuk
dua kali pada earphone kiri dan kanan.
Selain itu, Anda juga dapat mengunduh dan menginstal Aplikasi vivo Earphone dan
mengatur pengoperasian ketuk dua kali untuk earphone kiri dan kanan.
Kunjungi www.vivo.com untuk mengetahui model vivo/iQOO tertentu yang mendukung
Google Fast Pair, pengaturan kontrol sentuh khusus, pemilihan efek suara, pembaruan OTA
earphone, dan informasi lainnya.
Memilih ear tips
Membeli dan memilih ear tips
Membeli earphone
Tekan earphone ke luar dengan jari telunjuk dan angkat earphone dengan bantuan
jempol Anda.
Penting untuk memilih ukuran yang tepat agar ear tips nyaman saat dipakai, memberikan
pengalaman mendengarkan yang baik, dan meredam suara bising.
Silakan pilih ukuran yang tepat utnuk telinga Anda berdasarkan pengalaman mendengar-
kan dan kenyamanan Anda. ear tips yang telah dipasangkan sebelumnya hadir dalam
ukuran M.
Сыртқы түрі және қаптаманың ішіндегілер
Қорап ішінде:
Күй шамы
Сенсорлық басқару
аймағы
Динамик
Микрофон
Зарядтау корпусы
Құлаққаптар
Зарядтау порты
vivo TWS 3e Құлақаспаптар және зарядтауға арналған қорап × 1, пайдаланушы
нұсқаулығы, маңызды ақпарат және кепілдік картасы × 1
Құлаққап тығындары (S/M/L өлшемі, M алдын ала орнатылған)
*Бұл өнімде зарядтау кабелі жоқ; оны USB-C порттары бар ұялы телефондар мен пл
аншеттерге арналған зарядтау кабельдері арқылы зарядтауға болады.
KK
Құлаққап тығындары
Құрылғыны зарядтау
Батарея көрсеткіші
Құлаққаптарды зарядтау
Зарядтау қорабын зарядтау
Автоматты түрде қайта қосу
Қосылған кезде жаңа құрылғыға қосылу
Ауқымнан шыққаннан кейін қайта қосылу
Функциялар мен операциялар
Екі рет түрту
басып тұрыңыз
Сенсорлық басқару
аймағын екі рет түртіңіз
Музыка: Ойнату/Кідірту
Қоңырау:
Жауап беру/тұтқаны қою
Сенсорлық басқару
аймағын ұзақ басу
Шуды азайту қосу/өшіру
Қоңырау:
Кіріс қоңырауларды қабылдамау
Зауыттық параметрлерді қайтару
Құлаққаптарды жаңарту
Құлаққапты жоғалту/ауыстыру
*Ескерту
vivo құлаққап қолданбасы
(Android нұсқасы)
Құлаққаптар бұған дейін жұпталған және құрылғыларға қосылған болса, зарядтау
қабын ашыңыз және құлаққаптар ең соңғы қосылған құрылғыға автоматты түрде
қайта қосылады.
Автоматты қайта қосылу сәтсіз болса, құрылғыдағы Bluetooth параметрлеріне өтіп,
қолмен қосылыңыз.
Құлақаспап біреуге жалғанған кезде басқа құрылғыға қосылу үшін құлаққапты
қайтадан зарядтау корпусына салып, екі құлаққаптағы сенсорлық басқару аймағын т
үртіп, 5 секунд ұстап тұру керек. Зарядтау қорабындағы күй шамы ақ болып жыпылы
қтағанда, құлаққаптар жұптау режиміне өтеді.
Қосымша функцияларды екі рет түртіңіз: Ойнату/Кідірту, Келесі жол және Алдыңғы ж
ол, әдепкі параметр ретінде Ойнату/Үзіліс.
Қосылым ауқымынан шыққаннан кейін қайта қосылу vivo TWS 3e құлаққаптары
құрылғыдан тым алыс болса, олар ажыратылады. Құлаққаптар 10 минут ішінде
қосылым ауқымына қайта кірсе, олар құрылғыға автоматты түрде қайта қосылады. 10
минуттан кейін құрылғыны қолмен қайта қосу қажет болады.
Зарядтау қорабын Type-C зарядтау кабелі арқылы қуат к
өзіне қосу арқылы зарядтауға болады.
Зарядталуда: Зарядтау қабының күй шамы — қызғылт сары.
Зарядталған: Зарядтау қабының күй шамы — жасыл.
Құлаққаптарды зарядтау қабына салыңыз, сонда
құлаққаптар зарядтауды бастайды.
Құлаққаптың қалыпты зарядталуы үшін, құлаққап
ұяшықтарының түбіндегі зарядтау контактілерін таза
ұстаңыз.
Зарядтау корпусы жабылған кезде күй шамы зарядтау корпу
сының қалған заряд деңгейін көрсетеді.
Зарядтау қабы ашық және құлаққаптар қапта болғанда, күй
шамы құлаққаптардың қалған зарядын көрсетеді. Сол және о
ң құлаққаптарды шығарып алғанда, күй шамы зарядтау
қабының қалған зарядын көрсетеді.
Заряд деңгейінің көрсеткіші: 1. Қызғылт сары ≤ 15%; 2. Жасы
л > 15%.
Бір құлаққап жоғалса, жаңа ауыстырылатын құлаққапты және қалған құлаққапты зар
ядтау қорабына салыңыз, құлаққапты жұптау үшін екі құлаққаптағы сенсорлық бас
қару аймағын 5 секунд басып тұрыңыз.
Зарядтау қабы сол және оң құлаққаптардың сәйкес келмейтінін анықтаған кезде, күй
шамы сізге ескерту үшін қызғылт сары түсте жыпылықтайды.
Құлаққаптар сәйкестендірілгеннен кейін олар автоматты түрде жұптастыру режиміне
өтеді және күй шамы ақ түсте жыпылықтайды.
Құлаққаптың бағдарламалық құралының нұсқасын тексеріп, оны құлаққаптың OTA ж
аңартуларын қолдайтын vivo телефондарындағы Параметрлер > Bluetooth >
Құрылғы мәліметтері тармағында жаңартуға болады*.
Бағдарламалық жасақтаманы жаңарту үшін vivo Earphones қолданбасын жүктеп алу
ға және орнатуға болады.
Құлаққаптарды зарядтау қабына салып, қапты ашық қалдырыңыз.
Екі құлаққаптағы да сенсорлық басқару аймағын қызғылт сары шам тез жыпылы
қтағанша 15 секунд басып тұрыңыз, сол кезде құлаққап зауыттық параметрлерге ора
лады.
Зауыттық параметрлер қайтарылғаннан кейін құлаққаптар автоматты түрде жұптау р
ежиміне өтеді және зарядтау қабындағы күй шамы ақ түсте жыпылықтайды.
Теңшелетін сенсорлық басқаруы бар vivo/iQOO үлгілері үшін сол және оң
құлаққаптар үшін екі рет түрту әрекетін теңшеу үшін Параметрлер > Bluetooth >
Құрылғы мәліметтері тармағына өтуге болады.
Оған қоса, vivo Earphone қолданбасын жүктеп алып, орнатуға және сол және оң
құлаққаптар үшін екі рет түрту әрекетін орнатуға болады.
Google Fast Pair, таңдамалы сенсорлық басқару параметрлері, дыбыс әсерін таңдау,
құлаққаптың OTA жаңартулары және т.б. қолдайтын нақты vivo/iQOO үлгілері үшін
www.vivo.com сайтына кіріңіз.
Құлаққап тығындарын таңдау
Құлаққап тығындарын алу және таңдау
Құлаққаптарды алу
Құлаққапты сұқ саусағыңызбен сыртқа қарай итеріп, бас бармағыңыздың көмегімен
құлаққапты көтеріңіз.
Пайдалану ыңғайлылығы, тыңдау жайлылығы және шуды басу өнімділігін жақсарту
үшін дұрыс өлшемді таңдау маңызды.
Тыңдау жайлылығын және пайдалану ыңғайлылығын қамтамасыз ету үшін
құлағыңызға сай келетін өлшемді таңдаңыз. Алдын ала орнатылған құлақ тығындары
M өлшемі орнатылған түрде беріледі.
Tashqi koʻrinish va qadoq tarkibi
Qutida:
Holat indikatori
Sensorli
boshqaruv
sohasi
Karnay
Mikrofon
Quvvatlash qutisi
Quloqliklar
Quvvatlash
porti
vivo TWS 3e quloqliklari va quvvatlash qutisi × 1, foydalanuvchi qoʻllanmasi, muhim maʼlumot
va kafolat taloni × 1
Quloqlik uchlari (S/M/L oʻlchamlar, M oldindan oʻrnatilgan)
*Bu mahsulot quvvatlash kabeliga ega emas; uni USB-C portga ega telefonlar va
planshetlarning quvvatlash kabellari bilan quvvatlash mumkin.
Quloqlik uchlari
Quloqliklarni quvvatlash qutisiga soling va ular quvvatlana
boshlaydi.
Quloqlikning normal quvvatlanishini taʼminlash uchun
quloqlikning tag qismidagi quvvatlash konnektorini toza
saqlang.
Maxsus sensorli boshqaruvga ega vivo/iQOO modellarida chap va oʻng quloqliklarning ikki
marta teginish amalini oʻzgartirish uchun Sozlamalar > Bluetooth > Qurilma tafsilotlariga
kirishingiz mumkin.
Bundan tashqari, vivo Quloqlik ilovasini yuklab olish va oʻrnatish hamda ikki marta bosish
amalini chap va oʻng quloqliklar uchun sozlashingiz mumkin.
Qurilmani quvvatlash
Batareya indikatori
Quloqliklarni quvvatlash
Quvvatlash qutisini quvvatlash
Avtomatik qayta ulanish
Allaqachon ulangan quloqliklarni boshqa yangi qurilmaga ulash
Aloqa doirasidan chiqilgandan keyin qayta ulash
Ikki marta
bosish
Sensorli boshqaruv sohasiga
ikki marta teginish
Musiqa: Ijro/Pauza
Chaqiruv: Javob berish
/Suhbatni tamomlash
Sensorli boshqaruv sohasini
bosib turish
Shovqinni kamaytirish funksiyasini
yoqish/faolsizlantirish
Chaqiruv:
Kiruvchi chaqiruvlarni rad etish
Zavod sozlamalarini tiklash
Quloqliklarni yangilash
Quloqliklarni yoʻqotish/almashtirish
*Eslatma
vivo Quloqliklar ilovasi
(Android versiyasi)
Agar quloqliklar avval qurilmalar bilan juftlangan va ularga ulangan boʻlsa, quvvatlash
qutisini oching va quloqliklar oxirgi marta ulangan qurilmaga avtomatik ravishda qayta
ulanadi.
Agar avtomatik qayta ulanish amalga oshmasa, qurilmada Bluetooth sozlamalariga kiring
va oddiy usulda ulang.
Bir qurilmaga allaqachon ulangan quloqliklarni boshqa yangi qurilmaga ulash uchun
quloqliklarni quvvatlash qutisiga qaytarib solish va quloqliklardagi sensorli boshqaruv
sohasiga 5 soniya teginib turishingiz kerak. Quvvatlash qutisidagi holat indikatori oq
rangda miltillaganida, quloqliklar juftlash rejimiga kiradi.
Ikki marta bosish ixtiyoriy funksiyalari: Ijro/Pauza, Keyingi trek va Avvalgi trek,
Ijro/Pauzani odatiy amal qilib sozlash.
Agar qurilmadan juda uzoqlashtirilsa, vivo TWS 3e quloqliklari uziladi. Agar quloqliklar 10
daqiqa ichida aloqa doirasiga qaytarilsa, ular qurilmaga avtomatik ravishda qayta ulanadi.
10 daqiqadan keyin qurilmaga oddiy usulda ulashingiz kerak.
Quvvatlash qutisini Type-C quvvatlash kabeli orqali quvvat
manbaiga ulash orqali quvvatlashingiz mumkin.
Quvvatlash: Quvvatlash qutisining holat chirogʻi – olovrang.
Quvvatlandi: Quvvatlash qutisining holat chirogʻi – yashil.
Quvvatlash qutisi yopiqligida, holat indikatori quvvatlash qutisida
qolgan quvvat darajasini koʻrsatadi.
Quti ochiqligida va quloqlik qutida turganida holat chirogʻi
quloqlikda qolgan quvvatni koʻrsatadi. Chap yoki oʻng quloqlik
chiqarib olinsa, holat chirogʻi quvvatlash qutisining qolgan
quvvatini koʻrsatadi.
Quvvatlash darajasi indikatori: 1. Sariq ≤ 15%; 2. Yashil > 15%.
Agar quloqliklardan biri yoʻqolsa, almashtirilgan quloqlik va qolgan narigi quloqlikni
quvvatlash qutisiga soling, keyin quloqliklarni juftlash uchun ulardagi sensorli boshqaruv
sohasiga 5 soniya teginib turing.
Quvvatlash qutisi chap va oʻng quloqlik oʻzaro mos kelmasligini aniqlasa, holat chirogʻi
sizni ogohlantirish uchun olovrang boʻlib miltillaydi.
Moslanganidan keyin quloqliklar avtomatik ravishda juftlash rejimiga kiradi va holat
indikatori oq rangda yonadi.
Quloqliklar dasturi versiyasini quloqlik OTA yangilanishlarini dastaklaydigan vivo
telefonlarida Sozlamalar > Bluetooth > Qurilma tafsilotlari ruknida tekshirish va
yangilashingiz mumkin*.
Dasturni vivo Quloqliklar ilovasini yuklab olish va oʻrnatish orqali yangilashingiz ham
mumkin.
Quloqliklarni quvvatlash qutisiga soling va qutini ochiq qoldiring.
Quloqliklardagi sensorli boshqaruv sohasiga sariq rangli chiroq miltillaguniga qadar 15
soniya teginib turing, shunda quloqliklarning zavod sozlamalari tiklanadi.
Zavod sozlamalari qaytarilgach, quloqlik avtomatik ravishda juftlash rejimiga kiradi va
quvvatlash qutisidagi holat chirogʻi oq rangda miltillashni boshlaydi.
Bosib turish
Google Tezkor ulanish funksiyasi, maxsus sensorli boshqaruv sozlamalari, tovush effektini
tanlash, quloqlik OTA yangilanishlari va boshqalarni dastaklaydigan tegishli vivo/iQOO
modellari uchun www.vivo.com saytiga kiring.
Funksiyalar va amallar
Quloqlik uchlarini tanlash
Quloqlik uchlarini olish va tanlash
Quloqlikni olish
Quloqlikni koʻrsatkich barmoq bilan tashqariga itaring va bosh barmoq yordamida
koʻtaring.
Oʻlchamni toʻgʻri tanlash taqish qulayligi, tinglash taassuroti va shovqinni kamaytirish
samaradorligi uchun muhimdir.
Quloqlaringizga mos oʻlchamni tinglash taassurotingiz va qulaylikka asosan toʻgʻri
tanlang. M oʻlchamli uchlar quloqlikka oldindan oʻrnatilgan.
Vzhľad a obsah balenia
Obsah balenia:
Nabíjanie zariadenia
Signalizácia batérie
Nabíjanie slúchadiel
Nabíjanie nabíjacieho puzdra
Stavová
kontrolka
Dotyková
oblasť
Reproduktor
Mikrofón
Nabíjacie puzdro
Slúchadlá
Nabíjací port
Automatické opätovné pripojenie
Pripojenie k novému zariadeniu, keď sú slúchadlá už pripojené
Opätovné pripojenie po prekročení hranice dosahu
Dvojité
ťuknutie
Podržte stlačené
Dvakrát ťuknite na
dotykovú oblasť
Hudba:
Prehrať/pozastaviť
Hovor:
Zdvihnúť/Položiť
Dlhé stlačenie
dotykovej oblasti
Aktivácia/deaktivácia
potlačenia hluku
Hovor: Odmietnutie
prichádzajúcich hovorov
Obnovenie výrobných nastavení
Aktualizácia slúchadiel
Strata/výmena slúchadla
* Poznámka
Aplikácia vivo Earphones App
(verzia Android)
50
Slovenčina
49
Slovenčina
48
Slovenčina
46
Slovenčina
Slúchadlá vivo TWS 3e a nabíjacie puzdro × 1, používateľskí príručka, dôležité informácie a
záručný list × 1
Nástavce do uší (veľkosť S/M/L, vopred je nasadená veľkosť M)
* Tento výrobok neobsahuje nabíjací kábel. Dá sa nabíjať použitím nabíjacích káblov pre
mobilné telefóne a tablety s portmi USB-C.
Ak boli slúchadlá už spárované a pripojené k nejakému zariadeniu, otvorením nabíjacieho
puzdra sa automaticky opätovne pripoja k naposledy pripojenému zariadeniu.
Ak opätovné pripojenie zlyhá, prejdite na nastavenia Bluetooth v danom zariadení a
pripojte ho ručne.
Ak sa chcete pripojiť k inému zariadeniu, keď sú už slúchadlá k jednému pripojené,
musíte slúchadlá vložiť späť do nabíjacieho puzdra a podržať 5 sekúnd stlačenú
dotykovú oblasť obidvoch slúchadiel. Keď kontrolka stavu na nabíjacom puzdre bliká
nabielo, znamená to, že slúchadlá prejdú do režimu párovania.
Voliteľné funkcie po dvojitom ťuknutí: Prehrať/pozastaviť, ďalšia skladba a predošlá
skladba. Predvolené nastavenie je Prehrať/pozastaviť.
Slúchadlá vivo TWS 3e odpoja, ak sú od zariadenia príliš ďaleko. Ak sa slúchadlá vrátia
do oblasti dosahu do 10 minút, automaticky sa opätovne pripoja k zariadeniu. Po 10
minútach ich budete musieť pripojiť manuálne.
Nabíjacie puzdro možno nabiť po pripojení k napájaniu
pomocou nabíjacieho kábla typu C.
Nabíjanie: Kontrolka stavu nabíjacieho puzdra je oranžová.
Nabité: Kontrolka stavu nabíjacieho puzdra je zelená.
Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra a začnú sa nabíjať.
Nabíjacie kontakty v spodnej časti nožičiek slúchadiel
udržiavajte čisté, aby sa slúchadlá mohli normálne nabíjať.
Po zatvorení nabíjacieho puzdra bude stavová kontrolka
ukazovať zostávajúcu úroveň nabitia nabíjacieho puzdra.
Keď je nabíjacie puzdro otvorené a slúchadlá sú vnútri,
kontrolka stavu ukazuje stav nabitia slúchadiel. Keď sú ľavé a
pravé slúchadlo vybraté, kontrolka stavu ukazuje stav nabitia
nabíjacieho puzdra.
Kontrolka stavu nabitia: 1. Oranžový ≤ 15 %; 2. Zelený > 15 %.
Ak dôjde k strate jedného slúchadla, umiestnite nové, náhradné, slúchadlo a druhé
slúchadlo do nabíjacieho puzdra. Podržte na 5 sekúnd dotykovú oblasť obidvoch
slúchadiel, čím sa slúchadlá spárujú.
Keď nabíjacie puzdro zaznamená, že sa ľavé a pravé slúchadlo vnútri nezhodujú, na
výstrahu začne naoranžovo blikať kontrolka stavu.
Ak sa slúchadlá zhodujú, automaticky prejdú do režimu párovania a kontrolka stavu bude
blikať nabielo.
Verziu softvéru slúchadiel a jeho aktualizáciu si možno skontrolovať v časti Nastavenia >
Bluetooth > Podrobnosti zariadenia v telefónoch vivo, ktoré podporujú OTA aktualizácie
slúchadiel*.
Môžete si tiež stiahnuť a nainštalovať aplikáciu vivo Earphones a aktualizovať softvér.
Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra a nechajte ho otvorené.
Na 15 sekúnd podržte stlačenú dotykovú oblasť obidvoch slúchadiel, kým nezačne rýchlo
blikať oranžová kontrolka. To znamená, že sa slúchadlá obnovili na výrobné nastavenia.
Po obnovení výrobných nastavení slúchadlá automaticky prejdú do režimu párovania a
kontrolka stavu na nabíjacom puzdre bude blikať nabielo.
V prípade modelov vivo/iQOO s prispôsobeným dotykovým ovládaním možno prejsť do
ponuky Nastavenia > Bluetooth > Podrobnosti zariadenia, kde si prispôsobíte funkciu
dvojitého ťuknutia pre ľavé aj pravé slúchadlo.
Okrem toho si možno stiahnuť a nainštalovať aplikáciu vivo Earphone, kde sa dá nastaviť
funkcia dvojitého ťuknutia pre ľavé aj pravé slúchadlo.
Navštívte adresu www.vivo.com, kde nájdete uvedené konkrétne modely vivo/iQOO s
podporou rýchleho spárovania cez Google, prispôsobené nastavenia dotykového ovládania,
výber zvukového efektu, aktualizácie OTA slúchadiel a ďalšie možnosti.
Funkcie a používanie
GehörschutzNástavce do uší
Zvolenie veľkosti nástavcov do uší
Vybratie slúchadiel a zvolenie veľkosti nástavcov do uší
Vybratie slúchadla
Ukazovákom vytlačte slúchadlo smerom von a nadvihnite ho palcom.
Dôležité je zvoliť správnu veľkosť, aby sa slúchadlá pohodlne nosili, zaručovali príjemné
počúvanie a eliminovali hluk.
Zvoľte si správnu veľkosť podľa uší, aby sa slúchadlá pohodlne nosili a zaručovali
príjemné počúvanie. Slúchadlá sa dodávajú s vopred nasadenými nástavcami veľkosti M.
науш
Λειτουργίες
Funciones y acciones
Похожие устройства
- HP Z1 G9 TWR 8H9G8PA Руководство по эксплуатации
- Gorenje SVC252FMBK Руководство по эксплуатации
- Tefal XA730810 Руководство по эксплуатации
- Honor MagicBook X16 Pro/16"/Core i5 13420H/8/512/Win/Space Gray (BRN-G58 5301AHQV) Руководство по эксплуатации
- Honor MagicBook X16 Pro/16"/Core i5 13420H/16/512/Win/Space Gray (BRN-G56 5301AHQR) Руководство по эксплуатации
- VIVO 3e (XE W30) белые Руководство по эксплуатации
- Tesler ME-2055 Sand песочная Руководство по эксплуатации
- Honor MagicBook X14 Pro/14"/Core i5 13420H/8/512/Win/Space Gray (FRI-G58 5301AHQK) Руководство по эксплуатации
- Honor MagicBook X14 Pro/14"/Core i5 13420H/16/512/Win/Space Gray (FRI-G56 5301AHQF) Руководство по эксплуатации
- Kotitonttu SALMI HRM-50 Руководство по эксплуатации
- Kotitonttu SALMI HRM-80 Руководство по эксплуатации
- Canon i-Sensys MF453dw (5161C006) Руководство по эксплуатации
- Mie 901301 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-6043 Руководство по эксплуатации
- Berg F.1413.002 шар E, 3500/120 кг Руководство по эксплуатации
- Berg F.0212.003 шар VM, 1800/75 кг Руководство по эксплуатации
- Berg F.5812.001 шар A, 3000/75 кг Руководство по эксплуатации
- Berg F.2013.002 шар E, 2800/100 кг Руководство по эксплуатации
- Berg F.6112.001 шар A, 1500/75 кг Руководство по эксплуатации
- Berg F.5813.001 шар A, 3500/100 кг Руководство по эксплуатации