Tefal Clean&Steam Multi — jak prawidłowo używać ręcznej myjki parowej - instrukcje [9/104]
Превью страниц
Страница 9 /
104
![Tefal Clean&Steam Multi VP8561RH Руководство по эксплуатации онлайн [9/104] 432689](/views2/1528940/page9/bg9.png)
Uwaga: Przed odczepieniem uniwersalnej ręcznej myjki parowej należy zawsze wyłączyć
aktualny tryb pary podświetlonym przyciskiem. Wcisnąć przycisk odblokowujący u
góry głównego urządzenia i pociągnąć za rękojeść ręcznej myjki parowej. Podłączyć
elastyczny wąż i wybrać końcówkę, której się chce użyć.
PL
Внимание! Перед тем как разбирать пароочиститель, выключайте режим подачи
пара нажатием на подсвеченную кнопку. Нажмите на кнопку разблокировки сверху
устройства и потяните за ручку пароочистителя. Подключите гибкий шланг и
выберите требуемую принадлежность.
RU
1b.
Attention : always turn o the current steam mode by pressing the lit button before
detaching the multi purpose handheld steam cleaner. Push the unlock button on the
top of the main appliance and pull the handle of the handheld steam cleaner. Plug the
exible tube and chose the accessory you want to use.
EN
주의 : 먼저 불이 켜진 버튼을 눌러 현재의 스팀 모드를 종료하고 그 다음에 다용도
핸드헬드 스팀 청소기를 분리하십시오. 본체 윗부분의 분리 버튼을 누르고 핸드헬드 스팀
청소기의 손잡이를 당깁니다. 연장관을 끼우고 사용하고자 하는 부속품을 선택합니다.
KO
Tähelepanu! Enne mitmefunktsioonilise käeshoitava aurupuhasti eemaldamist lülitage
töös olev aururežiim alati välja, vajutades valgustatud nuppu. Vajutage põhiseadme
peal olevat vabastusnuppu ja tõmmake käeshoitava aurupuhasti käepidet. Ühendage
painduv toru ja valige tarvik, mida soovite kasutada.
ET
Dėmesio: visada paspauskite degantį mygtuką ir išjunkite garinimo režimą, prieš
atjungdami daugiafunkcį rankinį garinį dulkių siurblį. Paspauskite atrakinimo mygtuką
ant pagrindinio prietaiso viršaus ir patraukite už rankinio garinio dulkių siurblio rankenos.
Prijunkite lankstų vamzdelį ir pasirinkite pageidaujamą priedą.
LT
Ņemiet vērā! Pirms izslēdzat daudzfunkcionālo rokas tvaika tīrītāju, vienmēr izslēdziet
pašreizējo tvaika režīmu, nospiežot izgaismoto pogu. Nospiediet galvenās ierīces
augšpusē atbloķēšanas pogu un pavelciet rokas tvaika tīrītāja rokturi. Pievienojiet
elastīgo cauruli un izvēlieties nepieciešamo piederumu.
LV
Содержание
137- Инструкция
- Clean steam
- Ref zr850001
- Ref zr850003
- Ref zr850001 ref zr850002 ref zr850002
- Steam cleaner
- Техника безопасности
- ةملاسلا لجأ نم تاداشرإ
- 安全使用說明
- ینمیا یاه لمعلاروتسد
- Power supply
- Please read before first use
- Cleaning floors steam vacuum cleaner
- Or who lack experience and knowledge unless they are duly supervised or trained on how to use the appliance by a person responsible for their safety children should be supervised to ensure they do not play with the appliance
- Using steam
- Environment
- Troubleshoot faq
- To make sure that no changes in color or deformation have occurred
- Функция пара
- Чистка полов паровой пылесос
- Внимание не использовать на негерметичных деревянных или ламинированных покрытиях на поверхностях покрытых воском глянец может исчезнуть из за воздействия тепла и пара поэтому перед началом чистки рекомендуется испытать устройство на небольшом участке покрытия рекомендуется также изучить руководство по эксплуатации и уходу от производителя напольного покрытия
- Устранение неисправностей частые вопросы
- Zasilanie
- Stosowanie pary
- Się że nie bawią się urządzeniem podłączonego do sieci urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru nie należy używać urządzenia które zostało upuszczone gdy występują widoczne oznaki jego uszkodzenia lub gdy przecieka
- Przeczytaj przed użyciem po raz pierwszy
- Dotyczy krajów nie podlegających rozporządzeniom europejskim urządzenie nie powinno być używane przez osoby w tym dzieci o ograniczeniach fizycznych czuciowych lub psychicznych ani osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy chyba że opiekun odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo nadzoruje wykonywane przez nie czynności lub poinstruował je wcześniej na temat obsługi urządzenia aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem dzieci powinny pozostawać pod opieką osób dorosłych
- Ochrona środowiska
- Do odświeżenia tkanin użyj skrobaczki z wkładem z mikrofibry w pozycji para eco najpierw odczekaj aż fragment na którym użyto pary wyschnie by sprawdzić czy nie nastąpiła żadna zmiana w kolorze ani zniekształcenie
- Do czyszczenia szkła okien i płytek użyj skrobaczki w pozycji para eco
- Zimie rozpocznij czyszczenie po podgrzaniu
- Rozwiązywanie problemów faq
- Podgrzej okna w odległości 50 cm od powierzchni w
- Nie używaj na olejowanych powierzchniach meble blaty
- Kuchenne i inne
- Vooluvõrk
- Põrandate puhastamine auruga tolmuimeja
- Palun lugege enne esmast kasutamist
- Kogemuste või teadmistega isikud välja arvatud juhul kui isikute ohutuse eest vastutav inimene teostab isikute üle seadme kasutamisega seoses järelevalvet või juhendab neid tuleb jälgida et lapsed seadmega ei mängiks
- Auru kasutamine
- Tõrkeotsing korduma kippuvad küsimused
- Tekstiilide värskendamiseks kasutage kummiotsakut koos mikrofiibertarvikuga eco auruasendis laske väikesel aurutatud osal kuivada ja veenduge et põrandakatte värv ei ole muutunud või kate ei ole moondunud
- Keskkond
- Elektropadeve
- Attiecas uz tām valstīm kurās spēkā ir eiropas drošības standarti šo ierīci nedrīkst lietot cilvēki tostarp bērni ar ierobežotām fiziskajām maņu un garīgajām spējām vai personas kurām trūkst zināšanu vai pieredzes ja šīs personas netiek uzraudzītas vai arī ja par viņu drošību atbildīgā persona tām nav sniegusi iepriekšējas norādes par ierīces lietošanu bērni ir jāuzrauga lai pārliecinātos ka viņi ierīci neizmanto kā rotaļlietu
- Tvaika izmantošana
- Izlasiet šo pirms ierīces pirmās lietošanas reizes
- Ir pieslēgta elektrotīklam to nedrīkst atstāt bez uzraudzības šo ierīci nedrīkst izmantot ja tā nokrita zemē tai ir acīmredzamas bojājuma pazīmes vai radusies noplūde
- Stikla logu un flīžu tīrīšanai izmantojiet stikla tīrīšanas piederumu eko tvaika pozīcijā
- Ziemas laikā logi pirms tīrīšanas ir jāuzsilda 50 cm attālumā
- Virsmām un citām virsmām
- Tekstilizstrādājumu atsvaidzināšanai izmantojiet stikla tīrīšanas piederumu ar mikrošķiedru uzgali izvēloties eko tvaika pozīciju lai netiktu sabojāta krāsa vai nerastos deformācija ļaujiet ar tvaiku apstrādātajai paklāja daļai nožūt
- Problēmu novēršana bieži uzdotie jautājumi
- No virsmas pēc tam varat sākt tīrīšanu
- Nelietojiet uz eļļotām virsmām mēbelēm virtuves
- Apkārtējā vide
- Šalims kurioms netaikomi europos teisės aktai šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims įskaitant vaikus turintiems ribotus fizinius jutimo arba protinius gebėjimus arba neturintiems pakankamai patirties ir žinių nebent už jų saugą atsakingas asmuo juos prižiūri arba instruktavo kaip naudoti prietaisą vaikus reikia prižiūrėti kad jie nežaistų su prietaisu
- Prie maitinimo šaltinio prietaiso negalima naudoti jei jis nukrito jei yra pastebimų pažeidimų arba nutekėjimo atveju
- Perskaitykite prieš pirmą naudojimą
- Maitinimo šaltinis
- Garų naudojimas
- Įspėjimas nenaudokite ant nesandarių medinių arba laminuotų grindų veikiant karščiui ir garams nuo vašku apdoroto paviršiaus bus pašalintas blizgesys visada rekomenduojama prieš pradedant darbą išbandyti prietaisą nedideliame valomo paviršiaus plote taip pat rekomenduojame susipažinti su grindų dangos gamintojo eksploatavimo ir priežiūros instrukcijomis
- Grindų valymas nešiojamuoju garinio valymo prietaisu nešiojamąjį garinio valymo prietaisą visada reikia naudoti prijungus lanksčią žarną garais valyti galima tik plaunamus paviršius
- Grindų valymas gariniu dulkių siurbliu
- Dėmesio prieš valydami bet kokį paviršių pradžioje išbandykite jo atsparumą garams nedideliame plote į akis nekrintančioje vietoje
- Žiemą langų stiklus pradžioje pašildykite atitraukę
- Virtuvės darbastalio ir pan
- Trikčių šalinimas dažnai užduodami klausimai
- Stiklinius paviršius langų stiklus ir keramines plyteles valykite nustatę taupų garų režimą
- Prietaisą 50 cm atstumu nuo stiklo paviršiaus pašildę pradėkite valyti
- Nenaudokite riebaluotiems paviršiams valyti baldų
- Kietus paviršius valykite universaliais šepetėliais pasirinkite garų režimą taupų arba maksimalų atsižvelgdami į paviršiaus atsparumą garams
- Audiniams atnaujinti naudokite prietaiso antgalį su mikropluošto šluoste nustatę taupų garų režimą pirmiausia leiskite garais apdorotai daliai išdžiūti tada patikrinkite ar nepasikeitė spalva ir neatsirado deformacijų
- Aplinka
- Vloeren reinigen stoomstofzuiger
- Oppervlakken reinigen draagbare stoomreiniger gebruik de draagbare stoomreiniger altijd met de flexibele slang
- Gebruik van stoom
- Waarschuwing niet op niet verzegeld hout of niet verzegeld laminaat gebruiken op oppervlakken die zijn behandeld met wax kan de glans door de warmte en de stoom verdwijnen wij raden altijd aan op een onopvallende plek van de te reinigen ondergrond te testen wij raden eveneens aan dat u de onderhouds en verzorgingsinstructies van de producent van uw vloer raadpleegt
- Probleemoplossing faq
- 처음 사용 전 읽어 주십시오
- 전원 공급 장치
- 스팀 사용
- 바닥 청소 스팀 진공 청소기
- 경고 코팅을 하지 않은 목재나 라미네이트 바닥에 사용하지 마십시오 왁스 처리한 표면의 경우 열기와 스팀으로 인해 광이 사라질 수 있습니다 청소할 표면의 따로 떨어진 부분에 테스트한 후 진행하는 것을 권합니다 또한 바닥 생산업체의 사용 및 관리 설명서를 확인해 보는 것을 권합니다
- 문제 해결 faq
- 警告 切勿使用於非密封木地板或非密封層壓地板上 使用於經打 蠟處理的表面時 熱力及蒸氣的作用可能會導致光澤減退 開始使用前 務必在將要清潔的表面進行局部測試 我們亦 建議您仔細查閱地板製造商提供的使用及保養說明
- 清潔表面 手提蒸氣清潔機 手提蒸氣清潔機應配合彈性軟管使用 並只應使用於可清洗 的表面
- 要清潔 硬質表面 請使用通用刷頭 根據要清潔表面的脆弱 程度調節蒸氣強度 省電或最大
- 留意 在清潔任何表面前 請先試用於不顯眼的局部位置 以檢查該表面對蒸氣的反應
- 清潔地板 蒸氣吸塵機
- 使用蒸氣
- 切勿使用於塗有油份的表面 傢俬 廚房工作枱及其
- 保護環境
- 要進行 紡織品深層清潔 請使用省電蒸氣設定 並配合微纖 維刷套進行清潔 在局部位置進行蒸氣消毒 並讓該位置乾 透 以確保沒有出現變色或變形
- 要清潔 玻璃 窗戶和瓷磚 請使用省電蒸氣設定 並配合橡 膠清潔器進行清潔
- 璃預熱 完成預熱後 即可開始清潔
- 常見問題及解決方法
- 在冬季清潔窗戶時 先從距離窗戶50厘米的位置將玻
- 警告 请勿在拼接木地板或拼接复合木地板上使用 在高温和蒸汽 作用下 经打蜡处理的表面有可能失去原有光泽 在进行清 洁前 请务必在需要清洁的表面选择一小块单独区域进行尝 试 我们也建议您仔细阅读地板制造商提供的使用说明和所 有警告事项
- 清洁表面 便携式蒸汽清洁机 便携式蒸汽清洁机请始终搭配软管使用 它仅可用于清洁可 水洗的表面
- 清洁地板 蒸汽真空清洁机
- 注意 在清洁任何表面前 请首先在不易觉察的隐蔽处对一 小块区域测试蒸汽对其产生的反应
- 使用蒸汽
- 清洁 玻璃 窗户和瓷砖时 请使用橡胶刮刀 并将蒸汽调至 节能档位
- 热 请在对窗户进行预热后再清洁
- 故障排除 常见问题
- 在清洁 坚硬表面 时 请使用通用刷头 请根据表面的坚固程 度调整蒸汽强度档位 节能或超强
- 在冬季时 请将在距离表面50厘米处对窗户进行预
- 在 清洗翻新织物时 请使用带微纤维布衬垫的橡胶刮刀 并 将蒸汽调至节能档位 请先将经过蒸汽清洁的小块区域晾 干 确保无变色或迹象出现
- 请勿在 家具 厨房工作台及其他 经上油处理或沾油
- 的表面使用本电器
- 环境
- ينخستلا دعب ءاتشلا ةترف ءانثأ حطسلا نع مس 50 ةفاسم لىع نم ليوأ لكشب ذفاونلا ينخستب مق
- فيظنتلا ةيلمع أدبا ليولأا
- راخبلا عضو لىع ةقيقدلا فايللأا سبقم عم ةيطاطلما ةحسملما مدختسا تاجوسنلما شاعنلإ ةبسنلاب تاهوشت وأ نوللا في تايرغت ثودح مدع نم دكأتت كي فجي راخبلاب فظن لما يرغصلا ءزجلا كرتا يداصتقلاا
- ةعئاشلا ةلئسلأا اهحلاصإو لاطعلأا فاشكتسا
- ةئيبلا
- ندرک مرگ زا سپ دینک مرگ لبق زا حطس زا یترم یتناس 50 هلصاف زا ار اه هرجنپ ناتسمز رد
- دینک عوشر ار ندرک زیتم هیلوا
- هزاجا ادتبا دینک هدافتسا eco راخب تیعضو رد و بریفورکیم هچراپ اب یپاپوس زا هچراپ ندرک زیتم یارب تسا هدادن خر یلکش رییغت ای گنر رییغت چیه دیوش ئنمطم ات دوش کشخ هدش هداد راخب تمسق دیهد
- طیحم
- جیار تلااوس یبای بیع
- رایتخا رد نمیا یشور هب هاگتسد زا هدافتسا یارب مزلا یاه لمعلاروتسد رگا ای دنشاب ییمانهار و ناکدوک دننک هدافتسا هاگتسد زا دنناوت یم دنوش علطم دوجوم یاه رطخ زا و دوش هداد رارق اه نآ لاح هب دیابن تسا لصو قرب هب یتقو هاگتسد دنشاب هتشاد ار هاگتسد اب ندرک یزاب هزاجا دیابن دیابن دوش هدید نآ رد تشن ای بیسآ سوسحم یاه هناشن و دشاب هداتفا هاگتسد رگا دوش اهر دوخ
- دریگ رارق هدافتسا دروم
- تراظن تحت هچنانچ یفاک شناد و هبرجت دقاف دارفا ای ینهذ ای یسح یکیزیف یاه یناوت مک اب دارفا
- 100 کیدزن زونه غاد راخب رطاخ هب تسا نکمم هاگتسد تاعطق و هدننک کاپ یامد هدافتسا زا سپ ار اه تمسق نیا و برص هقیقد دنچ افطل تاعطق و هدننک کاپ سلم زا لبق دشاب دارگ یتناس هجرد
- یارب مزلا یاه لمعلاروتسد و اه تبقارم هکنآ رگم دننک هدافتسا هاگتسد نیا زا دیابن هاگتسد اب ندرک دیشاب ناکدوک بقارم دیاب دننک تفایرد تساهنآ ینمیا لوئسم هک یدرف طسوت ار هاگتسد زا هدافتسا
- کرام اپورا تاررقم لومشم یاهروشک یارب
- قرب عبنم
- شخب هب دنک هکچ ینمیا هچیرد زا یا هجرد 100 دودح غاد بآ تسا نکمم لکشم دوجو تروص رد
- راک یارب یفاک هبرجت و شناد دقاف دارفا ای ینهذ ای یسح یکیزیف یاه یناوت مک اب ناکدوک و دارفا
- راخب زا هدافتسا
- دینک یسررب
- دینک هعلاطم هدافتسا نیلوا زا لبق افطل
- دینک عوجر یبای بیع جیار تلااوس
- دننک ینم یزاب هاگتسد اب هک دیوش ئنمطم ات
- دنتسین اپورا تاررقم لومشم هک ییاهروشک یارب
Похожие устройства
-
Tefal Swift Power Cyclonic TW2925EAРуководство по эксплуатации -
Tefal Clean&Steam RevolutionИнструкция по эксплуатации -
Tefal TW3235EAРуководство по эксплуатации -
Hiberg STORM 3Руководство по эксплуатации -
Thomas ALLERGY and FAMILYИнструкция по эксплуатации -
Brayer BR4211Руководство по эксплуатации -
Tesler Pure Storm WD-7300Руководство по эксплуатации -
Karcher SE 5 *EUРуководство по эксплуатации -
Samsung VCC8835V37/IРуководство по эксплуатации -
Thomas 788592Инструкция по эксплуатации -
Karcher WD 6 P S V-30/6/22/T (1.628-360.0)Руководство по эксплуатации -
Karcher WD 5 S V-25/5/22 (YSY) (1.628-350.0)Руководство по эксплуатации
Dowiedz się, jak bezpiecznie używać ręcznej myjki parowej. Przeczytaj instrukcje dotyczące odłączania, podłączania węża i wyboru akcesoriów.