Smeg CR325APL1 Инструкция по эксплуатации онлайн [16/22] 15910
![Smeg CR325APL1 Инструкция по эксплуатации онлайн [16/22] 15910](/views2/1017007/page16/bg10.png)
10
D
GB
F
NL
S
N
DK
FIN
E
P
I
GR
RUS
PL
H
Nach der Regulierung des Scharniers sicherstellen, daß zwischen den Holztüren und den Seiten der Säule
kein direkter Kontakt besteht, um ein einwandfreies Schließen des Kühlschranks zu gewährleisten.
After adjusting the appliance door/outer door connecting devices, ensure that the cupboard doors do not
come into direct contact with the cupboard sides or the appliance doors may not close properly.
Après avoir réglé le guide, s’assurer que les portes en bois ne sont pas en contact direct avec les flancs du
meuble pour garantir une bonne fermeture de l’appareil.
Na het afstellen van het scharnier controleren of er geen direct contact is tussen de houten deurtjes en
de zijkanten van het meubel, dit om een correcte sluiting te garanderen.
Tras haber regulado los dispositivos de acoplamiento, asegurarse de que las puertas de madera no toquen
directamente los flancos de la columna para asegurar un cierre correcto del aparato.
Depois de ter regulado a guia, assegurar-se de que as portas de madeira não fiquem em contacto directo
com os flancos da coluna a fim de garantir que o aparelho feche correctamente.
Dopo aver regolato il traino assicurarsi che non ci sia contatto diretto delle portine in legno con i fianchi
della colonna per garantire una corretta chiusura del prodotto.
Αφού ρυθμίσετε τον οδηγό βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει άμεση επαφή ανάμεσα στα ξύλινα πορτάκια
και τις πλευρές της κολόνας για να εξασφαλιστεί το σωστό κλείσιμο του προϊόντος
.
Kontrollera att det inte är direktkontakt mellan trädörrarna och skåpsidorna när du har justerat beslagen
mellan apparaten och trädörrarna. Detta för att garantera att apparatens dörrar stängs ordentligt.
Etter å ha regulert innfestingene mellom apparatdørene og ytterdørene av tre, må man forsikre seg om at
ytterdørene av tre ikke kommer i direkte kontakt med skapsidene, ellers kan det hende at dørene ikke
lukker seg ordentlig.
Efter at have justeret beslagene mellem apparatets døre og køkkenskabets døre skal man sikre sig, at der
ikke er direkte kontakt mellem køkkenskabets døre og sidevægge, da apparatets døre ellers ikke kan
lukke ordentligt.
Kun laitteen/kalusteen ovien kiinnitys on säädetty, varmista että puuovet eivät kosketa kalusteen reunoja,
jotta laite voi sulkeutua moitteettomasti.
Po wyregulowaniu zawiasy zabezpieczającej, sprawdzić czy drzwiczki drewniane nie stykają się
bezpośrednio ze ściankami bocznymi mebla, co mogłoby uniemożliwić jego prawidłowe zamknięcie.
Po zregulování vleku zkontrolujte, zda nedochází k přímému styku dřevěných dvířek s boky nástavby,
Po nastavení spojovacích súčiastok, skontrolujte či drevené dvere sa nedotýkajú bočných dielov nábytku
A készülék tökéletes záródásának biztosítása érdekében a vezetősín beállítása után ügyeljen arra, hogy a
Отрегулировав привод, для того, чтобы гарантировать качественное закрытие прибора, убедитесь в
том, что деревянные дверцы не соприкасаются с боковыми стенками стойки.
След като регулирате шейната, проверете дали дървените вратички не опират направо върху
După ce aţi reglat tragerea asiguraţi-vă ca nu există vreun contact direct între uşiţele de lemn cu laturile
Sureguliavę prietaiso durelių/išorinių durelių jungiamuosius įtaisus, pasirūpinkite, kad medinės
durelės tiesiogiai nesiliestų su spintos kraštais, nes kitaip prietaiso durelės gali tinkamai
neužsidaryti.
FIN
DK
N
S
LT
RO
BG
RUS
H
SK
CZ
PL
GR
I
P
E
NL
F
GB
D
Содержание
- В зависимости от модели 1
- Замена обычной или светодиодной лампочк 1
- Обслуживание и уборка прибора 1
- Первое использование 1
- В случае неиспользования прибора 2
- В случае сбоя подачи электроэнергии 2
- Холодильная камера 2
- В зависимости от модели 3
- Морозильная камера 3
- Размораживание морозильной камер 3
- В зависимости от модели 4
- Отделение для мяса и рыбы 4
- В зависимости от модели 5
- Включение и выключение отделения 5
- Отделение пониженной температур 5
- Извлечение отделения пониженной температуры ноль градусов 6
- Прежде чем обращаться в сервисный центр вновь включите прибор чтобы проверить устранена ли неполадка при отрицательном результате отключите прибор и повторите операцию через час если после проверок перечисленных в руководстве по поиску и устранению неисправностей и после повторного включения прибора он все же не работает должным образом обратитесь в сервисный центр дайте четкое описание неполадки сообщив при этом следующие сведения тип неполадки модель тип и серийный номер прибора указаны на паспортной табличке 6
- Примечание обе дверцы прибора могут быть перенавешены эта операция выполняется сервисным центром и не входит в гарантийные обязательства 6
- Сервисный номер номер следующий после слова service на паспортной табличке находящейся внутри прибора 6
- Сервисный центр 6
- Adjustable rail system with cover screws 7
- Cb 16 m 10
- Az ajtónyitási irány megfordítása 20
- Doors reversibility 20
- Durelių perstatymas 20
- Durvju apmaināmība 20
- Kapi açilma yönünün tersi ne çevri lebi li rli ği 20
- Muudetava avamissuunaga uksed 20
- Omhengsling av dørene 20
- Omhängning av dörrar 20
- Ovien kätisyyden vaihto 20
- Przestawianie drzwi 20
- Reversibilidad de las puertas 20
- Reversibilidade das portas 20
- Reversibilitatea uşilor 20
- Reversibilite des portes 20
- Reversibilità porte 20
- Reverzibilita dverí 20
- Vending af døre 20
- Verwisselbare draairichting van de deuren 20
- Změna otevírání dveří 20
- Änderung des türanschlages 20
- Αντιστρεπτοτητα πορτων 20
- Обръщаемост на вратите 20
- Перенавішування дверцят 20
- Перестановка дверей 20
- Az ajtónyitási irány megfordítása 21
- Doors reversibility 21
- Durelių perstatymas 21
- Durvju apmaināmība 21
- Kapi açilma yönünün tersi ne çevri lebi li rli ği 21
- Muudetava avamissuunaga uksed 21
- Omhengsling av dørene 21
- Omhängning av dörrar 21
- Ovien kätisyyden vaihto 21
- Przestawianie drzwi 21
- Reversibilidad de las puertas 21
- Reversibilidade das portas 21
- Reversibilitatea uşilor 21
- Reversibilite des portes 21
- Reversibilità porte 21
- Reverzibilita dverí 21
- Vending af døre 21
- Verwisselbare draairichting van de deuren 21
- Změna otevírání dveří 21
- Änderung des türanschlages 21
- Αντιστρεπτοτητα πορτων 21
- Обръщаемост на вратите 21
- Перенавішування дверцят 21
- Перестановка дверей 21
- 102 00802 22
- Printed in italy 05 11 22
Похожие устройства
- Ewm PHOENIX 421 DW BASIC 090-005060-00102 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux FSB 25 Mi/HW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60306NKB Инструкция по эксплуатации
- Champion Т514 Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-SR48E Инструкция по эксплуатации
- Fischer Audio FA-655 Инструкция по эксплуатации
- Smeg CR322ANF Инструкция по эксплуатации
- Electrolux FSB 15 Mi/HW Инструкция по эксплуатации
- Defender BLAZE 30 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60306NKW Инструкция по эксплуатации
- Fischer Audio FA-640 Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-SR47E Инструкция по эксплуатации
- Sturm BT8942D Инструкция по эксплуатации
- Smeg CR321A Инструкция по эксплуатации
- Electrolux FSB 180 iN Инструкция по эксплуатации
- Defender HOLLYWOOD 35 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60301N Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-SR38E Инструкция по эксплуатации
- Champion Т334FS Инструкция по эксплуатации
- Electrolux FSB 165 iN Инструкция по эксплуатации