Grohe eurocube 23446000 Инструкция по эксплуатации онлайн [9/14] 153698
![Grohe eurocube 23446000 Инструкция по эксплуатации онлайн [9/14] 153698](/views2/1168184/page9/bg9.png)
6
Campo de aplicação:
Não é possível o funcionamento com reservatórios sem
pressão (esquentadores abertos).
Dados Técnicos
Em pressões estáticas superiores a 5 bar dever-se-á montar
um redutor de pressão.
Evitar grandes diferenças de pressão entre a ligação da água
fria e a ligação da água quente!
P
Estas Informações Técnicas sobre o produto
destinam-se exclusivamente aos instaladores ou
pessoal especializado instruido para o efeito!
Por favor, entregue-as ao utilizador!
Pressão de caudal: mín. 0,5 bar – recomendada 1 – 5 bar
Pressão de serviço: máx. 10 bar
Pressão de teste: 16 bar
Débito a 3 bar de pressão de caudal:
na misturadora de lav. : aprox. 13 l/min EcoJoy: máx. 5,8 l/min
23 138/23 139: aprox. 5 l/min
Temperatura na entrada de água quente máx. 70 °C
Recomendada (para poupança de energia): 60 °C
Możliwa dezynfekcja termiczna maks. 90 °C
Instalação:
Antes e depois da instalação, enxaguar bem as
tubagens (respeitar a norma EN 806)!
Função:
Verificar a estanqueidade das ligações e testar o
funcionamento da misturadora.
O limitador de temperatura pré-montado não vem
activado de origem.
Manutenção:
Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas
as peças.
Para efectuar trabalhos de manutenção, fechar o
abastecimento de água!
Ao montar o cartucho, certifique-se de que as
juntas de vedação ficam devidamente assentes.
Enroscar e apertar bem a rosca.
Peças sobresselentes: ver desenho explodido
(* = acessórios especiais)
Conservação: ver as instruções de conservação
Kullanım sahası:
Basınçsız kaplarla (açık sıcak su hazırlayıcı) çalıştırmak
mümkün değildir.
Teknik Veriler
Akış basıncın 5 barın üzerinde olması durumunda, bir basınç
düşürücü takılmalıdır.
Soğuk ve sıcak su bağlantıları arasında yüksek basınç
farklılıklarından kaçının!
TR
Bu teknik ürün bilgisi sadece montajcı veya
eğitimli uzmanlara yöneliktir!
Lütfen kullanıcıya teslim ediniz!
Akım basıncı: en az 0,5 bar – tavsiye edilen 1 – 5 bar
İşletme basıncı: maks. 10 bar
Kontrol basıncı: 16 bar
3 bar akış basıncında akım:
lavabo bataryasi: yakl. 13 l/dak EcoJoy: maks. 5,8 l/dak
23 138/23 139: yakl. 5 l/dak
Su giriş ısısı maks. 70 °C
Tavsiye edilen (enerji tasarrufu): 60 °C
Termik dezenfeksiyon mümkün maks. 90 °C
Montaj:
Boru sistemini kurulumdan önce ve sonra su ile
temizleyin (EN 806’ya dikkat edin)!
Fonksiyon:
Bağlantıların sızıntı durumunu ve armatürün çalışıp
çalışmadığını kontrol edin.
Önceden monteli ısı sınırlayıcının fonksiyonu sevkiyat
sırasında aktif değildir.
Bakım:
Tüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse
değiştirin.
Bakım çalışmalarında su girişini kapatın!
Kartuşun montajında contaların düzgün
yerleşmesine dikkat edin.
Vidalamayı vidalayın ve iyice sıkın.
Yedek parçalar: bkz. patlama görünümü
(* = özel aksesuar)
Bakım: bkz. bakım talimatı
Oblast' použitia:
Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi (otvorenými ohrievačmi
vody) nie je možná.
Technické údaje
Pri statických tlakoch vyšších než 5 barov sa musí namontovat'
redukčný ventil.
Je potrebné zabránit' vyšším tlakovým rozdielom medzi
prípojkou studenej a teplej vody!
SK
Táto technická informácia o výrobku je určená len
pre inštalatérov alebo zaškolených odborných
pracovníkov!
Dajte prosím k dispozícii užívateľovi!
Hydraulický tlak: min. 0,5 baru – doporučený 1 – 5 barov
Prevádzkový tlak: max. 10 barov
Skúšobný tlak: 16 barov
Prietok pri hydraulickom tlaku 3 bary:
umývadlová batéria: cca 13 l/min EcoJoy: max. 5,8 l/min
23 138/23 139: cca 5 l/min
Teplota na vstupe teplej vody max. 70 °C
Odporúčaná (úspora energie): 60 °C
Je možná termická dezinfekcia max. 90 °C
Inštalácia:
Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne
prepláchnite (dodržujte normu EN 806)!
Funkcia:
Skontrolujte tesnost' spojov a funkciu armatúry.
Predmontovaný obmedzovač teploty nie je pri dodaní
z výroby aktívny.
Údržba:
Všetky diely skontrolujte, vyčistite a podľa
potreby vymeňte.
Pred zahájením údržby uzavrite prívod vody!
Pri montáži kartuše dbajte na správne nasadenie
tesnení. Skrutkové spojenie zaskrutkovat’ a pevne
utiahnut’.
Náhradné diely: pozri vyobrazenie dielov v
rozloženom stave (* = zvláštne príslušenstvo)
Ošetrovanie: pozri návod na údržbu
Содержание
- 127 23 445 23 527 1
- 131 23 132 23 446 1
- 135 23 529 1
- 138 23 139 1
- 390 23 391 23 392 1
- El limitador de temperatura premontado no está activado en el momento del suministro 5
- Funcionamiento comprobar la estanqueidad de las conexiones y el funcionamiento de la grifería 5
- Funzionamento controllare la tenuta dei raccordi e il funzionamento del rubinetto 5
- Il limitatore di temperatura premontato non è attivo in condizioni di fornitura 5
- Instalación purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la instalación tener en cuenta en 806 5
- Installazione prima e dopo l installazione pulire a fondo il sistema di tubazioni osservare la norma en 806 5
- Installeren leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen en 806 in acht nemen 5
- Mantenimiento verificar todas las piezas limpiarlas y cambiarlas en caso de necesidad cerrar la alimentación de agua al realizar trabajos de mantenimiento al montar el cartucho tener en cuenta el correcto asiento de las juntas enroscar la unión atornillada y apretar fuertemente 5
- Manutenzione controllare pulire ed eventualmente sostituire tutti i pezzi chiudere l entrata dell acqua durante i lavori di manutenzione durante il montaggio della cartuccia controllare che le guarnizioni siano perfettamente in sede avvitare il raccordo a vite e serrarlo bene 5
- Onderhoud controleer alle onderdelen reinig en vervang deze indien nodig sluit bij onderhoudswerkzaamheden de watertoevoer af controleer bij het inbouwen van de kardoes of de afdichtingen goed zitten breng de schroefring aan en draai deze stevig vast 5
- Pezzi di ricambio vedi immagini esplose accessori speciali manutenzione ordinaria vedi istruzioni per manutenzione ordinaria 5
- Recambios véase la vista de despiece accesorio especial cuidados véanse las instrucciones de conservación 5
- Reserveonderdelen zie stuklijst speciaal toebehoren reiniging zie reinigingsaanwijzing 5
- Vooraf gemonteerde temperatuurbegrenzer in uitlevertoestand niet actief 5
- Werking controleer of de aansluitingen niet lekken en of de kraan werkt 5
- Az előszerelt hőmérséklet korlátozó a kiszállításkori állapotban nem aktív 8
- Felszerelés a csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan öblítse át ügyeljen az en 806 szabványra 8
- Funkce zkontrolujte těsnost spojů a funkci armatury 8
- Instalace potrubní systém před a po instalaci důkladně propláchněte dodržujte normu en 806 8
- Karbantartás az összes alkatrészt ellenőrizni tisztítani és esetl cserélni kell a karbantartási munkák során zárja le a víz hozzávezetést a patron beszerelése során figyeljen a tömítések helyes illeszkedésére csavarozza fel a csavarzatot és húzza meg 8
- Működés ellenőrizze a csatlakoztatók tömítettségét és a csaptelep működését 8
- Műszaki adatok 8
- Náhradní díly viz vyobrazení dílů v rozloženém stavu zvláštní příslušenství ošetřování viz návod k údržbě 8
- Oblast použití 8
- Pótalkatrészek lásd a robbantott ábrát speciális tartozékok ápolás lásd az ápolási útmutatót 8
- Předmontovaný omezovač teploty není při dodání z výroby aktivní 8
- Údržba všechny díly zkontrolujte vyčistěte a podle potřeby vyměňte před zahájením údržby uzavřete přívod vody při montáži kartuše dbejte na správné nasazení těsnění šroubení zašroubovat a pevně utáhnout 8
- Ανταλλακτικά βλέπε αναλυτικό σχεδιάγραµµα πρόσθετος εξοπλισµός περιποίηση βλέπε οδηγίες περιποίησης 8
- Εγκατάσταση ξεπλύνετε καλά το σύστηµα σωληνώσεων πριν και µετά την εγκατάσταση σύµφωνα µε τις προδιαγραφές en 806 8
- Λειτουργία ελέγξτε τη στεγανότητα των συνδέσεων και τη λειτουργία της βαλβίδας 8
- Ο προσυναρµολογηµένος περιοριστής θερµοκρασίας δεν είναι ενεργός στην κατάσταση παράδοσης 8
- Συντήρηση ελέγξτε όλα τα εξαρτήµατα καθαρίστε τα και αν χρειάζεται αντικαταστήστε τα κλείστε την παροχή του νερού για τις εργασίες συντήρησης στην τοποθέτηση του µηχανισµού φροντίστε για την καλή θέση των µονώσεων βιδώστε τον κοχλιωτό δακτύλιο και σφίξτε τον καλά 8
- Однорычажный смеситель 13
- Bih al hr ks 14
- Me mk slo srb 14
- Uae yem 14
- Www grohe com 14
Похожие устройства
- Grohe eurodisc joy 23430000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe concetto 23450001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc joy 23428ls0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan 32840000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart 33446001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe costa l 21337001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle 33614001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan 32879000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe euroeco 32738000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe concetto 32240001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 23537002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe essence+ 23463001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe concetto 23451001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe europlus 32612002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle cosmopolitan 33590002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 33305002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc joy 23428000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe essence+ 32628001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe essence+ 32898001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe essence+ 23462001 Инструкция по эксплуатации