Candy C 2105 RU Инструкция по эксплуатации онлайн [16/41] 125910
![Candy C 2105 RU Инструкция по эксплуатации онлайн [16/41] 125910](/views2/1137781/page16/bg10.png)
Содержание
- Bedienungsanleitung 1
- Cs2 085 cs2 105 cs2 125 1
- User instructions 1
- Gratulacje 2
- Herzlichen glückwunsch 2
- Ûvod pur compliments 2
- Поздравляем 2
- Inhalt 3
- Obsah index 3
- Spis tresci 3
- Оглавление 3
- Тип белья 3
- A bedienungsanlei 4
- A instruction manual 4
- A instrukcja 4
- A nâvod k obsluze 4
- Ablaufschlauch 4
- Addresses 4
- Allgemeine hinweise zur lieferung 4
- B customer service 4
- B karta 4
- B seznam s adresami 4
- B verzeichnis der 4
- C garantieschein 4
- C guarantee 4
- C wykaz punktów 4
- C zârucnî list 4
- Certificates 4
- Chapter 1 4
- D caps 4
- D krycì zâtky 4
- D stöpsel 4
- D zatyczki 4
- D заглушка 4
- E bend for outlet tube 4
- E drzâk odtokové 4
- E kolanko weza 4
- E rohrbogen für 4
- General points on delivery 4
- Gwarancyjna 4
- Hadice tvaru u 4
- Kapitola 1 4
- Kundendienst stellen 4
- Odbornÿch servisnich stredisek 4
- Przechowuj je w bezpiecznym miejscu 4
- Rozdziat 1 4
- Serwisowych na karcie gwarancyjnej 4
- Uwagi ogólne dotyczace dostawy 4
- Uzytkowania 4
- Vseobecné pokyny pri prevzetî vyrobku 4
- Wylewowego 4
- А инструкция по 4
- В адреса служб 4
- Гарантии 4
- Е жесткое 4
- Общие сведения 4
- Параграф 1 kapitel 1 4
- С сертификат 4
- Технического обслуживания 4
- Устройство для загиба сливной трубы 4
- Храните их 4
- Эксплуатации на русском языке 4
- 0820 20 24 5
- Chapter 2 5
- Der beiliegende garantieschein und die original kaufrechn ung ermöglicht die kostenlose inanspruchnahme des technischen kundendienstes die garantiezeit beträgt zwei jahre ab kaufdatum 5
- Gw ar anc j a гарантия garantie zàruka guarantee 5
- Kapitola2 5
- Ninie sze urzqdzenie est dostarczane z kartq gwarancy nq pozwalajqcq bezplatnie korzystac z pomocy techniczne serwisu 5
- Okresie gwarancyjnym 5
- Rozdziat 2 5
- Параграф 2 kapitel 2 5
- Pokyny pro bezpecné pouzìvànì pracky 6
- Safety measures 6
- Sicherheits vorschriften 6
- Srodki bezpieczenstwa 6
- Меры безопасности 6
- Nie wolno narazac urzqdzenia na dziaianie czynników atmosferycznych deszcz stance itp 7
- Podczas przenoszenia pralki nie wolno chwytac jej za pokretta ani za pojemnik na srodek do prania 7
- Podczas transporta nie powinno sig opierac drzwiczek pralki о wózek 7
- Pralka powinna byc zawsze podnoszona przez dwie osoby tak jak to pokazane jest to na rysunku 7
- Przipadku instalacji urzqdzenia na podtozu pokryfym dywanem chodnikiem itp naiezy sprawdzic czy nie sq zatkane otwory wentylacyjne znajdujqce sie w dolnej czesci pralki 7
- Przypadku awarii czy tez nieprawidtowego dziatania wylqcz pralke zakrec kran doprowadza qcy wode i stara sie i i nie dotykac skontaktuj sie z autoryzowanym punktem serwisowvm candy nieprzesfrzeganie powyzszych zalecen moze negatywnie wptynqc na bezpieczeiistwo uzytkowania urzqdzenia 7
- Przypadku gdyby przewód zasila qcy glówny kabel zostat uszkodzony iego wymiana na dobry moze byc wykonana tylko przez punkt serwisowy 7
- Urzqdzenie nie powinno byc obslugiwane przez dzieci or az osoby nie zazna omione z urzqdzeniem 7
- Wyiqcia wtyczki z gniazdka sieciowego nie naiezy ciqgnqc za kabel zasilajqcy ani pociqgac samego urzqdzenia 7
- В nie wolno uzywac adapterów ani rozgateziaczy elektrycznych 7
- Absicherung 8
- Bezpiecznik ob wodu 8
- Chapter 4 8
- Ciezar prania suchego 8
- Cisnienie wody wsieci 8
- Energieverbrauch 8
- Fassungsvermögen 8
- Gesamtanschlußwert 8
- Kapitel 4 8
- Kapitola 4 8
- Maksymalny pobór mooy 8
- Napiecie zasilania 8
- Obr min 8
- Obroty wirówki 8
- Poziom normalny 8
- Prog 9cpc 8
- Progr 90 c 8
- Schleuderdrehzahl 8
- Spannung 8
- Trockenwäsche 8
- Wasserdruck 8
- Wasserstand normal 8
- Zasilania 8
- Zuzycie energii 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Загрузка сухого белья 8
- Напряжение в 8
- Нормальный уровень 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность 8
- Программа 90 с 8
- Сети 8
- Скорость вращения центрифуги об мин 8
- Эл предохранитель 8
- C a c d 9
- Chapter 5 9
- Inbetriebnahme installation 9
- Instalace 9
- Instalacja pralki 9
- Kapitel 5 9
- Kapitola5 9
- Kolejnosc czynnosci 9
- Otwory pо wykreconych srubach zatkac zaslepkami znajdujqcymi sip w zatqczdnym do pralki komplecie wewnqtrz bebna 9
- Po zdjpciu opakowania tabrycznego usunieciu styropianowych ksztattek oraz folii ochronnej nalezy odblokowac pro ike 9
- Pozor odstrante zbytky obalu z do ahu dëti mohly by byt zdrojem nebezpeci 9
- Przechylic pralkp i wyjqc wspomniane wyzej plastikowe wktadki dystansowe 9
- Rozdziat 5 9
- Setting up installation 9
- Uwaga nie nalezy pozostaw1aó elementov opakowania do zabawy dzeciom gdyz elemeniyte moga stamowió potencjalne zrodio niebezpieczenstwa 9
- Wykrecic sruby a i c znajdujqce sip na tylnej scianie oraiki po czym zdemontowac klamre d oraz plastikowe wktadki dystansowe 9
- Wykrecic sruby b do srodka pralki wpadnq 2 lub 4 plastikowe wktadki dystansowe 9
- Внимание не оставляйте элементы упаковки детям для игр 9
- Параграф 5 9
- Снятие упаковки 9
- V teto fâzi nepou tëjte vodu 10
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- Po zainstalowaniu urzqdzenie nalezy ustawic w pozycji zapewniajqcej swobodny dostep do kontaktu wtyczki 11
- Przekrecic nôzke podnoszqc jq lub opuszczajqc ta к aby uzyskac doskonale przyleganie do podioza 11
- Sprawdzic czy pokretto programôw jest na pozycji off czy drzwiczki sq zamknipte 11
- Wlozyc wtyczke kabla zasilajqcego do gniazda sleciowego 11
- Wypoziomowac pralke manipulujqc jej przednimi nôzkami 11
- Bedienungselemente ovlâdacî prvky controls 12
- Описание команд 12
- Beschreibung der bedienelemente 13
- Description of control 13
- Dímañí vyökejte 2 minuty a fotom teprve dvirka otevrete 13
- Opis e le mentó w panelu sterowania 13
- Popis ovládacích prvkú 13
- Specialnipojistka 13
- Zabrañuje qtevßenl dvírek pracky ihn d po skonceniprañt 13
- Внимание специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки в конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты прежде чем открыть люк 13
- Назначение кнопок 13
- Pokud si pfejete vyjmout ci pfidat prädlo behem prani a vyckejte dve minuty dokud bezpeenostni zafizeni neuvolni dvirka pracky po vlozeni ci vyjmuti prddla opetovnem uzavfeni dvifek pracky a stisknuti tlacitka start bude pracka pokracovat v pracim cyklu od stejneho mista ve kterem byl cyklus pferusen 14
- Stisknutim tohoto tlacitka dojde ke spusteni programu nastaveného na volici programu na zäklade druhu zvoleného programu se rozsvitijedna z kontrolek 14
- Zmena nastaveni programu po spusteni pausa po spusteni programu ize zmenit pouze ta nastaveni a funkce ktere se voll pomoci tlacitek funkci drzte stisknute tlacitko start pausa asi2 sekundy blikäni kontrolek funken ich tlacitek kontrolky zbyvajici doby a kontrolky odstfedbväni znamenä ze spotfebic stoji zmente pozadovane nastaveni a znovu stisknete tlacitko start pausa kterym se pfestävka ukonci nyni zmente pozadovane nastaveni a znovu stisknete tlacitko start pausa kterym se zrusi pferuseni programu 14
- Latwe prasowanie 15
- Pomaòkani 15
- Ntenzivnì pranì 17
- Mozliwe jest anulowanie ustawienia opoznionego startu w nastgpujacy sposob wcisnqc kilkakrotnie przycisk opozniony start aby zgasic kontrolkl na potwierdzenie ze opozniony start jest anulowany kontrolka stop zacznie migac w tym momencie jest modiwe rozpoezgeie cyklu wybranego poprzednlo poprzez wcisniecie przycisku start albo anulowanie cyklu poprzez ustawienie pokrpttq programatora na pozycjg off i nasrepnie wybranie innego programu 18
- Opozniony start nalezy 18
- Przycisk ten pozwala zaprogramowac wtaczenle cyklu premia za 3 6 lub 9 godzin aby wtqczyc 18
- Ustawic wybrany program kontrolka stop zacznie migac wcisnqc przycisk opozniony start kazde wciinipcie powoduje wybranie czasu rozpoezpeia odpowiednio za 3 6 lub 9 godzin kontrolka odpowladajqca wybranemu czasowi zacznie migac wcisnqc przycisk start aby rozpoczqc odliczanle czasu pozostafego do automatyeznego wtqczenia sig cyklu prania w zaprogramowanym czasie kontrolka odpowiadajqca wybranemu czasowi pozostanie zapalona 18
- Mozna zmieniac predkosc wirowania w kazdym momencie bez koniecznosci ustawiania pralki w funkcji pauza 19
- Wybór predkosci wirowania jest wazny dio przygotowanie bielizny do prasowania ten model proiki doje duzq mozliwosc doboru predkosci wirowania do indywiduolnych potrzeb wcisniecie tego przycisku redukuje predkosc obrotów wirówki mozliwq dia donego programu az dò catkowitego jej wylqczenia aby wtqczyc wirówke nalezy ponownie wciskac ten przycisk az do uzyskonio wybranej predkosci 19
- A spusfte cyklus proni 20
- Aby uruchomic cykl prania 20
- Am ende des wasch programmes schalten sie das gerät ab durch drehen des wahlschalters auf die position off 20
- Button to start the selected cycle 20
- Cykl prania bedzie sip odbywai z pokrpttem programatora ustawionym na wybranym programie az do koñca prania 20
- Die anzeigen bestätigen die gewählte funktion 20
- Drücken sie die 20
- Hinweis drehen sie immer nach beendigung des programms und bevor sie ein neues programm einstellen den programmwahlscha lter auf die position aus 20
- Kann in beide richtungen gedreht werden einige sekunden nachdem sie ein waschprogramm gewählt haben fängt die stop anzeige an zu blinken hinweis um die stop anzeige auszuschalten drehen sie den programmwahlscha lter auf die position aus 20
- Kontroika okolo tlacitka volitelné funkce se rozsvítí je li nastavena tato zvlästni volba 20
- Lampka kontrolna ptzycisków zapala sip z chwilq wyboru konkretnej opcji 20
- Po zakoñczeniu cyklu prania wytqczyc pralkp ustawiajqc pokrptto programatora na pozycji off 20
- Press the 20
- Proci cyklus probiha s volicem programù nastavenÿm no urcitém programù a to az do konce proni po ukonceni cyklu vypnéte pracku nastavenim volice programù do polohy off 20
- Programmwahlschalter mit off 20
- Stisknéte tlacitko 20
- Tastenanzeige 20
- The indicator light around the option buttons will light when specific options are selected 20
- The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends switch off the washing machine by turning the selector to off 20
- Um das programm zu starten 20
- Wcisnqc przycisk 20
- Während des waschgangs bleibt der programmwahlschalter bis zum ende des programmes auf dem gewählten programm stehen 20
- Выключите машину поворотом рукоятки выбора программ в положение выкл 20
- Нажмите кнопку start pause для запуска выбранной прграммы 20
- Программа выполняется при неизменном положении селектора программ до завершения цикла 20
- Световые индикаторы клавиш загораются при установке каждой текущей функции 20
- Mozna równiezzmniejszyc szybkosc wirowania zgodnie zsugestiami podanymi no wszywce materiaiowej lub w przypadku bardzo delikatnych tkanin catkowicie wytqczyc wirowanie 21
- Programy 21
- Programy zgodne z normq en 60456 21
- Specjalne 21
- W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sip zatadowanie do pralki maksymalnie 3 kg bielizny 21
- Программы 22
- Специальные 22
- Hinweise 23
- Spezial 23
- Pri proni velmi zaspinéného pradla doporucujeme prat max napln 3 kg 24
- Programy 24
- Programy podle evropské normy en 60456 24
- Rychlost otaceni bubnu pri odstrezovani ize rovnéz snizit na jakoukoliv hodnotu doporucenou na etiketé pradla nebo tkaniny pro jemné pradla ize odstred ovani zcela vyloucit 24
- Speciàlni 24
- Specials 25
- Table of programmes 25
- Chapter 8 26
- Doskonaie efekfy prania zapewnia zoptymalizowany rytm obrotów bpbna oraz plukanie w duze hosoi wody delikatne odwirowanie zmniejsza ryzyko pogniecenia pranych tkanin 26
- Jest to nowy rodzaj prania к tóry tqczy w sobie na przemian pranie i namaczanie i jest szczególnie zalecany w przypadku bardzo delikatnych materialów takich jak wyroby welniane dopuszczone do prania mechanicznego aby zapewnic najlepsze wyniki pranie i plukanie odbywa sip w duze hosoi wody 26
- Kapitola 8 26
- Pralka posiada a rózne grupy programów stosowane w zaleznosci od rodzaju materiata ego stopnia zabrudzenia programy te rózniq sip rodzajem prania temperaturq i dlugosciq cyklu prania patrz tabela programów prania 26
- Programy zostaly opracowane w celu maksymalnego rozwinipcia fazy prania i piukania przerywanych fazami wirowania co zapewnia doskonaie efekfy koncowe wirowanie zapewnia skuteczne usunipcie wody 26
- Rozdzial 8 26
- Wybór programu 26
- Выбор программ programm temperaturwahl volba programû selection 26
- Параграф 8 kapitel 8 26
- Pracka je vybavera take pracim cyklem pro jemre tkariry terto cyklusje razyvdr rucri prari program rucriho prari je vhodry pro tkariry ktere se jirak perou vyhradre rucre program dosdhre maximdlri teploty 30 c a je zakorcer dvema mdchacimi cykly a jemrym odstfederim 27
- Pralka ma rówriez cykl prania delikatnego zwar eg о pranie reczne jest to kompletry cykl praria dia bielizry przezraczorej wylqcznie do praria reczrego program ma temperature maksymalrie do 30 c i zakorczory jest 2 plukariami i delikatrym wirowariem 27
- Program ter przezraczory jest tylko do wypuszczeria wody 27
- Program ter wykoruje 3 plukaria bielizry z posredrimi odwirowariami które mozra zredukowac lub arulowac specjalrym przyciskiem mozra w ter sposób plukac wszelkie typy tkarir takze odziez wyprarq uprzedrio rpczrie 27
- Program ter wykoruje wirowarie о maksymalrej predkosci obroty mogq byc redukoware specjalrym przyciskiem 27
- A ktery prinasi pro uzivatele 2 velké vyhody 28
- Barevného pradlo je nutno provést oddélené 28
- Gdy wybieramy program szybki wsypujemy tylko 20 normalnej ilosci proszku 28
- Ize spolecné prat pradlo z 28
- Jde o program ktery je vyhradnim patentem firmy 28
- Program pro proni 28
- Program szybki 32 minuty pozwala na wykonanie w ciqgu okoto 30 minut petnego cyklu prania dla 2 kg bielizny w temperaturze 50 c 28
- Provadét proni se 28
- Prvni proni nového 28
- Ruznych tkanin napf bovina syntetika apod 28
- Wash pere pii lepiote 40 c a strida dynamické faze buben se otaci se statickymi fazemi nomacene pradlo v klidové fazi z tohoto dùvodu trva déle doba trvani je temer 3 hodiny spotreba elektrické energie na cely cyklus je pouhych 850 w h 28
- Zadném pripadè 28
- Znacnou ùsporou energie 28
- Ast muzet 29
- Detergent 29
- Drawer 29
- Dulez1té 29
- Dulezite pamatujte ze nëkteré pracipraskysê spatne od tranuji rozpou tejix 29
- Piorace sa trudne do usuniecia w takim przypadku 29
- Pioracym 29
- Plnit pouze tekutymi prostredky 29
- Pojemniczka ze srodkiem 29
- Rozdziae9 параграф 9 kapitel 9 kap itola 9 chapter 9 29
- Szuflada na proszek 29
- Uwaga pamietaj ze niektore 29
- Uwaga trzecia przegródka przeznaczona jest wylacznie na specjalne dodatki 29
- Vtakoveni pripadë dopqçucujejv1e pquzitispecialnich nadobek a jejich vlozeni do praciho bubnu 29
- Waschmittel behälter 29
- Wktadanego bezposrednio do bebna pralki 29
- Zalecasieuzycie 29
- Zâsobnîk pracich prostredkù 29
- Внимание помните что некоторые порошки удаляются с трудом в этом случае рекомендуем использовать специальный контейнер который помещают с порошком непосредственно в барабан продается с моющим средством 29
- Контейнер для моющих средств 29
- Chapter 10 30
- Das produkt 30
- Dùle2ité pf ffidèni prädla 30
- Kapitel 10 30
- Kapitqla 10 30
- Produkt 30
- Prádlo 30
- Rozdziat 10 30
- The product 30
- Uwaga przy sortowanlu odzleiy przed pranlem nalezy dopllnowaè aby 30
- When sorting articles ensure that 30
- Внимание при сортировке белья для стирки 30
- Параграф 10 30
- Тип белья 30
- Chapter 11 31
- Customer awareness 31
- Einige nützliche hinweise 31
- Kapitola 11 31
- Pqrady pla klienta 31
- Rozdzial 11 31
- Uziteöne rady pro uzivatele 31
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 31
- Параграф 11 kapitel 11 31
- Pranie 32
- Unterschiedliche wäschemengen 32
- Waschen pranì washing 32
- Zmiennypoziom wody 32
- Варьируемые возможности 32
- Стирка 32
- Dla kazdego rodzaju prania sprawdz tabelç programówi postçpuj we wskazany sposób 33
- Uvsechtypu programu se podivejte do tabulky a vykonejte clnnosti kterè jsou zde popsany 33
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 33
- A takze przy przewozeniu tub po diugim postoju 34
- Chapter 12 34
- Cistènî a ûdrzba cleaning and routine maintenance 34
- Czysc za pomocq wody 34
- Czyszczenia filtra 34
- Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki 34
- Czyszczenie przegródek szuflady na proszki 34
- Delikatnie ciqgnqc wy mij przegródki 34
- Do czyszczenia zewnetrznej obudowy pralki nie uzywaj srodków zrqcych spirytusów ani rozpuszczalnikow wystarczy uzyc zmoczonej szmatki 34
- Kapitola 12 34
- Pomimo ze nie jest to konieczne zaleca sip czyszczenie od czasu do czasu przegródek na proszek wybielacz i dodatki 34
- Pralka wymaga konserwac i w bardzo niewieikim stopniu jest to 34
- Reinigung und allgemeine wartung 34
- Rozdzial 12 34
- Wlóz przegródki z powrotem na swo e mie sce 34
- Параграф 12 kapitel 12 34
- Чистка иуходза машиной 34
- Beim einsetzen nach der reinigung achten sie bitte auf die einkerbung und verfahren sie in umgekehrter reihenfolge wie zuvor beschrieben 35
- Benutzen sie die sockelblende zum auffangen des wasserrests in der klammernfalle 35
- Drehen sie die klammernfalle gegen den uhrzeigersinn bis zum anschlag in vertikaler stellung 35
- Entfernen sie die sockelblende wie in der abbildung dargestellt 35
- Entnehmen sie und reinigen sie die klammernfalle 35
- Latwo zdejmowana obudowa ак pokazano na rys 35
- Po oczyszczeniu zaióz filtr na miejsee wykonujqc podane wyzej czynnosci w odwrotne ko e nosci 35
- Powtórz operaejp z wpzem doprowadzajqcym wodp 35
- Pralka jest wyposazona w spec alny filtr którego zadaniem jest zatrzymywanie duzych ciai obcych które moglyby zatkac weze odplywowe takich jak drobne monety guziki itp przedmioty te mogq bye latwo odzyskane procedura czyszczenia filtra wyglqda nastepu aco 35
- Przekrec filtr w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara az zatrzyma sip w pozyc i pionowe 35
- Przy przeprowadzee lub okresie dluzszego przesto u pralki w nieogrzewanych pomieszczeniach wqz odprowadza qcy powinien zostac oprózniony z resztek wody 35
- Urzqdzenie powinno zostac wylqczone i odtqczone od sieci odtqcz od odplywu wqz odprowadzajqcy wodp i opusc go do miski aby cata woda mogla wyplynqc 35
- Wy mij i oezyse filtr 35
- Wykorzystaj pokrywe do zebrania wody znajdujqcej sip w filtrze 35
- Brak zasilania sprawdi siec 36
- Drzwiczki pralki otwarte zamknii drzwiczki 36
- Jesli usterka nle znika skontaktuì sie z serwisem technicznym firmy candy aby uzyskac odpowiedniq i szybkq usluge podai model pralki który mozesz odczytac z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek lub na karcie gwarancyjnei 36
- Kabel zasilajqcy nie podlqczony do sieci 36
- Kawalek materiatu blokuje filtr sprawdi fitr 36
- Kran doprowadzqqcy wode zakrecony odkrec kran 36
- Na zadnym programie 36
- Nie dziafa wirówka pralka nie wylala eszcze wody zaczekai kilka minut az pralka wyle e wode 36
- Nie zostaty zdjete kiamry transportowe zdeynij kiamry 36
- Patrz przyczyne 1 sprawdi 36
- Podlodze wokól pralki 36
- Pokretto programatora he ustawione ustaw prawidtowo pokretlo 36
- Pralka nie dziafa 36
- Pralka nie nabiera 36
- Pralka nie usuwa 36
- Pralka nie zostala dokladnie wypoziomowana 36
- Przepalony bezpiecznik sieciowy sprawdi bezpiecznik 36
- Przestaw program na wirdwke 36
- Przesun proike i zacisnii wqz na kranie 36
- Rozdzial 13 36
- Ustawienie bez wiröwki niektöre modele 36
- Wirowania odczuwdne znaczne wibracje 36
- Wlqcznik nie zostat wcisniety wcisnij wtqcznik 36
- Wodana 36
- Wtoi wtyozke do gniazdka 36
- Wyciek ze zfqcza kranu z wezem doprowadzajqcym wode 36
- Wyreguluj specjalne noiki 36
- Zagiety wqz odprowadzajqcy wodp wyprostu wqz 36
- Zle roztozony tadunek bebno roztoz rownomiernie pranie w bebnie 36
- Ó w czase 36
- Параграф 13 36
- Kapitel 13 37
- Kapitola 13 37
- Chapter 13 38
Похожие устройства
- Candy CTG 856SY Инструкция по эксплуатации
- Candy C 2085 RU Инструкция по эксплуатации
- Camelion э/сб 15W E27 Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio 851A Black Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio 651C Black Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio 540 RV2.0 B Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio 540 RV2.0 S Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio 540A V2.0 Silver Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio 540C V2.0 S Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio DVD89 S Инструкция по эксплуатации
- Calcell CMP-2020 Инструкция по эксплуатации
- Braun FP5150WH Инструкция по эксплуатации
- Braun FP5160WH Инструкция по эксплуатации
- Braun 720s-7 Инструкция по эксплуатации
- Braun 4199 MQ745 Cocktail Инструкция по эксплуатации
- Braun TS 755 Инструкция по эксплуатации
- Braun TS330C Инструкция по эксплуатации
- Braun 1735 Инструкция по эксплуатации
- Braun G1300 Инструкция по эксплуатации
- Braun 12850001 IS5042WH Инструкция по эксплуатации
Przycisk AQUAPLUS Wciskajqc ten przycisk mozemy dzipki nowemu Czujnikowi Active System wykonac dodatkowy specjalny cykl prania przeznaczony di a osob o delikatnej iatwej do podraznieri skorze Program jest aktywny dla programow dla tkanin odpornych i mieszanych W programie tym pralka pobiera duzo wiecej wody a nowy sposob funkejonowania polegajqcy na cyklach obrotow bebna podezas poboru i odprowadzania wody powoduje ze tkaniny sq dokiadniej wyprane i wyptukane Zwiekszona lose wody podezas prania pozwala na lepsze rozpuszczenie detergentu i zwiekszenie skutecznosci prania a zwiqkszona lose wody podezas ptukania pozwala na doktadniejsze wypiukanie detergentu z kazdego wtokna tkaniny Na funkeja zostata wymyslona specjalnie dla osob o skorze delikatnej i wrazliwej u ktorych nawet najmniejszy slad proszku moze powodowac podraznienia i alergie Radzimy stosowanie tej funkeji takze przy praniu odziezy dzieciqcej dzieci majq zawsze wrazliwsza skorq oraz przy praniu tkanin z warstwq gqbki poniewaz z takiej tkaniny trudniej usuwa sip detergent Dla uzyskania lepszych efektow prania ta funkeja jest zawsze aktywna w programach dla tkanin delikatnych i wetnianych 30 КНОПКА АКВАПЛЮС Нажатием этой кнопки пользователь активирует специальный новый цикл стирки для программ стирки Смесовых и Линяющих тканей Это стало возможным благодаря применению новой системы Sensor Activa Sensor Эта функция предусматривает бережное обращение с волокнами ткани одежды а также рекомендуется для людей с чуствительной кожей Белье стирается в значительно большем количестве воды и это вместе с новой комбинацией циклов вращения барабана во время заполнения бака водой и слива воды будет давать Вашей одежде безукоризненное качество стирки и ополаскивания Количество воды при стирке возрастает так что моющее средство растворяется полностью повышая тем самым эффективность стирки белья Количество воды при ополаскивании также возрастает обеспечивая полное удаление с белья всех следов моющего средства Эта функция стирки специально создана для людей с нежной и чуствительной кожей у кого даже малейшее количество моющего средства может вызывать раздражение или аллергию Советуем также использовать данную функцию для детского белья и деликатных тканей вообще или при стирке махровых тканей волокна которых поглощают большее количество моющего средства Для обеспечения лучшего качества стирки данная функция всегда активируется при стирке деликатных и шерстяных тканей Е TASTE AQUAPLUS TLACÌTKO AQUAPLUS AQUA PLUS BUTTON Dank des neuen Sensor Activa Systems kann durch Drücken dieser Taste ein neues spezielles Waschprogramm für Kochund Buntwäsche durchgefüh rt werd en d as nicht nur Ihre Wäsche besonders gut pflegt sondern auch besonders schonend für empfindliche Haut ist Durch die Hinzunahme von bedeutend mehr Wasser und die Kombination von Trommeldrehungen während der Wasserzu und ablaufphasen wird Ihre Wäsche porentief gereinigt und rückstandsfrei gespült Um die vollständige Auflösung des Waschmittels zu garantieren wird mehr Wasser für die Waschlauge hinzugefügt so dass perfekte Waschergebnisse erreicht werden Auch für die Spülgänge wird die Wassermenge erhöht so dass jegliche Waschmittelrückstände von den Fasern restlos entfernt werden Diese Funktion wurde speziell für Menschen mit empfindlicher Haut konzipiert für die auch die kleinsten Waschmittelrückstände zu Hautreaktionen oder Allergien führen können Wir empfehlen diese Funktion auch zum Waschen von Kinderwäsche und für Feinwäsche im Allgemeinen zu wählen oder zum Waschen von besonders saugfähigem Gewebe wie Frottee o Ä dessen Fasern die Waschlauge stärker aufnehmen Damit die besten Waschergebnisse gewährleistet werden ist diese Funktion in den Programmen für Feinwäsche und Wolle immer aktiviert Diky novému systému Sensor Activa System je mozné pomoci tlacitka provést novy speciàlni cyklus proni kteryje vhodny pri proni odolnych a smésnych tkanin a ktery pecuje o vlakna a jemnou pokozku toho kdo je nosi Pouziti mnohem vètsiho mnozstvi vody a nova kombinace cyklù otaceni bubnu s napousténim a vypousténim vody umoznuje dosahnout dokonale cistého a vymachaného pradla Mnozstvi vody pfi proni je nyni vyssi aby se proci prasek opravdu ùplné rozpustil a zarucil tak perfektni ùcinek proni Vètsi mnozstvi vody je nyni pouzivano i v okamziku machani tak aby se odstranily veskeré stopy praciho prostfedku z vlaken Tato funkee byla vytvofena specialné prò osoby s jemnou a citlivou pokozkou kterym mùze i minimalni zbytek praciho prasku zpùsobit podrazdéni nebo alergii Doporucujeme abyste tufo funkci pouzivali i pfi proni détského obleceni proni jemného pradla obeené nebo pfi pronifroté pradla protoze vlakna froté maji vétsi tendenci zachycovat proci prasek Pro zajisténi nejlepsich vykonù pfi proni je tato funkee vzdy aktivni u programù Jemné prèdio a Vino By pressing this button you can activate a special new wash cycle in the Colourfast and Mixed Fabrics programs thanks to the new Sensor Activa System This option treats with care the fibres of garments and the delicate skin of those who wear them The load is washed in a much larger quantity of water and this together with the new combined action of the drum rotation cycles where water is filled and emptied will give you garments which have been cleaned and rinsed to perfection The amount of water in the wash is increased so that the detergent dissolves perfectly ensuring an efficient cleaning action The amount of water is also increased during the rinse procedure so as to remove all traces of detergent from the fibres This function has been specifically designed for people with delicate and sensitive skin for whom even a very small amount of detergent can cause irritation or allergy You are advised to also use this function for children s clothing and for delicate fabrics in general or when washing garments made of towel ling where the fibres tend to absorb a greater quantity of detergent To ensure the best performance for your wash this function is always activated on the Delicates and Woollens programs 31