Scarlett SC-HS60T26 Инструкция по эксплуатации онлайн [2/2] 902366
![Scarlett SC-HS60T26 Инструкция по эксплуатации онлайн [2/2] 902366](/views2/2146644/page2/bg2.png)
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
•Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju.
•Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai tehniskie parametri, kas norādīti uz
izstrādājuma, atbilst elektrotīkla parametriem.
•Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav
paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.
•Neizmantot ārpus telpām.
•Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to
neizmantojat.
•Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai aizdegšanās, negremdējiet ierīci
ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis NEAIZTIECIET ierīci nekavējoties
atslēdziet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko servisa centru ierīces
pārbaudei.
•Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces komplektā.
•Nepārnēsājiet fēnu aiz vada vai pakāršanas cilpiņas.
•Sekojiet, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
•Esiet piesardzīgs, darba laikā ierīce ļoti sakarst.
•Lietošanas laikā izvairieties no saskares starp sildīšanas plāksnes karsto virsmu
un atkailinātu ādas daļu, īpaši ap ausīm, seju un kaklu.
•Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez
uzraudzības.
•Apdegumu draudi. Ierīce jāuzglabā bērniem
nepieejamā vietā, it sevišķi lietošanas un
atdzišanas laikā.
•Ierīce vienmēr jānovieto uz paliktņa, ja tāds ir,
vai uz līdzenas siltumizturīgas virsmas.
•Norėdami išvengti nudegimų, nelieskite
šildymo elementų.
•Lietojot ierīci vannas istabā, pēc lietošanas
atvienojiet to no elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir
bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
•Papildu aizsardzībai būtu lietderīgi vannas
istabas barošanas ķēdē uzstādīt
aizsargizslēgšanas ierīci ar nominālu iedarbes
strāvu, kas nepārsniedz 30 mА; lai veiktu
uzstādīšanu, ieteicams konsultēties ar
speciālistu.
•Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
sensoriskām vai intelektuālām spējām, kā arī
personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām,
ja viņas nekontrolē vai nav instruējusi ierīces
lietošanā persona, kura atbild par viņu drošību.
•Bērni no 8 gadu vecuma un personas ar
ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām
spējām vai ar pieredzes un zināšanu
trūkumudrīkst izmantotšo ierīci, ja tās ir tikušas
instruētas par ierīces drošu lietošanu un izprot
ar to saistītos riskus. Ierīces tīrīšanu un lietotāja
veicamo apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
•Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar
ierīci
•Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības
pēc, tā nomaiņa jāuztic ražotājam, servisa
dienestam vai analoģiskam kvalificētam
personālam
UZMANĪBU! Neizmantot ierīci vannas
istabu, baseinu un citu ūdenstilpņu
tuvumā.
•Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma
konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un
funkcionalitāti.
•Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas. Ierīces
bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa centru.
•Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje,
prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2
valandas.
•Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un/vai iepakojuma, kā arī
pavaddokumentos, formātā XX.XXXX, kur pirmie divi cipari XX ir izgatavošanas
mēnesis, nākamie četri XXXX – izgatavošanas gads.
LIETOŠANAS PADOMI
•Pirms veidošanas mati ir jāizmazgā. Lai panāktu labākus rezultātus pēc matu
kondicioniera lietošanas, rūpīgi izskalojiet matus. Izžāvējiet matus ar dvieli.
•Pirms ierīces izmantošanas ieteicams ieklāt matos līdzekli, kas atvieglo
ķemmēšanu.
•Neapstrādājiet vienu un to pašu šķipsnu pārāk ilgi.
•Ieveidojot matus, apstrādājiet visas matu šķipsnas vienmērīgi.
•Lai matu veidojums saglabātos, apstrādājiet katru šķipsnu ar nelielu daudzumu
fiksējoša matu veidošanas līdzekļa.
DARBĪBA
•Ierīci izmanto matu iztaisnošanai.
•Pilnībā atritiniet strāvas vadu .
•Pievienojiet ierīci elektrotīklam.
•Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu.
•LED displejs iedegsies un parādīs temperatūru 180
ºC
.
•Iestatiet vēlamo plākšņu temperatūru atkarībā no matu tipa. Augstākā
temperatūra ir 210
ºC
, zemākā - 80
ºC
.
•Lai iestatītu vēlamo temperatūru, nospiediet pogas "+" vai "-", temperatūras
iestatīšanas solis ir 5
ºC
.
•Noteiktas temperatūras sasniegšanas brīdī, tā parādīsies uz displeja.
•Sadaliet matus nelielās šķipsnās.
•Lai iztaisnotu matus, saspiediet matu šķipsnas starp plāksnēm un izstiepiet tos no
saknēm līdz galiņiem 2-4 reizes.
•Matu veidošanas beigās, vēlreiz nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu.
•Ierīcei ir iebūvēta pārkaršanas aizsardzības funkcija. Ierīce automātiski izslēdzas
pēc 1 stundas.
•Pagaidiet, līdz plāksnes pilnībā atdziest.
•Nofiksējiet plāksnes ar karstumizturīgu vāciņu.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
•Prieš valydami išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti.
•Plokštes ir korpusą valykite minkšta drėgna šluoste.
•Nenaudokite agresyvių plovyklių, abrazyvų, tirpiklių ar valymo priemonių.
•Valymui niekada nemerkite i vandenį.
•Prieš naudojimą kruopščiai išdžiovinkite.
GLABĀŠANA
•Ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist un pārliecinaties, ka tā nav mitra.
•Lai nesabojātu elektrovadu neuztiniet to uz ierīces korpusa.
•Glabājiet ierīci vēsā, sausā vietā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
••Atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
•Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą įsitikinkite, ar prietaiso etiketėje nurodytos
techninės charakteristikos atitinka tinklo parametrus.
•Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams laikydamiesi Vartotojo instrukcijos
nurodymų. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
•Naudokite plaukų džiovintuvą tik patalpose.
•Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
•Norėdami išvengti nutrenkimo elektros srove ar gaisro pavojaus, nenardinkite
prietaiso į vandenį bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai, NELIESDAMI
prietaiso, nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą.
•Pasirūpinkite, kad maitinimo laidas neliestų aštrių kraštų ir karštų paviršių.
•Būkite atsargūs, prietaisas darbo metu labai įkaista. Naudojimo metu venkite
kontakto tarp karšto kaitinimo plokštės paviršiaus ir plikos odos, ypač aplink ausis,
veidą ir kaklą.
•Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
•Nugedimo pavojus. Prietaisą būtina saugoti
vaikams nepasiekiame vietoje, ypač naudojimo
ir šaldymo metu.
•Visada padėkite prietaisą ant dėklo, jei toks
yra, arba ant šilumai atsparaus plokščio
paviršiaus.
•Norėdami išvengti nudegimų, nelieskite
šildymo elementų.
•Kai naudojate prietaisą vonios kambaryje, po
naudojimo išjunkite jį iš elektros tinklo, nes
netoliese esant vandeniui, prietaisas kelia
grėsmę, net jeigu yra išjungtas.
Norėdami papildomai apsaugoti prietaisą, galite
įmontuoti į vonios kambario elektros grandinę
apsauginio išjungimo įrenginį (AIĮ), turintį
nominalią suveikimo elektros srovę,
neviršijančią 30 mA; šiam veiksmui atlikti
kreipkitės konsultacijos į specialistą.
•Prietaisas nėra skirtas naudoti fizinę, jutiminę
ar protinę negalią turintiems asmenims
(įskaitant vaikus) ar patirties ir žinių neturintiems
asmenims, jei jų neprižiūri ar jų dėl
eksploatavimo neinstruktuoja už prietaiso
saugą atsakingas asmuo.
•Šiuo prietaisu gali naudotis vaikai nuo 8 m.
amžiaus ir vyresni, taip pat ribotų fizinių,
jutiminių ar protinių galių asmenys, arba
patirties ir žinių neturintys asmenys, jei jie buvo
apmokyti, kaip saugiai naudotis prietaisu ir kurie
supranta su tuo susijusius pavojus. Valymo ir
techninės priežiūros negalima atlikti vaikams be
priežiūros.
•Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų
prietaisu.
•Pažeistą maitinimo laidą, siekiant išvengti
pavojaus, turi pakeisti gamintojas, techninės
priežiūros tarnyba ar kvalifikuotas personalas..
DĖMESIO! Nenaudokite prietaiso vonios
kambaryje, baseine bei šalia kitų vandens
šaltinių.
•Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio
konstrukciją išsaugant jo saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
•Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių.
Atsiradusgedimams kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
•Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje,
prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2
valandas.
•Pagaminimo data nurodyta ant gaminio ir (arba) pakuotės, taip pat pridedamoje
dokumentacijoje XX.XXXX formatu, kur pirmieji du simboliai „XX“ žymi
pagaminimo mėnesį, o toliau einantys keturi simboliai „XXX“ žymi pagaminimo
metus.
NAUDOJIMO PATARIMAI
•Prieš pradėdami šukuotis išplaukite plaukus. Geresniam rezultatui pasiekti
pasinaudojus plaukų kondicionieriumi kruopščiai išskalaukite plaukus.
Išdžiovinkite plaukus rankšluosčiu.
•Prieš pradedant naudotis prietaisu rekomenduojama užtepti ant plauku šukavimą
palengvinančią priemonę.
•Nelaikykite tą pačią plaukų sruogą ant žnyplių pernelyg ilgai.
•Garbanodami plaukus garbanokite visas plaukų sruogas tolygiai.
•Norėdami išsaugoti šukuoseną, ant kiekvienos plaukų sruogos uždėkite šiek tiek
šukuosenos tvirtinimo priemonių.
NAUDOJIMAS
•Prietaisas naudojimas tiesinti plaukus.
•Visiškai išvyniokite maitinimo laidą.
•Prijunkite prietaisą prie elektros tinklo.
•Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką.
•LED ekranas užsidegs ir parodys 180
ºC
temperatūrą .
•Priklausomai nuo jūsų plaukų tipo, nustatykite reikiamą plokščių temperatūrą.
•Aukščiausia temperatūra yra 210
ºC
, žemiausia - 80
ºC
.
•Norėdami nustatyti norimą temperatūrą, paspauskite mygtukus «+» arba «-».,
temperatūros nustatymo žingsnis yra 5
ºC
.
•Pasiekus nustatytą temperatūrą, ji bus rodoma ekrane.
•Padalinkite plaukus į mažas sruogas.
•Norėdami ištiesinti plaukus, suspauskite plaukus tarp plokščių ir ištempkite nuo
šaknų iki galiukų 2-4 kartus.
•Baigę paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką vėl.
•Įrenginys turi įmontuotą apsaugos nuo perkaitinimo funkciją. Jis automatiškai
išsijungia po 1 valandos.
•Palaukite kol plokštės visiškai atvės.
•Užfiksuokite plokštes karščiui atspariu dangteliu.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
•Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai pilnībā atdzist.
•Plākšņu un korpusa tīrīšanai izmantojiet mitru mīkstu drānu.
•Nelietojiet agresīvus mazgāšanas līdzekļus, abrazīvus līdzekļus, šķīdinātājus vai
tīrīšanas līdzekļus.
•Tīrīšanai nekad negremdēt ūdenī.
•Pirms lietošanas rūpīgi nosusiniet.
SAUGOJIMAS
•Leiskite prietaisui visiškai atvėsti, ir įsitikinkite, kad jo korpusas yra sausas.
•Nevyniokite laido aplink korpusą, nes taip galite jį pažeisti.
•Laikykite prietaisą vėsioje sausoje vietoje.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
•Kérjük, figyelmesen olvassa el a Kezelési útmutatót.
•Első használat előtt ellenőrizze, megfelelnek-e a terméken feltüntetett műszaki
adatok a villamos hálózat adatainak.
•Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi célra.
•Szabadban használni tilos!
•Tisztítás előtt és használaton kívül a csatlakozót mindig húzza ki a falból.
•Áramütés, elektromos tüzek elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe,
vagy egyéb folyadékba. Ha ez megtörtént, NE FOGJA MEG A KÉSZÜLÉKET,
azonnal áramtalanítsa azt és forduljon szervizhez.
•Legyen óvatos, a készülék nagyon felforrósodik működés közben. Használat
közben kerülje az érintkezést a lap forró felülete és a bőr között, különösen a fül,
az arc és a nyak környékén.
•Ne hagyja bekapcsolva a hajszárítót.
•Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles,
forró felülettel.
•Égési sérülés veszélye. A készüléket
gyermekektől elzárva szükséges tárolni,
különösen alkalmazás közben, és lehűlése
folyamán.
•A készüléket helyezze állványra, ha van ilyen,
vagy hőálló sík felületre.
•Égési sérülések elkerülése érdekében ne érjen
a melegítőelemekhez.
•A készülék fürdőszobában való használata
esetén áramtalanítsa a készüléket nyomban
használata után, mivel a víz közelsége veszélyt
jelenthet kikapcsolt készüléknél is.
•Kiegészítő védőintézkedésként célszerű max.
30 mA névleges áramnál működő
lekapcsoló-készülék telepítése a fürdőszoba
tápáramkörébe. Telepítéskor forduljon
szakértőhöz.
•Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-,
illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy
tapasztalattal, elegendő tudással nem
rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket)
felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a
készülék használatával kapcsolatos instrukciót
a biztonságukért felelős személytől.
•A készülék 8 éves kor feletti gyermekek által
használható, valamint olyan elégtelen fizikai,
érzéki vagy szellemi képességű, illetve
megfelelő tapasztalattal vagy ismerettel nem
rendelkező személyek által, akik kioktatásban
részesültek a készülék biztonságos
használatáról, és tisztában vannak az ebből
eredő veszélyekkel. A készülék tisztítását és
karbantartását felügyelet nélkül gyerekek ne
végezzék.
•A gyermekeket tartsa felügyelet alatt a
készülékkel való játszás elkerülése érdekében.
•A villamos vezeték meghibásodása esetén
veszély elkerülése érdekében annak cseréjét
végezze a gyártó a szervizközpont, illetve
hasonlóan szakképzett személyzet..
FIGYELEM! Ne használja a készüléket
fürdőszoba, uszoda, és egyéb víztárolók
közelében.
•A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a
készülék szerkezetében, melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék
biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
•Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az alkatrészeket. Forduljon a
közeli szervizbe.
•Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt
legalább 2 órán belül tartsa szobahőmérsékleten.
•A gyártási idő XX.XXXX formátumban a terméken és/vagy a csomagoláson
található, valamint a kísérő iratokban, ahol az első két «XX» számjel a gyártási
hónapra, a következő «XXXX» számjel pedig a gyártási évre utal.
FELHASZNÁLÁSI TANÁCSOK
•Hajberakás előtt mossa meg haját. Jobb eredmény elérése érdekében alaposan
mossa meg haját hajkondicionáló használata után. Kendővel törölje haját
szárazra.
•Mielőtt használná a készüléket, ajánlatos felvinni a hajra egy kevés fésülést
könnyítő szert.
•Ne süsse egy és ugyan azt a hajtincset túl sokáig.
•Hajberakáskor az összes hajtincset egyenletesen süsse be.
•A frizura megőrzése érdekében minden egyes hajtincsre vigyen fel egy kevés
hajformázó szert.
MŰKÖDÉS
•Dispozitivul este folosit pentru a îndrepta părul.
•Desfaceți complet cablul de alimentare.
•Conectați dispozitivul la rețea.
•Apăsați butonul on/off pentru a porni aparatul.
•LED display se va aprinde și va afișa temperatura pe acesta 180
ºC
.
•Setați temperatura dorită a plăcilor, în funcție de tipul de păr. Cea mai ridicată
temperatură este de 210
ºC
, cea mai mică este de 80
ºC
.
•Pentru a seta temperatura dorită, apăsați butoanele „+” sau „–” . Pasul de setare
a temperaturii este 5
ºC
.
•Când temperatura setată este atinsă, aceasta va apărea pe display.
•Împărțiți părul în secțiuni mici.
•Pentru a îndrepta părul, ciupiți părul între plăci și întindeți-l de la rădăcină până la
vârf de 2-4 ori.
•Când ați terminat, apăsați butonul on/off. din nou.
•Dispozitivul are o funcție de protecție la supra încălzire încorporată. Se oprește
automat după 1 oră.
•Așteptați ca plăcile să se răcească complet.
•Blocați plăcile cu un capac rezistent la căldură.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
•Tisztítás előtt húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból, és hagyja teljesen
kihűlni.
•A lapok és a műszer tisztításához használjon puha, nedves ruhát.
•Ne használjon agresszív tisztítószereket, súrolószereket, oldószereket vagy
tisztítószereket.
•A tisztításhoz soha ne merítse vízbe.
•Használat előtt alaposan szárítsa ki a készüléket.
TÁROLÁS
•Hagyja teljesen kihűlni a készüléket, és győződjön meg, hogy a készülékház nem
nedves.
•A vezeték károsodása elkerülése érdekében ne tekerje azt a készülékház köré.
•Száraz, hűvös helyen tárolja a készüléket.
RO MANUAL DE UTILIZARE
MĂSURILE DE SIGURANȚĂ
•Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul pentru a evita
defecțiunile în timpul utilizării.
•Înainte de prima conectare, verificați dacă caracteristicile tehnice indicate pe
produs corespund parametrilor rețelei electrice.
•Manipularea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea produsului, pagube
materiale și poate cauza daune sănătății utilizatorului.A se utiliza doar în scopuri
de utilizare casnică. Aparatul nu este destinat pentru uz comercial.
•Nu folosiți un uscător de păr în aer liber.
•Dacă aparatul nu se utilizează, deconectați-l de fiecare dată de la rețeaua
electrică.
•În scopul evitării electrocutării, nu introduceţi aparatul sau cablul de alimentare în
apă sau alte lichide. Dacă aceasta a avut loc, NU ATINGEŢI aparatul, deconectaţi-l
imediat de la reţeaua electrică şi adresaţi-vă la Centrul de reparaţii pentru
verificare.
•Asiguraţi-vă că cablul electric nu se atinge de mărgini ascuţite şi de suprafeţe
fierbinţi.
•Aveți grijă, aparatul se încălzește foarte tare în timpul funcționării. Evitați contactul
între suprafața fierbinte a plăcii de încălzire și pielea goală, în special în jurul
urechilor, feței și gâtului în timpul utilizării.
•Nu lăsaţi aparatul conectat fără supraveghere.
•Pericol de arsuri. Păstrați aparatul într-un loc
inaccesibil pentru copii, mai ales în timpul
utilizării și răcirii.
•Întotdeauna așezați aparatul pe un suport,
dacă dispuneți de el, sau pe o suprafață plană
termorezistentă.
•Asiguraţi-vă că cablul electric nu se atinge de
mărgini ascuţite şi de suprafeţe fierbinţi.
•Când utilizați aparatul în baie, deconectați-l de
la priză după utilizare, deoarece apropierea
apei este periculoasă chiar și atunci când
aparatul este oprit.
•Pentru siguranţă suplimentară se recomandă
instalarea unui dispozitiv de curent rezidual
(DCR) cu declanşare nominală, care nu
depăşeşte 30 mA, în cadrul circuitului electric al
camerei de baie; pentru instalare trebuie să vă
adresaţi unui specialist autorizat.
•Aparatul nu este destinat persoanelor (inclusiv
copiilor) cu capacități fizice, senzoriale și
mintale reduse sau dacă ele nu posedă
experiență de viață sau cunoștințe, dacă ele nu
sunt supravegheate sau instruite privitor la
utilizarea aparatului de persoana, responsabilă
de siguranța lor.
•Acest aparat poate fi utilizat de copii de la 8 ani
și mai mari, precum și de persoanele cu
capacitați fizice, senzoriale sau mentale
limitate, sau de cei fără experiență și cunoștințe,
dacă ei au fost instruițiprivitor la utilizarea în
siguranță a aparatului și înțeleg pericolele
aferente. Curățarea și mentenanța aparatului nu
trebuie să fie efectuată de copii fără
supraveghere.
•Supravegheați copiii pentru a nu le permite
jocul cu aparatul.
•Pentru a preveni situațiile periculoase, în cazul
deteriorării cablului de alimentare, este necesar
ca acesta sa fie înlocuit de producător, centrul
de reparații sau de personalul similar calificat.
ATENŢIE! Nu folosiţi aparatul în apropierea
camerelor de baie, bazinelor sau altor
recipiente care conţin apă.
•Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără notificare prealabilă mici
modificări în construcţia produsului, care nu influenţează semnificativ siguranţa,
capacitatea de funcționare şi performanța acestuia.
•Nu încercaţi să reparaţi aparatul de sine stătător. În cazul detectării unor defecte,
adresaţi-vă la cel mai apropiat Centru de reparaţii.
•Dacă aparatul a fost expus unei temperaturi mai mici de 0°C pentru o anumită
perioadă, este necesar să-l aduceţi la temperatura încăperii timp de cel puţin 2 ore.
•Data producerii este indicată pe produs și/sau ambalaj, precum și în
documentația însoțitoare, în format XX.XXXX, unde primele două cifre ”XX”
reprezintă luna producerii, iar următoarele patru cifre ”XXXX” reprezintă anul
producerii.
SFATURI DE UTILIZARE
•Înainte de a începe aranjarea părului, este necesar să vă spălaţi părul. Pentru a
obţine rezultate mai bune, folosiţi balsamul de păr. Uscaţi părul după spălare.
•Se interzice folosirea aparatului pe părul ud.
•Înainte de utilizarea aparatului, se recomandă aplicarea pe păr a soluţiei pentru
înlesnirea pieptănării părului.
•Nu prelucraţi aceeaşi şuviţă de păr prea mult timp.
•Aranjând părul, prelucraţi uniform toate şuviţele de păr.
•Pentru păstrarea coafurii, aplicați o cantitate mică de soluție de fixare a coafurii pe
fiecare șuviță de păr.
UTILIZARE
•Dispozitivul este folosit pentru a îndrepta părul.
•Desfaceți complet cablul de alimentare.
•Conectați dispozitivul la rețea.
•Apăsați butonul on/off pentru a porni aparatul.
•LED display se va aprinde și va afișa temperatura pe acesta 180
ºC
.
•Setați temperatura dorită a plăcilor, în funcție de tipul de păr. Cea mai ridicată
temperatură este de 210
ºC
, cea mai mică este de 80
ºC
.
•Pentru a seta temperatura dorită, apăsați butoanele „+” sau „–” . Pasul de setare
a temperaturii este 5
ºC
.
•Când temperatura setată este atinsă, aceasta va apărea pe display.
•Împărțiți părul în secțiuni mici.
•Pentru a îndrepta părul, ciupiți părul între plăci și întindeți-l de la rădăcină până la
vârf de 2-4 ori.
•Când ați terminat, apăsați butonul on/off. din nou.
•Dispozitivul are o funcție de protecție la supra încălzire încorporată. Se oprește
automat după 1 oră.
•Așteptați ca plăcile să se răcească complet.
•Blocați plăcile cu un capac rezistent la căldură.
CURĂŢAREA ŞI ÎNGRIJIREA
•Înainte de curățare, deconectați aparatul și lăsați-l să se răcească complet .
•Folosiți o cârpă umedă, moale, pentru a curăța plăcile și carcasa.
•Nu folosiți detergenți agresivi, abrazivi, solvenți sau agenți de curățare. Nu vă
scufundați niciodată în apă pentru curățare.
•Uscați bine înainte de utilizare.
PĂSTRAREA
•Lăsaţi aparatul să se usuce complet şi asiguraţi-vă că carcasa nu e umedă.
•Pentru a nu deteriora cablul, nu-l rotiţi pe carcasă.
•Păstraţi aparatul într-un loc răcoros şi uscat.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
•Uważnie przeczytaj Instrukcję Obsługi.
•Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić, czy dane techniczne podane na
wyrobie są zgodne z parametrami prądu elektrycznego.
•Używać tylko do celów domowych zgodnie z tą Instrukcją Obsługi. Nie jest
urządzeniem do zastosowania w przemyśle.
•Nie używaj suszarki do włosów na zewnątrz pomieszczenia.
•Zawsze odłączaj zasilanie sieciowe, gdy urządzenie nie jest używane lub przed
czyszczeniem.
•Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i pożaru, nie wolno zanurzać
urządzenia i przewodu zasilającego w wodzie lub innej cieczy. Jeśli tak się stało,
NIE CHWYTAJ wyrobu, natychmiast odłącz go od źródła zasilania prądem
elektrycznym i skontaktuj się z Punktem Serwisowym w celu sprawdzenia.
•Nie należy używać akcesoriów, które nie są dołączone do zestawu wraz z
urządzeniem.
•Należy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących
powierzchni.
•Uważaj, urządzenie bardzo się nagrzewa podczas pracy. Unikaj kontaktu gorącej
powierzchni płyty grzewczej z gołą skórą, zwłaszcza w okolicach uszu, twarzy i
szyi podczas użytkowania.
•Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez
nadzoru.
•Niebezpieczeństwo poparzenia. Urządzenie
należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci, zwłaszcza podczas wykorzystania i
chłodzenia.
•Zawsze ustawiaj urządzenie na stojaku, jeśli
jest, lub na płaskiej powierzchni odpornej na
ciepło.
•Należy uważać, aby przewód zasilający nie
dotykał ostrych krawędzi i gorących
powierzchni.
•Korzystając z urządzenia w łazience, należy
odłączyć je po użyciu, ponieważ bliskość wody
jest niebezpieczna, nawet gdy urządzenie jest
wyłączone.
Dla dodatkowej ochrony zaleca się ustawić
wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o
znamionowym prądzie zadziałania nie
przekraczającym 30 mA do obwodu zasilania
łazienki; podczas instalacji należy zasięgnąć
porady specjalisty.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
możliwościach fizycznych, zmysłowych lub
umysłowych albo, w przypadku braku
doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się
one pod nadzorem lub nie poinstruowane na
temat korzystania z urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
•Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w
wieku 8 lat i starsze, a także osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, jeśli
zostały poinstruowane, w jaki sposób
bezpiecznie korzystać z urządzenia, i rozumieją
związane z tym niebezpieczeństwa.
Czyszczenia i konserwacji użytkownika nie
mogą dokonywać dzieci bez nadzoru dorosłych.
•Dzieci powinny być nadzorowane, aby
zapobiec grze z urządzeniem.
•Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,
to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo
przez wykwalifikowaną osobę.
UWAGA! Nie używaj urządzenia w
pobliżu łazienek, basenów lub innych
zbiorników zawierających wodę.
•Producent zastrzega sobie prawo, bez dodatkowego powiadomienia, do
wprowadzania drobnych zmian w konstrukcji wyrobu, które zupełnie nie wpływają
na jego bezpieczeństwo, sprawność ani funkcjonalność.
•Nie należy samodzielnie naprawiać ani wymieniać żadnej części urządzenia. W
przypadku wykrycia usterek należy skontaktować się z najbliższym Punktem
Serwisowym.
•Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºC,
przed włączeniem musi być przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej
niż w ciągu 2 godzin.
•Data produkcji jest wskazana na wyrobie i/albo na opakowaniu, a także w
dokumentacji towyrzyszącej, w formacie XX.XXXX, gdzie pierwsze dwie liczby
„XX” to miesiąc produkcji, następne cztery cyfry „XXXX” to rok produkcji.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
•Przed rozpoczęciem ułożenia włosów, należy je umyć. W celu osiągnięcia jak
najlepszych rezultatów, korzystaj z odżywki do włosów. Po umyciu należy
wysuszyć włosy.
•Zabrania się używania urządzenia do mokrych włosów.
•Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zaleca się naniesienie na włosy
środka ułatwiającego rozczesywanie włosów.
•Nie należy poddawać ten sam kosmyk włosów obróbce termicznej przez zbyt
długi czas.
•W celu utrzymania układania nałożyć na każdy kosmyk włosów niewielka ilość
umocowującego środka do układania.
PRACA
•Urządzenie służy do prostowania włosów.
•Całkowicie rozwiń przewód zasilający.
•Podłącz urządzenie do sieci.
•Naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby włączyć urządzenie.
•Wyświetlacz LED zaświeci się i pokaże temperaturę 180
ºC
.
•Ustaw żądaną temperaturę płyt w zależności od rodzaju włosów. Najwyższa
temperatura wynosi 210
ºC
, najniższa 80
ºC
.
•Aby ustawić żądaną temperaturę, naciśnij przyciski „+” lub „-”, stopień ustawienia
temperatury wynosi 5
ºC
.
•Gdy ustawiona temperatura zostanie osiągnięta, pojawi się ona na wyświetlaczu.
•Podziel włosy na małe pasma.
•Aby wyprostować włosy, zaciśnij je między płytkami i rozciągnij od nasady aż po
końce 2-4 razy.
•Po zakończeniu naciśnij przycisk włączania/wyłączania ponownie.
•Urządzenie posiada wbudowaną funkcję ochrony przed przegrzaniem. Wyłącza
się automatycznie po 1 godzinie.
•Poczekaj, aż płyty całkowicie ostygną.
•Zablokuj płyty za pomocą żaroodpornej nasadki.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
•Przed czyszczeniem odłącz urządzenie i pozwól mu całkowicie ostygnąć.
•Do czyszczenia płyt i obudowy używaj wilgotnej, miękkiej szmatki.
•Nie używaj agresywnych detergentów, materiałów ściernych, rozpuszczalników
ani środków czyszczących. Nigdy nie zanurzaj w wodzie w celu czyszczenia.
•Dokładnie wysusz przed użyciem.
PRZECHOWYWANIE
•Aby nie uszkodzić przewodu, nie nawijaj go na obudowę
•Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym miejscu.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai pavaddokumentiem
nozīmē, ka nolietotus elektro- vai elektroniskos izstrādājumus nedrīkst
izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod
specializētajos pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas
sistēmām, vērsieties vietējā pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo
negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli, kas var
rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba) lydinčioje dokumentacijoje
reiškia, kad naudojami elektriniai ir elektroniniai gaminiai neturėtų būti
išmetami (išmestos) kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Juos (jas)
reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo
sistemas, kreipkitės į vietines valdžios institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite
žmonių sveikatą ir aplinką nuo neigiamo poveikio, galinčio kilti netinkamai
apdorojant atliekas.
Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy kísérő dokumentumokon azt
jelenti, hogy ezeket a használt villamos és elektronikus termékeket tilos az
általános háztartási hulladékkal kidobni. E tárgyakat speciális befogadó
pontokban kell leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért
forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és
megelőzheti az olyan esetleges negatív hatásokat az emberi egészségre és
a környezetre, amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés következtében
felmerülhetnek fel.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau documentele însoţitoare înseamnă
că aparatele electrice şi electronice, uzate nu trebuie aruncate împreună cu
deşeurile menajere. Acestea trebuie duse la punctele de colectare
specializate.
Adresaţi-vă la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare
referitor la sistemele existente de colectare a deşeurilor.
Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor valoroase şi la
prevenirea posibilelor efecte negative asupra sănătăţii oamenilor şi a
mediului înconjurător, care ar putea apărea în rezultatul reciclării incorecte a
deşeurilor.
Ten symbol umieszczony na wyrobie, opakowaniu i/lub dołączonej
dokumentacji oznacza, że zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego.. Należy je oddawać do specjalnych punktów
odbioru.
Aby uzyskać więcej informacji na temat istniejących systemów zbierania
odpadów, należy skontaktować się z władzami lokalnymi.
Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać cenne zasoby i zapobiec
ewentualnym negatywnym wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska
naturalnego, które mogą powstać w wyniku niewłaściwego postępowania z
odpadami.
www.scarlett.ru
www.scarlett-europe.com
Похожие устройства
- Scarlett SC-HC63C107 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-GS135S23 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-GS135S22 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-GS130S39 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-GS130S38 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-GS135S34 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-GS135S33 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-GS135S20 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K67 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K66 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K48 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-VC80C66 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HB42F68 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HB42F51 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HB42F67 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HB42S13 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HB42S12 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HB42K11 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HB42F40 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HB42F29 Инструкция по эксплуатации