Stiga TURBO 50 SE COMBI Инструкция по эксплуатации онлайн

Stiga TURBO 50 SE COMBI Инструкция по эксплуатации онлайн
STYRE (Typ IV)
1. Skruva bort låsrattarna från chassit och fäst sty-
rets underdel på skruvarna
B (fig. 1).
2. Montera fast styrets överdel med brickor och
låsrattar. På höger sida monteras en ögla för
starthandtaget (fig. 2).
3. Drag åt låsrattarna till styrets underdel. När
dessa är åtdragna kan styrets höjd justeras
genom att dra åt skruvarna
A med bifogad nyck-
el. (fig. 1).
TYÖNTÖAISA (Tyyppi IV)
1. Irrota käsipyörät rungosta ja asenna työntöaisan
alaosa ruuveille
B (kuva 1).
2. Kiinnitä työntöaisan yläosa aluslevyillä ja käsip-
yörillä. Asenna oikealle puolelle silmukka käyn-
nistyskahvalle (kuva 2).
3. Tiukkaa työntöaisan alaosan käsipyörät. Kun ne
on tiukattu, työntöaisan korkeutta voidaan sää-
tää tiukkaamalla ruuvit
A oheisella avaimella.
(kuva 1)
STYR (Type IV)
1. Skru låsemøtrikkerne af chassis’et og fastgør
styrets underdel på skruerne
B (fig. 1).
2. Montér styrets overdel fast med underlagsskiver
og låsemøtrikker. På højre side monteres en
øsken til starthåndtaget (fig. 2).
DK
FI
SE
3. Fastspænd låsemøtrikkerne til styrets underdel.
Når disse er fastspændt, kan styrets højde juste-
res ved at spænde skruerne
A med den medføl-
gende nøgle. (fig. 1).
STYRE (Type IV)
1. Skru ut låserattene fra chassiset og fest styrets
underdel på skruene
B (fig. 1).
2. Monter styrets overdel med skiver og låseratt. På
høyre side monteres en ring til starthåndtaket (fig
2).
3. Trekk til låserattene på styrets underdel. Når
disse er trukket til, kan styrets høyde justeres
ved å trekke til skruene
A med den medfølgende
nøkkelen (fig. 1).
FÜHRUNGSHOLM (Typ IV)
1. Die Flügelmuttern vom Chassis lösen und das
Unterteil des Führungsholms an den Schrauben
B befestigen (Abb. 1).
2. Das Oberteil des Führungsholms mit Scheiben
und Flügelmuttern befestigen. Auf der rechten
Seite wird außerdem ein Halter für den Startgriff
montiert (Abb. 2).
3. Flügelmuttern am Unterteil des Führungsholms
fest anziehen. Wenn diese fest angezogen sind,
kann die Höhe des Führungsholms durch
Anziehen der Schrauben
A mit dem beiliegenden
Schlüssel justiert werden. (Abb. 1).
HANDLE (Type IV)
1. Unscrew the locking wheels from the chassis
and secure the lower part of the handle onto
screws
B (fig. 1).
2. Secure the upper part of the handle with wash-
ers and locking wheels. There is a lug on the
right hand side for the starter handle (fig. 2).
3. Then tighten the locking wheels onto the lower
part of the handle. When these have been tight-
ened, the height of the handle can be adjusted
by tightening the screws
A with the wrench pro-
vided. (fig. 1)
GUIDON (Type IV)
1. Dévisser les écrous de serrage du châssis et
fixer la partie inférieure du guidon sur les vis
B
(fig. 1).
2. Fixer la partie supérieure du guidon à l’aide des
rondelles et écrous de serrage. Un emplacement
est prévu du côté droit pour fixer le levier du
démarreur (fig. 2).
3. Serrer ensuite les écrous de serrage sur la partie
inférieure du guidon. Par la suite, il suffit de ser-
rer les vis
A au moyen de la clé fournie pour
régler la hauteur du guidon (fig. 1).
DUWBOOM (Type IV)
1. Draai de afsluitknoppen los van het chassis en
zet het onderste gedeelte van de duwboom vast
op de schroeven
B (afb. 1).
NL
FR
GB
DE
NO
1
B
2
A
71502392/0
Скачать