Grohe eurosmart new 33188002 Инструкция по эксплуатации онлайн [9/14] 153679
![Grohe 33265001 eurosmart Инструкция по эксплуатации онлайн [9/14] 181779](/views2/1168287/page9/bg9.png)
6
Campo de aplicação:
Não é possível o funcionamento com reservatórios sem
pressão (esquentadores abertos).
Dados Técnicos
Em pressões estáticas superiores a 5 bar dever-se-á montar
um redutor de pressão.
Evitar grandes diferenças de pressão entre a ligação da água
fria e a ligação da água quente!
P
Estas Informações Técnicas sobre o produto
destinam-se exclusivamente aos instaladores ou
pessoal especializado instruido para o efeito!
Por favor, entregue-as ao utilizador!
Pressão de caudal: mín. 0,5 bar – recomendada 1 – 5 bar
Pressão de serviço: máx. 10 bar
Pressão de teste: 16 bar
Débito a 3 bar de pressão de caudal: aprox. 5 l/min
Temperatura na entrada de água quente: máx. 70 °C
Recomendada (para poupança de energia): 60 °C
Possibilidade de desinfecção térmica
Instalação:
Antes e depois da instalação, enxaguar bem as
tubagens (respeitar a norma EN 806)!
O limitador de temperatura pré-montado não vem
activado de origem.
Função:
Verificar a estanqueidade das ligações e testar o
funcionamento da misturadora.
Limitação do caudal:
Não é aconselhável limitar o caudal caso sejam
usados esquentadores hidráulicos.
Manutenção:
Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas
as peças.
Para efectuar trabalhos de manutenção, fechar o
abastecimento de água!
Ao montar o cartucho, certifique-se de que as
juntas de vedação ficam devidamente assentes.
Enroscar e apertar bem a rosca.
Peças sobresselentes: ver desenho explodido
(* = acessórios especiais)
Conservação: ver as instruções de conservação
Kullanım sahası:
Basınçsız kaplarla (açık sıcak su hazırlayıcı) çalıştırmak
mümkün değildir.
Teknik Veriler
Akış basıncın 5 barın üzerinde olması durumunda, bir basınç
düşürücü takılmalıdır.
Soğuk ve sıcak su bağlantıları arasında yüksek basınç
farklılıklarından kaçının!
TR
Bu teknik ürün bilgisi sadece montajcı veya
eğitimli uzmanlara yöneliktir!
Lütfen kullanıcıya teslim ediniz!
Akım basıncı: en az 0,5 bar – tavsiye edilen 1 – 5 bar
İşletme basıncı: maks. 10 bar
Kontrol basıncı: 16 bar
3 bar akış basıncında akım: yakl. 5 l/dak
Su giriş ısısı: maks. 70 °C
Tavsiye edilen (enerji tasarrufu): 60 °C
Termik dezenfeksiyon mümkün
Montaj:
Boru sistemini kurulumdan önce ve sonra su ile
temizleyin (EN 806’ya dikkat edin)!
Önceden monteli ısı sınırlayıcının fonksiyonu sevkiyat
sırasında aktif değildir.
Fonksiyon:
Bağlantıların sızıntı durumunu ve armatürün çalışıp
çalışmadığını kontrol edin.
Akım sınırlayıcı:
Hidrolik kumandalı ısıtıcıların kullanılması
durumunda, akış miktar sınırlayıcı tavsiye edilmez.
Bakım:
Tüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse
değiştirin.
Bakım çalışmalarında su girişini kapatın!
Kartuşun montajında contaların düzgün
yerleşmesine dikkat edin.
Vidalamayı vidalayın ve iyice sıkın.
Yedek parçalar: bkz. patlama görünümü
(* = özel aksesuar)
Bakım: bkz. bakım talimatı
Oblast' použitia:
Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi (otvorenými ohrievačmi
vody) nie je možná.
Technické údaje
Pri statických tlakoch vyšších než 5 barov sa musí
namontovat' redukčný ventil.
Je potrebné zabránit' vyšším tlakovým rozdielom medzi
prípojkou studenej a teplej vody!
SK
Táto technická informácia o výrobku je určená len
pre inštalatérov alebo zaškolených odborných
pracovníkov!
Dajte prosím k dispozícii užívateľovi!
Hydraulický tlak: min. 0,5 baru – doporučený 1 – 5 barov
Prevádzkový tlak: max. 10 barov
Skúšobný tlak: 16 barov
Prietok pri hydraulickom tlaku 3 bary: cca 5 l/min
Teplota na vstupe teplej vody: max. 70 °C
Odporúčaná (úspora energie): 60 °C
Je možná termická dezinfekcia
Inštalácia:
Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne
prepláchnite (dodržujte normu EN 806)!
Predmontovaný obmedzovač teploty nie je pri dodaní
z výroby aktívny.
Funkcia:
Skontrolujte tesnost' spojov a funkciu armatúry.
Obmedzovač prietokového množstva:
Obmedzovač prietokového množstva sa
nedoporučuje použit' v spojení s hydraulickými
prietokovými ohrievačmi.
Údržba:
Všetky diely skontrolujte, vyčistite a podľa
potreby vymeňte.
Pred zahájením údržby uzavrite prívod vody!
Pri montáži kartuše dbajte na správne nasadenie
tesnení. Skrutkové spojenie zaskrutkovat’ a pevne
utiahnut’.
Náhradné diely: pozri vyobrazenie dielov v
rozloženom stave (* = zvláštne príslušenstvo)
Ošetrovanie: pozri návod na údržbu
Содержание
Похожие устройства
- Grohe eurosmart new 33555002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauclassic 23161000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauclassic 29048000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan 23326000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 33556002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauedge 23329000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 32926002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe costa s 21338001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauedge 29078000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 23124002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauclassic 32868000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc joy 23431000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 32929002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 33265002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe essence+ 33624001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe essence+ 34294001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauloop 23336000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 33302002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurocube 23446000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc joy 23430000 Инструкция по эксплуатации