Vitek VT-1122 Руководство по эксплуатации онлайн
Превью страниц
Страница 1 /
0

32
ELECTRIC APPLIANCE FOR HEATING LIQUIDS (KETTLE)
VT-1122 TR
The unit is intended only for water boiling.
DESCRIPTION
1.
Kettle glass flask
2.
Filter
3.
Lid
4.
Lid opening button
5.
On/Off button (I/0)
6.
Handle
7.
Water level scale
8.
Base
9.
Cord storage
Attention!
For additional protection of the unit it is reasonable to install a residual
current device (RCD) with nominal operation current not exceeding
30 mA. To install an RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully and keep
it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
•
Make sure that the operating voltage of the kettle corresponds to
the voltage of your mains.
•
The power cord is equipped with a “europlug”; plug it into the socket
with a reliable grounding contact.
•
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the
kettle to the mains.
•
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use the kettle near swim-
ming pools or other containers filled with water.
•
Do not use the kettle near heat sources and open flame.
•
Do not use the kettle outdoors.
•
Do not leave the operating kettle unattended.
•
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on
the edge of the table.
•
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the
base evenly.
•
Use only the base supplied with the unit.
•
Do not let the power cord hang from the edge of a table or touch
hot surfaces. You can adjust the power cord length by fixing it in
the cord storage.
•
Do not touch the power cord and power plug with wet hands.
•
Do not switch the kettle on if it is empty.
•
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
•
Use the kettle only for water boiling; do not heat or boil any other
liquids.
•
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal
mark «0.5L/MIN» and not above the maximal mark «1.7L/MAX».
If the water level exceeds the maximal mark, boiling water can
splash out.
•
To avoid scalding by hot steam, do not bend over the kettle spout
while it is operating.
•
Do not use the kettle without the filter or if the lid is not closed tightly.
•
Do not open the kettle lid while water boiling.
•
Do not touch hot surfaces of the kettle; take it only by the handle.
•
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
•
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to
take the kettle off, switch it off, setting the On/Off button to the posi-
tion «0» and then remove the kettle from the base.
•
Unplug the unit before cleaning and when you are not using it. Never
pull the power cord when disconnecting the unit from the mains,
take the power plug and carefully remove it from the mains socket.
•
To avoid electric shock, do not immerse the unit and base into water
or any other liquids.
•
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
•
Do not allow children to use the unit as a toy and do not allow them
to touch the unit body and the power cord during operation.
•
This unit is not intended for usage by children under 8 years of age.
•
Place the unit away from children under 8 years of age during its
operation and cooling down.
•
This unit is not intended for usage by people (including children over
8) with physical, neural, mental deviations or with insufficient experi-
ence or knowledge. Such persons may use this unit only if they are
under supervision of a person who is responsible for their safety and
if they are given all the necessary and understandable instructions
concerning the safe usage of the unit and information about danger
that can be caused by its improper usage.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as
packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
•
Check the power cord and the power plug and the kettle body integ-
rity periodically.
•
Never use the unit if the power cord or the power plug is damaged,
if the unit works improperly or after it was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
For environment protection do not discard the unit with usual house-
hold waste after its service life expiration; apply to a specialized
center for further recycling.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME
After unit transportation or storage under cold (winter) condi-
tions, it is necessary to keep it for at least 3 hours at room tem-
perature before switching on.
•
Unpack the kettle and remove any stickers that can prevent its
operation.
•
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
•
Make sure that the operating voltage of the unit corresponds to the
voltage of your mains.
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open the lid
(3) by pressing the lid opening button (4).
•
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX». To deter-
mine the water level use the scale (7) on the surface of the flask (1).
Close the lid and put the kettle on the base (8). Make sure that the
kettle lid (3) is closed tightly.
•
Switch the kettle on by setting the button (5) to the position «I», the
decorative illumination of the kettle flask will light up.
•
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
cally (the button (5) will be set to the position «0»), and the deco-
rative illumination of the kettle flask will go out. Pour water out and
repeat the water boiling procedure 2-3 times.
Note:
•
When using the kettle, make sure that the lid (3) is tightly closed and
the «I/0» button (5) is not blocked by any foreign objects, otherwise
auto switch off of the kettle is not possible.
•
Before removing the kettle from the base, make sure that the
kettle is switched off, that is, that the «I/0» button (5) is in the
position «0».
Attention!
To avoid scalding by hot steam, do not bend over the kettle spout
while it is operating.
USAGE
Kettle usage
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open the lid
(3) by pressing the lid opening button (4).
•
Fill the kettle with water not below the minimal mark «0.5L/MIN»»
and not above the maximal mark «1.7L/MAX». Determine the water
level using the scale (7).
•
Close the lid (3) and put the full kettle on the base (8).
•
Switch the kettle on by setting the button (5) to the position «I», the
decorative illumination of the kettle flask will light up.
•
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
cally.
•
You can switch the kettle off manually by setting the button (5) to
the position «0».
•
Before removing the kettle from the base (8), make sure that it is
switched off.
•
After the kettle is switched off, wait for 10-20 seconds, then you can
switch it on again for water re-boiling.
•
If you accidentally switch the kettle on without water or with an insuf-
ficient amount of water, the automatic thermal switch will be on and
the kettle will be switched off automatically. In this case take the
kettle from the base (8), let it cool down for 5-10 minutes, then fill it
with water and switch it on, the kettle will operate in normal mode.
CLEANING AND CARE
•
Before cleaning, disconnect the unit from the mains, pour out water
and let the kettle cool down.
•
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and
abrasive detergents.
•
Do not immerse the kettle and base into water or any other liquids.
•
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
•
Clean the filter (2) of the kettle from dirt and scaling regularly. Open
the kettle lid by pressing the button (4). Carefully wash the filter
under a water jet after having slightly cleaned it with a soft brush.
Descaling
•
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and
disturbs the heat exchange between water and the heating ele-
ment.
•
To remove scale, fill the kettle with a mixture of one part ordinary
vinegar and two parts water up to the maximal water level mark.
•
Boil the liquid and leave it in the unit overnight. In the morning pour
out the liquid, fill the kettle with water up to the maximal water level
mark, boil and pour the water out.
•
You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
•
Clean the kettle from scale regularly.
STORAGE
•
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out
water and let the unit cool down.
•
To avoid condensation during long storage, wipe the kettle dry.
•
Fix the power cord in the cord storage (9).
•
Keep the kettle away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption: 1850-2200 W
Maximal water capacity: 1.7 L
The manufacturer preserves the right to change the specifications of
the unit without a preliminary notification
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries
with usual household waste after its service life expiration; apply to the
specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to man-
datory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms of
this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ЭЛЕКТРОПРИБОР ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК)
ЧАЙНИК VT-1122 TR
Устройство предназначено только для кипячения воды.
ОПИСАНИЕ
1.
Стеклянная колба чайника
2.
Фильтр
3.
Крышка
4.
Клавиша открытия крышки
5.
Клавиша включения/выключения (I/0)
6.
Ручка
7.
Шкала уровня воды
8.
Подставка
9.
Место намотки сетевого шнура
Внимание!
Для дополнительной защиты в цепи питания электроприбора целе-
сообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА. Для
установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте
настоящее руководство и сохраните его для использования в каче-
стве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с устрой-
ством может привести к его поломке, причинению вреда пользова-
телю или его имуществу.
•
Убедитесь в том, что рабочее напряжение чайника соответствует
напряжению электросети.
•
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электриче-
скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте пере-
ходники при подключении чайника к электрической розетке.
•
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь чайни-
ком вблизи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
•
Не используйте чайник в непосредственной близости от источни-
ков тепла или открытого пламени.
•
Запрещается использовать чайник вне помещений.
•
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
•
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не
ставьте чайник на край стола.
•
Перед включением убедитесь в том, что чайник установлен на
подставке без перекосов.
•
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект
поставки.
•
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, и сле-
дите, чтобы он не прикасался к горячим поверхностям. Длину
сетевого шнура можно регулировать, закрепив его в месте намот-
ки шнура.
•
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
•
Не включайте чайник без воды.
•
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
•
Используйте чайник только для кипячения воды, запрещается
подогревать или кипятить любые другие жидкости.
•
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной
отметки «0.5L/MIN» и не выше максимальной отметки «1.7L/MAX».
При превышении уровня максимальной отметки кипящая вода
может выплеснуться во время кипячения.
•
Во избежание ожога горячим паром не наклоняйтесь над носиком
работающего чайника.
•
Не используйте чайник без фильтра или с неплотно закрытой
крышкой.
•
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
•
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь толь-
ко за ручку.
•
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
•
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если воз-
никла необходимость снять чайник, выключите его, переведя кла-
вишу включения/выключения в положение «0», а затем снимите
чайник с подставки.
•
Отключайте устройство от электрической сети перед чисткой, а
также в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая устрой-
ство от электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возь-
митесь за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её из элек-
трической розетки.
•
Во избежание удара электрическим током не погружайте устрой-
ство и подставку в воду или в любые другие жидкости.
•
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
•
Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игруш-
ки, не разрешайте детям прикасаться к корпусу устройства и к
сетевому шнуру во время работы.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми
младше 8 лет.
•
Устанавливайте устройство во время работы и остывания в месте,
недоступном для детей младше 8 лет.
•
Данное устройство не предназначено для использования людьми
(включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, пси-
хическими отклонениями или без достаточного опыта и знаний.
Использование устройства такими лицами возможно лишь в том
случае, если они находятся под присмотром лица, отвечающего
за их безопасность, при условии, что им были даны соответству-
ющие и понятные инструкции о безопасном пользовании устрой-
ством и тех опасностях, которые могут возникать при его непра-
вильном использовании.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-
тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сете-
вого шнура и корпуса чайника.
•
Не используйте устройство, если имеются повреждения сетево-
го шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает с
перебоями, а также после падения устройства.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
правностей, а также после падения устройства выключите прибор
из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в холодных
(зимних) условиях необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее 3 часов.
•
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешаю-
щие его работе.
•
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
пользуйтесь устройством.
•
Убедитесь в том, что рабочее напряжение устройства соответ-
ствует напряжению электросети.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
•
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8), открой-
те крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).
•
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX». Для
определения уровня воды пользуйтесь шкалой (7) нанесённой
на поверхность колбы чайника (1). Закройте крышку и устано-
вите чайник на подставку (8). Убедитесь, что крышка чайника (3)
плотно закрыта.
•
Включите чайник, установив клавишу (5) в положение «I», при этом
загорится декоративная подсветка колбы чайника.
•
Когда вода закипит, чайник автоматически выключится (клавиша
(5) перейдёт в положение «0»), а декоративная подсветка колбы
чайника погаснет. Слейте воду и повторите процедуру кипячения
воды 2-3 раза.
Примечание:
•
При использовании чайника убедитесь в том, что крышка (3) плот-
но закрыта, а клавишу «I/0» (5) не блокируют посторонние пред-
меты, в противном случае автоматическое выключение чайника
будет невозможно.
•
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник выклю-
чен, то есть клавиша «I/0» (5) находится в положении «0» .
Внимание!
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над
носиком работающего чайника.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Эксплуатация чайника
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
•
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8), открой-
те крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).
•
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «0.5L/
MIN» и не выше максимальной отметки «1.7L/MAX». Для опреде-
ления уровня воды пользуйтесь шкалой (7).
•
Закройте крышку (3), и установите наполненный чайник на под-
ставку (8).
•
Включите чайник, установив клавишу (5) в положение «I», при этом
загорится декоративная подсветка колбы чайника.
•
Когда вода закипит, чайник автоматически выключится.
•
Вы можете сами выключить чайник, установив клавишу (5) в поло-
жение «0».
•
Снимая чайник с подставки (8), убедитесь, что он выключен.
•
После выключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего
его можно включить для повторного кипячения воды.
•
Если вы случайно включили чайник без воды или c недостаточ-
ным количеством воды, сработает автоматический термопредо-
хранитель, и чайник выключится. В этом случае снимите чайник
с подставки (8) и дайте ему остыть в течение 5-10 минут, затем
наполните чайник водой и включите, устройство будет работать в
нормальном режиме.
ЧИСТКА И УХОД
•
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду
и дайте чайнику остыть.
•
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или
губкой. Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие
средства, не используйте металлические щётки и абразивные
моющие средства.
•
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие
жидкости.
•
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
•
Регулярно очищайте фильтр (2) от загрязнений и отложений накипи.
Откройте крышку чайника, нажав на клавишу (4). Аккуратно про-
мойте фильтр под струёй воды, слегка почистив его мягкой щеткой.
Удаление накипи
•
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые каче-
ства воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагрева-
тельным элементом.
•
Для удаления накипи наполните чайник до максимального уровня
водой с разведённым в ней столовым уксусом в пропорции 2:1.
•
Доведите жидкость до кипения и оставьте её на ночь. Утром слей-
те жидкость, наполните чайник водой до максимального уровня,
прокипятите и слейте воду.
•
Для удаления накипи можно использовать специальные средства,
предназначенные для электрочайников.
•
Регулярно очищайте чайник от накипи.
ХРАНЕНИЕ
•
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его
от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
•
Чтобы избежать образования конденсата при длительном хране-
нии, вытрите чайник насухо.
•
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (9).
•
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды: 1,7 л
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
устройств без предварительного уведомления
Срок службы устройства – 3 года
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обыч-
ными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в
специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного
продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных цен-
трах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
РУССКИЙ
IM VT-1122.indd 1 13.10.2017 17:43:02
Похожие устройства
-
Vitek VT-7015GИнструкция к устройству -
Vitek VT-1111Руководство по настройке -
Vitek VT-1109Руководство по эксплуатации -
Vitek VT-1127Инструкция к устройству -
Vitek VT-1124Инструкция по работе -
Vitek VT-1105Инструкция пользователя -
Vitek VT-1101Инструкция к устройству -
Vitek VT-1104Эксплуатационная инструкция -
Vitek VT-1104Руководство по эксплуатации -
Vitek VT-7040Инструкция по эксплуатации -
Vitek VT-7040Руководство по эксплуатации -
Vitek VT-1102Руководство по эксплуатации