Anker A2331 черное Руководство по эксплуатации онлайн

01 02 03 04 05 06
Attention
CS:
Pozor | DA:
Bemærk | DE: Achtung | EL:
Προσοχή
| ES: Atención
FI: Huomio | FR: Attention | HU: Figyelmeztetés | IT: Attenzione
NL: Let op | NO: Obs | PL: Uwaga | PT: Atenção | RU:
Внимание
SK: Upozornenie | SL: Pozor | SV: Varning | JP:
注意事項
|
KO:
简中:注意 | AR
EN
• The product is designed for use with IT equipment only.
• Naked flame sources, such as candles, must not be placed on the
product.
• The disconnection from line voltage is made by AC plug.
• In case of broken cords or plugs, the product must be disposed of.
• If you want to clean the product, only use a dry cloth or brush.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall
be easily accessible.
• The power supply is not intended to be repaired by service
personnel in case of failure or component defect (the product can
be disposed of).
CS
• Tento výrobek je navržen pouze pro používání s IT zařízením.
•
Na produkt neumísťujte zdroje otevřeného plamene, například svíčky.
• Odpojení od napětí se provádí pomocí zástrčky se stejnosměrným
proudem.
• V případě zlomených kabelů nebo zásuvek je nutné výrobek vyhodit.
• Pokud chcete produkt očistit, používejte pouze suchý hadřík nebo kartáč.
• Elektrická zásuvka by měla být poblíž zařízení a snadno přístupná.
• V případě závady nebo selhání součásti by servisní pracovník
neměl opravovat dodávku elektřiny (výrobek lze vyhodit).
DA
• Produktet er designet til kun at bruges sammen med IT-udstyr.
•
Kilder med åben ild, så som stearinlys, må ikke stilles på produktet.
• Frakobling fra netspænding sker med et AC-netstik.
• I tilfælde af defekte ledninger eller stik skal produktet kasseres.
• Brug kun en tør klud eller en børste ved rengøring af produktet.
• Stikkontakten skal være installeret i nærheden af udstyret, og
skal være nem tilgængelig.
• Hvis strømforsyningen fejler, eller har defekte komponenter, er
den ikke beregnet til at skulle repareres af en servicetekniker
(produktet skal kasseres).
DE
• Das Produkt ist nur für die Verwendung mit IT-Geräten ausgelegt.
• Oene Flammen wie z.B. Kerzen dürfen nicht auf das Produkt
gestellt werden.
•
Die Trennung von der Netzspannung erfolgt durch den Netzstecker.
• Falls Kabel oder Stecker beschädigt sind, muss das Produkt
entsorgt werden.
• Zur Reinigung des Produkts ausschließlich ein trockenes Tuch
oder einen Pinsel verwenden.
• Die Steckdose muss in der Nähe des Geräts installiert werden und
leicht zugänglich sein.
• Bei einem Ausfall oder Komponentendefekt kann das Netzteil
nicht von Kundendienstmitarbeitern repariert werden (das
Produkt kann entsorgt werden).
EL
•
Το προϊόν είναι σχεδιασμένο για να χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με
εξοπλισμό πληροφορικής (IT).
•
Δεν πρέπει να τοποθετείτε επάνω στο συγκεκριμένο προϊόν πηγές γυμνής
φλόγας, π.χ. κεριά.
•
Πρέπει να αποσυνδέετε το φις AC από την ηλεκτρική πρίζα όποτε θέλετε να
διακόψετε τη λειτουργία της συσκευής σας.
•
Σε περίπτωση που κάποιο καλώδιο ή βύσμα έχει σπάσει, πρέπει να
προχωράτε στην απόρριψη του προϊόντος.
•
Αν θέλετε να καθαρίσετε το προϊόν, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο ένα
στεγνό πανί ή βουρτσάκι.
•
Πρέπει να συνδέετε το φις του εξοπλισμού σε κοντινή ηλεκτρική πρίζα και να
φροντίζετε να είναι εύκολα προσβάσιμο.
•
Αν τυχόν η συσκευή δεν λειτουργεί ή κάποια εξαρτήματά της είναι
ελαττωματικά, δεν προβλέπεται η επισκευή του τροφοδοτικού της από
τεχνικούς συντήρησης (και μπορείτε να προχωρήσετε στην απόρριψή της).
ES
• El producto está diseñado únicamente para su uso con equipos de TI.
• No se deben colocar sobre el producto fuentes de llama descubierta,
como velas.
• La desconexión de la tensión de línea se realiza mediante un enchufe
de CA.
• En caso de rotura de los cables o los enchufes, el producto se debe
desechar.
• Si desea limpiar el producto, utilice únicamente un paño seco o un
cepillo.
• La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y ser
fácilmente accesible.
• En caso de avería o defecto de algún componente, no está previsto
que el personal del servicio técnico repare la fuente de alimentación
(el producto puede desecharse).
FI
• Tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain IT-laitteiden kanssa.
• Tuotteen päälle ei saa laskea avoliekkien lähteitä, kuten kynttilöitä.
• Laite irrotetaan verkkovirrasta vaihtovirtapistokkeella.
• Jos johto tai pistoke rikkoutuu, tuote on hävitettävä.
• Jos haluat puhdistaa tuotteen, käytä vain kuivaa liinaa tai harjaa.
• Pistorasia on asennettava lähelle laitetta siten, että siihen on
helppo päästä käsiksi.
• Virtalähde ei ole tarkoitettu huoltohenkilöstön korjattavaksi, jos
laite rikkoutuu tai johonkin komponenttiin tulee vika (tuote voidaan
hävittää).
FR
• Le produit est conçu pour être utilisé avec du matériel
informatique uniquement.
• Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des
bougies, sur le produit.
• Débranchez la prise secteur pour arrêter l’alimentation.
• En cas de prises ou de cordons endommagés, le produit doit être
mis au rebut.
• Pour nettoyer le produit, utilisez uniquement une brosse ou un
chion sec.
• La prise de courant doit se situer à proximité de l’équipement et
être facilement accessible.
• L’alimentation n’est pas destinée à être réparée par le personnel
de service en cas de panne ou de défectuosité de composant (le
produit peut être mis au rebut).
HU
•A terméket kizárólag IT-berendezésekhez való használatra tervezték.
•Nyílt láng forrását, például gyertyát, tilos a termékre helyezni.
•A készülék a váltóáramú dugasz használatával áramtalanítható.
•A vezetékek vagy a dugaszok megrongálódása esetén a terméket
ne használja tovább.
•A termék tisztításához csak száraz rongyot vagy kefét használjon.
•A dugaszolóaljzatot a berendezéshez közel kell beszerelni, és
fontos, hogy könnyen megközelítő legyen.
•
Meghibásodás vagy valamely alkatrészhiba esetén a tápforrást ne
próbálja szervizben megjavíttatni (a terméket ne használja tovább).
IT
• Il prodotto è progettato esclusivamente per l’uso con
apparecchiature informatiche.
• Non collocare sul prodotto sorgenti di fiamme libere, come ad
esempio candele accese.
• Per scollegare la tensione di rete, scollegare la presa di corrente CA.
• In caso di spine o cavi danneggiati, è necessario disfarsi del prodotto.
• Utilizzare esclusivamente un panno asciutto o un pennello per
pulire il prodotto.
• La presa deve essere installata vicino all’apparecchio e facilmente
accessibile.
• In caso di guasti o componenti difettosi, l’alimentatore non deve
essere riparato da tecnici addetti all’assistenza (è consigliabile
smaltire il prodotto).
NL
• Het product is uitsluitend ontworpen voor gebruik met IT-apparatuur.
• Open vuurbronnen, zoals kaarsen, mogen niet op het product
worden geplaatst.
• Het product moet van het lichtnet worden losgekoppeld met behulp
van de stekker.
• Als de snoeren of stekkers zijn beschadigd, moet het product
worden weggegooid.
•
Als u het product wil reinigen, gebruik dan alleen een droge doek of borstel.
• Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur worden
geïnstalleerd en eenvoudig bereikbaar zijn.
• De voeding is niet bedoeld om gerepareerd te worden door
onderhoudspersoneel in geval van storingen of defecten aan
onderdelen (het product kan worden weggegooid).
NO
• Produktet er beregnet brukt kun sammen med IT-utstyr.
• Kilder med naken flamme, for eksempel stearinlys, må ikke
plasseres på produktet.
• Spenning på ledningen kobles fra med bruk av en AC-støpsel.
• Produktet må avhendes hvis det finnes brudd på ledningene eller
støpslene.
• Bruk kun en tørr klut eller børste hvis produktet skal rengjøres.
• Stikkontakten skal monteres i nærheten av utstyret og skal være
lett tilgjengelig.
• Strømforsyningen er ikke tiltenkt reparert av servicepersonell hvis
den svikter eller ved komponentfeil (produktet kan avhendes).
PL
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku ze sprzętem IT.
• Na produkcie nie wolno umieszczać źródeł otwartego ognia, takich
jak świece.
• W celu odłączenia od zasilania sieciowego skorzystać z wtyczki AC.
• Jeśli dojdzie do uszkodzenia kabli lub wtyczek, zutylizować produkt.
• Do czyszczenia produktu używać wyłącznie suchej ściereczki lub
szczotki.
• Gniazdo elektryczne musi znajdować się w pobliżu sprzętu i być
łatwo dostępne.
• Zasilacz nie jest przeznaczony do naprawy przez personel
serwisowy, w sytuacji gdy dojdzie do awarii lub uszkodzenia
komponentu (produkt można zutylizować).
PT
• O produto foi concebido para apenas ser utilizado com equipamento de TI.
• Chamas desprotegidas, como velas, não devem ser colocadas em
cima deste produto.
• A desconexão de tensão de linha é efetuada por uma tomada de CA.
• No caso de cabos ou fichas danificados, o produto deve ser eliminado.
• Se quiser limpar o produto, utilize apenas um pano ou uma
escova seca.
• A tomada elétrica deve ser instalada junto ao equipamento e
deverá ser de fácil acesso.
• A alimentação elétrica não deve ser reparada por técnicos de
manutenção no caso de avaria ou defeito de um componente (o
produto pode ser eliminado).
RU
•
Устройство предназначено для использования только с ИТ-
оборудованием.
•
Не ставьте на устройство источники открытого огня, например свечи.
•
Отключайте устройство от электросети, вынимая штекер
переменного тока из розетки или отсоединяя кабель питания от
устройства.
•
В случае повреждения кабелей или штекеров устройство
необходимо утилизировать.
•
Если вы хотите очистить устройство, используйте только сухую
ткань или щетку.
•
Розетка должна быть установлена возле оборудования в доступном месте.
•
Специалисты сервисного центра не производят ремонт
поврежденного источника питания в случае его повреждения или
брака одного из компонентов (устройство можно утилизировать).
SK
• Výrobok je určený iba na použitie s ITvybavením.
• Neklaďte na produkt zdroje otvoreného ohňa, napríklad sviečky.
• Odpájanie od sieťového napätia sa uskutočňuje pomocou zástrčky.
•
Vprípade poškodenia káblov alebo zástrčiek sa výrobok musí vyhodiť.
•
Ak chcete výrobok vyčistiť, používajte iba suchú handru alebo kefku.
• Zásuvka by mala byť umiestnená vblízkosti zariadenia a mala by
byť jednoducho dostupná.
• Prívod elektrickej energie nie je vytvorený tak, aby ho v prípade
zlyhania alebo chyby súčiastky mohol opravovať servisný personál
(produkt je možné zlikvidovať).
SL
• Izdelek je zasnovan samo za uporabo z IT-opremo.
•
Na izdelek ne smete postavljati virov odprtega plamena, kot so sveče.
• Odklop iz omrežne napetosti se opravi z vtičem na izmenični tok.
• V primeru poškodovanih kablov ali vtičev morate izdelek zavreči.
• Za čiščenje izdelka uporabljajte le suho krpo ali krtačo.
• Vtičnica mora biti nameščena v bližini opreme in mora biti
enostavno dostopna.
• Napajanja v primeru okvare oziroma okvare komponente ne sme
popravljati servisno osebje (izdelek lahko zavržete).
SV
• Produkten är endast avsedd för användning med IT-utrustning.
• Placera inte öppna lågor, exempelvis tända ljus, ovanpå produkten.
• Frånkoppling från nätspänningen görs med AC-kontakten.
• Produkten måste kasseras om sladdar eller kontakter är trasiga.
• Rengör endast produkten med en torr trasa eller borste.
• Eluttaget ska installeras nära utrustningen och vara lättillgänglig.
• Nätaggregatet är inte avsett att repareras av servicepersonal vid
fel eller komponentdefekt (kassera produkten).
JP
• 本製品はデジタル機器との接続向けに設計されています。
• 本製品を火気の近くで使用・保管しないでください。
• 電源をオフにする場合は、本製品をコンセントから抜いてください。
• コードや電源プラグが破損している場合は、本製品を中止し、カスタ
マーサポートへご連絡ください。
• お手入れは、乾いた布、もしくはブラシで行ってください。
• 本製品はコンセントの近くに設置し、手の届きやすい状態にしてください。
KO
•
•
•
•
•
•
•
简中
• 本产品仅适用于IT设备。
• 不得在本产品上放置诸如蜡烛之类的明火源。
• 拔掉交流电源插头即可断开线路电压。
• 如果电源线或插头损坏,请务必弃置本产品。
• 如要清洁本产品,请勿使用干布或刷子以外的物品清洁。
• 插座应安装在设备附近且便于触及的位置。
• 如果出现故障或部件缺陷(可以丢弃产品),维修人员不得对电
源进行修理。
AR
•
•
•
•
•
•
•
2
1
USB-C
USB-A
For the fastest and safest charge, use an Anker® cable,
your device’s original cable or another certified cable
(such as MFi).
CS:
Nejrychlejšího anejbezpečnějšího nabíjení dosáhnete při
použití kabelu Anker®, originálního kabelu určeného pro vaše
zařízení nebo jiného certifikovaného kabelu (např. scertifikací
MFi).
DA:
Du opnår den hurtigste og sikreste opladning ved at bruge
et Anker®-kabel, din enheds originale kabel eller et andet
certificeret kabel (f.eks. MFi).
DE:
Am schnellsten und sichersten ist der Ladevorgang, wenn
Sie ein Anker®-Kabel, das Originalkabel des Geräts oder ein
anderes zertifiziertes Kabel (z.B. MFi) verwenden.
EL:
Για να επιτύχετε την ταχύτερη και ασφαλέστερη δυνατή φόρτιση
της συσκευής σας, πρέπει να χρησιμοποιείτε καλώδιο της Anker®,
το αρχικό καλώδιο της συσκευής σας ή κάποιο άλλο πιστοποιημένο
καλώδιο (π.χ. MFi).
ES:
Para cargar de la forma más rápida y segura, utilice un
cable Anker®, el cable original del dispositivo o uno certificado
(como MFi).
FI:
Varmista latauksen turvallisuus käyttämällä Anker®-kaapelia,
laitteen alkuperäistä kaapelia tai jotakin muuta sertifioitua
kaapelia (kuten MFi).
FR:
Pour une charge sûre et rapide, utilisez un câble Anker®, le
câble d’origine de votre appareil, ou un autre câble certifié (MFi,
par exemple).
HU:
Az eszköz gyors és biztonságos feltöltéséhez használjon
Anker® vezetéket, az eszközhöz biztosított eredeti vezetéket
vagy más, hitelesített (pl. MFI-) vezetéket.
IT:
Per ricariche più rapide e sicure, utilizzare un cavo Anker®, il
cavo originale del dispositivo oppure un altro cavo certificato (ad
esempio MFi).
NL:
Gebruik voor snel en veilig opladen een Anker®-kabel, de
originele kabel van uw apparaat of een andere gecertificeerde
kabel (zoals MFI).
NO:
Den raskeste og tryggeste oppladingen får du ved å bruke
en Anker®-kabel, den opprinnelige kabelen til enheten din eller
en annen sertifisert kabel (for eksempel MFi).
PL:
Aby maksymalnie zwiększyć szybkość i bezpieczeństwo
ładowania, skorzystaj z kabla Anker®, oryginalnego kabla
dołączonego do urządzenia lub innego certyfikowanego kabla
(np. MFI).
PT:
Para um carregamento mais rápido e seguro, utilize um
cabo Anker®, o cabo original do seu dispositivo o outro cabo
certificado (como um MFi).
RU:
Для быстрой и безопасной зарядки используйте кабель
Anker®, оригинальный кабель вашего устройства или другой
сертифицированный кабель (например, MFi).
SK:
Ak chcete nabíjať čo najbezpečnejšie anajrýchlejšie, použite
kábel značky Anker®, pôvodný kábel pre vaše zariadenie alebo
iný certifikovaný kábel (napríklad MFi).
SL:
Za najhitrejše in najbolj varno polnjenje uporabljajte kabel
Anker®, originalen kabel za napravo oziroma drug certificiran
kabel (kot je MFi).
SV:
Med originalkabeln, en Anker®-kabel, eller en annan
godkänd kabel (t.ex. MFi) laddas enheten på snabbaste och
säkraste vis.
JP:
すばやく安全に充電するため、Anker® ケーブル、お使い
の機器の純正ケーブル、または MFi 認証などの認証を得てい
るケーブルをご使用ください。
KO:
简中:为确保快速安全的充电效果,请使用Anker®线材、设
备原装线或者通过认证(如MFi)的线材。
AR
.)MFi
Using Your Product
CS: Používání vašeho výrobku | DA: Sådan bruger du dit produkt
DE: Verwendung Ihres Produkts | EL:
Διαδικασία χρήσης του προϊόντος σας
ES: Uso del producto | FI: Tuotteen käyttäminen
FR: Consignes d’utilisation | HU: A termék használata
IT: Utilizzo del prodotto | NL: Uw product gebruiken
NO: Bruk av produkt | PL: Korzystanie z produktu
PT: Utilizar o nosso produto | RU:
Использование устройства
SK: Používanie produktu | SL: Uporaba izdelka | SV: Använda produkten
JP:
製品の使用法
|
KO:
|
简中:使用您的产品
AR
Product Number: A2331 51005003595 V01
For FAQs and more information, please visit:
anker.com/support
@Anker Deutschland
@Anker Japan
@Anker
@AnkerOcial
@Anker_JP
@anker_ocial
@anker_jp
USER MANUAL
Anker 323 Charger
(33W)
SERIES
3
Похожие устройства
- Yeelight YLKG13YL Flex Switch Руководство по эксплуатации
- Roncato Butterfly S черный Руководство по эксплуатации
- Roncato Butterfly L желтый Руководство по эксплуатации
- Roncato Butterfly M черный Руководство по эксплуатации
- Roncato Butterfly S желтый Руководство по эксплуатации
- Robinzon BORNEO SPACE L серебристый Руководство по эксплуатации
- Robinzon BORNEO SPACE M фиолетовый Руководство по эксплуатации
- Robinzon BORNEO SPACE L фиолетовый Руководство по эксплуатации
- Robinzon BORNEO SPACE S серебристый Руководство по эксплуатации
- Robinzon BORNEO SPACE M серебристый Руководство по эксплуатации
- Robinzon MALTA S+BC сиреневый Руководство по эксплуатации
- Robinzon BORNEO SPACE S фиолетовый Руководство по эксплуатации
- Roncato Ironik M черный Руководство по эксплуатации
- Roncato Ironik S черный Руководство по эксплуатации
- Roncato Butterfly M желтый Руководство по эксплуатации
- Braun MGK 5355 Руководство по эксплуатации
- Akfix 705 50гр Руководство по эксплуатации
- Gorenje MMC1000XE Руководство по эксплуатации
- Meyvel AF-50GM Руководство по эксплуатации
- Xiaomi Watch 2 Black (BHR8035GL) Руководство по эксплуатации