Candy CCE16/1X Инструкция по эксплуатации онлайн

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
COOKER HOOD - User instructions
ODSAVAČ PAR - návod k použití
EMHÆTTE - Brugervejledning
LIESITUULETIN – Käyttöohje
ΑΠΡΡΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚ∆ΣΗ ΑΠΡΡΦΗΣΗΣ – Εγειρίδι ρήσης
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
SPISKÅPA – Bruksanvisning
KUHINJSKA NAPA – Navodila za uporabo
ISISNA NAPA – Upute za uporabu Pažljivo
ВИТЯЖКА - Інструкції з експлуатації
КУХНЕНСКИ АСПИРАТОР – Инструкция за употреба
ODSÁVAČ PÁR - Návod na použitie
DAVLUMBAZ - KullanIm KIlavuzu
GB
P
E
NL
D
F
I
CZ
DK
FIN
GR
H
N
PL
R
RUS
S
SLO
HR
UKR
BG
SK
TR
Содержание
- Avvertenze per la sicurezza 5
- Fissaggio a parete eseguire i fori a rispettando le quote indicate fig fissare l apparecchio al muro ed allinearlo in posizione orizzontale con i pensili a regolazione avvenuta fissare la cappa definitivamente tramite le 2 viti a fig per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione idonei al tipo di muro es cemento armato cartongesso ecc 5
- Generalita 5
- Istruzioni per l installazione 5
- Italiano 5
- Uso e manutenzione 6
- Servizio assistenza clienti 7
- Allgemeines 8
- Deutsch 8
- Installationsanleitung 8
- Sicherheitshinweise 8
- Bedienung abb der beleuchtung die simbolbe zeichnungen sind folgend wiedergegeben a taste beleuchtung b taste off c taste erste geschwindigkeit d taste zweite geschwindigkeit e taste dritte geschwindigkeit 9
- Befestigung an der wand unter einhaltung der angegebenen maße die löcher a bohren abb das gerät an der wand befestigen und waagrecht mit den hängeschränken ausrichten wenn die abzugshaube justiert ist anhand der 2 schrauben a abb befestigen für die verschiedenen montagen dem mauertyp z b eisenbeton gipskarton usw entsprechende schrau ben und dübel verwenden falls die schrauben und dübel mit dem produkt mitgeliefert wurden sich vergewissern daß sie für die art der wand an der die abzugshaube befe stigt werden soll geeignet sind befestigung der teleskopischen schmückenden anschlusstücke abluftversion die stromzuleitung innerhalb des raumbedarfs des schmückenden anschlußstücks verlegen soll ihr gerät in der abluftversion installiert werden sehen sie bitte die luftabzugsöffnung vor die breite des haltebügels des oberen anschlußstücks einstellen abb dann anhand der schrauben a abb so an der decke befestigen daß er mit der abzugshaube ausgerichtet ist und die in abb 2 angegebene entfernung v 9
- Benutzung und wartung 9
- Filtrationsversion die abzugshaube und die zwei anschlußstücke laut den anweisungen des abschnitts über die montage der abzugs haube in aspirationsversion befolgen zur montage des filtrationsanschlußstücks auf die dem kit beiliegenden anweisungen bezug nehmen die kohlefilter sind bereits in das gerät eingesetzt 9
- Zum austausch der glühlampe entfernen sie die fettfilter entsprechend der darstellung in abb 6 und nehmen sie die lampe heraus ersetzen sie die lampe durch eine desselben typs abb 9 9
- Español 10
- Fijar a la pared efectúe los agujeros a respetando las cuotas indicadas fig fije el aparato a la pared y póngalo en línea en posi ción horizontal con los armarios de pared una vez efectuada 10
- Generalidades 10
- Instrucciones para la instalación 10
- Sugerencias para la seguridad 10
- Fijar los racores telescópicos decorativos versión extractora predisponga la alimentación eléctrica dentro del espacio ocupado por el racor decorativo si vuestro aparato debe instalarse en la versión extractora preparar el orificio de salida de aire regular la largura del estribo de soporte del racor superior fig a continuación fije al techo de modo que esté en línea con su campana mediante los tornillos a fig y respetando la distancia del techo indicada en la fig conecte mediante un tubo de empalme la brida c al agujero para la evacuación del aire fig insertar el racor superior al interior del racor inferior y apoyar sobre la caja extraiga el racor superior hasta el estribo y fíjelo mediante los tornillos b fig quitar los filtros de carbono ya preparados en el aparato girándolos en sentido antihorario 90 fig 11
- La regulación fije la campana definitivamente mediante los dos tornillos a fig para los montajes en general utilice los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de pared por ejemplo cemento armado cartón piedra etc en el caso de que los tornillos y los tacos estén en dotación con el producto asegúrese de que sean adecuados al tipo de pared en que se debe fijar la campana 11
- Mandos fig mecánicos la simbología es la siguien te a botón iluminacion b botón off c botón primera velocidad d botón seguenda velocidad e botón tercera velocidad 11
- Para cambiar la lámpara incandescente quitar los filtros anti grasa como se describe en la fig y quitar la lámpara cambiar por una lámpara del mismo tipo fig 11
- Versión filtrante instale la campana y los dos racores como indicado en el párrafo correspondiente al montaje de la campana en la versión aspiradora para el montaje del racor filtrante seguir las instrucciones contenidas en el juego los filtros de carbono ya están preparados en el aparato 11
- Conseils pour la sécurité 12
- Français 12
- Géneralités 12
- Instructions pour l installation 12
- Emploi et entretien 13
- Fixation des raccords télescopiques de déco ration version à évacuation extérieure prévoir l alimentation électrique à l intérieur de l encom brement du raccord de décoration en cas d installation de l appareil en version évacuation il faut prévoir un orifice d évacuation de l air régler d abord la largeur de la bride de support du raccord supérieur fig ensuite la fixer au plafond de manière à ce qu elle soit sur l axe de votre hotte au moyen des vis a fig tout en respectant la distance depuis le plafond indiquée à la fig raccorder la bride c au trou d évacuation de l air au moyen d un tube de raccordement fig introduire le raccord supérieur à l intérieur du raccord infé rieur et appuyer sur la coque retirer le raccord supérieur jusqu à la bride et le fixer au moyen des vis b fig retirez les filtres à charbon équipant l appareil en les faisant tourner de 90 dans le sens inverse des aiguilles d une montre fig 13
- Fixation murale exécuter les trous a en respectant les cotes indiquées fig 2 fixer l appareil au mur et l aligner dans la position horizontale avec les éléments suspendus cette opération terminée fixer la hotte définitivement au moyen des 2 vis a fig 4 en cas de différents montages utiliser des vis et des goujons à expansion adéquats au type de mur par exemple béton armé placoplâtre etc au cas où les vis et les goujons seraient fournis avec l appareil s assurer qu ils sont adéquats au type de paroi où sera fixée la hotte 13
- Modèle filtrant installer la hotte et les deux raccords suivant l indication reportée au paragraphe concernant le montage de la hotte dans le modèle aspirant en cas de montage du raccord filtrant se rapporter aux instructions figurant dans le jeu l appareil est fourni équipé de filtres à charbon 13
- English 14
- Fixing to the wall drill the holes a respecting the distances indicated fig fix the appliance to the wall and align it in horizontal position to the wall units when the appliance has been adjusted definitely fix the hood using the screws a fig for the various installations use screws and screw anchors suited to the type of wall e g reinforced concrete plasterboard 14
- General 14
- Installation instructions 14
- Safety precaution 14
- Commands fig mechanical the key symbols are explained below a light b off c speed i d speed ii e speed iii 15
- Etc if the screws and screw anchors are provided with the product check that they are suitable for the type of wall on which the hood is to be fixed 15
- Filtering version install the hood and the two flues as described in the paragraph for installation of the hood in ducting version to assemble the filtering flue refer to the instructions con tained in the kit the charcoal filters are already fitted to the appliance 15
- Fixing the decorative telescopic flue extrac tor version arrange the electrical power supply within the dimensions of the decorative flue if your appliance must be installed as an extractor version make sure an air exhaust hole has been prepared adjust the width of the support bracket of the upper flue fig then fix it to the ceiling using the screws a fig in such a way that it is in line with your hood and respecting the distance from the ceiling indicated in fig connect the flange c to the air exhaust hole using a connection pipe fig insert the upper flue into the lower flue and rest above the frame extract the upper flue up to the bracket and fix it with the screws b fig remove the charcoal filters already fitted to the appliance by turning them 90 anticlockwise fig 7 15
- To remove the incandescent light bulb take out the grease filters as described in fig 6 and remove the bulb replace it with a new one of the same type fig 9 15
- Use and maintenance 15
- Algemeen 16
- Installatie instructies 16
- Nederlands 16
- Veiligheidsvoorschriften 16
- Bevestiging aan de muur maak de gaten a en neem daarbij de aangegeven maten in acht afb 2 bevestig het apparaat aan de muur op één horizontale lijn met de keukenkastjes na de instelling bevestigt u de kap definitief met de 2 schroeven a afb voor de verschillende montages maakt u gebruik van ge schikte schroeven en expansiepluggen afhankelijk van het type muur bv gewapend beton gipsplaat enz mochten de schroeven en de pluggen bij het product geleverd zijn dan dient u te controleren of ze geschikt zijn voor het type muur waaraan de kap bevestigd wordt 17
- Bevestiging van de decoratieve telescoopver bindingen afzuigversie zorg ervoor dat de elektrische voeding zich in de ruimte bevindt die door de decoratieve verbinding in beslag genomen wordt als uw apparaat geïnstalleerd wordt in de afzuigversie zorg dan voor een luchtafvoeropening regel de breedte van de steunbeugel van het bovenste verbindingsstuk afb vervolgens bevestigt u deze met de schroeven a afb zo aan het plafond dat het in lijn staat met uw kap neem hierbij de afstand vanaf het pla fond in acht die aangegeven wordt in afb 2 bevestig met behulp van een verbindingsbuis flens c op het gat van de luchtafvoer afb plaats het bovenste verbindingsstuk in het onderste en plaats het op de behuizing trek het bovenste verbindingsstuk naar buiten tot aan de beugel en zet het vast met de schroeven b afb verwijder de koolstoffilters die al op het apparaat aanwezig zijn door ze 90 tegen de klok in te draaien afb 7 17
- Filterversie installeer de kap en de twee verbindingsstukken zoals beschreven wordt in de paragraaf over de montage van de afzuigversie van de kap voor de montage van het verbindingsstuk van de filter dient u de instructies te raadplegen die zich in de kit bevinden de koolstoffilters zitten al op het apparaat 17
- Gebruik en onderhoud 17
- Kontroller fig mekaniske zijn de symbolen hieronder weergegeven a knop licht b knop uit c knop eerste snelheid d knop tweedw derde snelheid e knop derde snelheid 17
- Voor u de gloeilamp vervangt moet u eerst het vetfilter verwijderen zoals aangegeven in afb 6 en daarna de lamp verwijderen vervang met een lamp van hetzelfde soort afb 9 17
- Advertências para a segurança 18
- Fixação na parede efectuar os furos a respeitando as cotas indicadas fig fixar o aparelho à parede e alinhá lo na posição horizontal com os prumos conseguida a regulação fixar a campânula definitivamente mediante os 2 parafusos a fig para as várias montagens utilizar parafusos e buchas de expansão adequadas ao tipo de parede ex cimento armado gesso 18
- Generalidades 18
- Istruções para a instalação 18
- Português 18
- Apoiar sobre o casco deslizar a junção superior até ao estribo e fixá la mediante os parafusos b fig retirar os filtros de carvão já predispostos no aparelho girando os no sentido anti horário de 90º fig 7 19
- Cartonado etc no caso de os parafusos e as buchas serem fornecidos com o produto assegurar se que são adequados para o tipo de parede em que vai ser fixada a campânula 19
- Comandos fig mecânicos la simbologia é indicada a seguir a botão iluminação b botão off c botão primeira velocidade d botão segunda velocidade e botão terceira velocidade 19
- Fixação das junções telescópicas decorativas 19
- Para substituir a lâmpada de incandescência retirar os filtros anti gordura como descrito na fig 6 e remover a lâmpada substitua com uma lâmpada do mesmo tipo fig 9 19
- Preparar a alimentação eléctrica dentro do espaço previsto para a fixação decorativa caso o vosso aparelho for insta lado na versão aspirante realizar o furo de evacuação do ar regular o comprimento do estribo de apoio da junção superior fig em seguida fixá la ao tecto de modo a ficar em simetria com a campânula mediante os parafusos a fig e respeitando a distância ao tecto indicada na fig ligar mediante um tubo de união a junção c ao furo de evacuação de ar fig introduzir a junção superior no interior da junção inferior e 19
- Uso e manutenção 19
- Versão aspirante 19
- Versão filtrante instalar a campânula e as duas junções como indicado no parágrafo relativo à montagem da campânula na versão aspirante para a montagem da junção filtrante consultar as instruções contidas no kit os filtros de carvão já estão predispostos no aparelho 19
- Bezpecnostní opatrení 20
- Návod k instalaci 20
- Polsc polsc 20
- Česky 20
- Filtrační verze odsavač a spojovací prvky instalovat tak jak je uvedeno v bodu který se týká montáže krytu ve verzi odsavače při montáži filtrační vložky se řiďte pokyny obsaženými v balení uhlíkové filtry jsou již součástí zařízení 21
- Když má být vaše zařízení nainstalováno v sacím provedení připravte otvor pro odvádění vzduchu nastavte šířku úchytné konzoly horního spoje obr následně ji upevněte ke stropu prostřednictvím šroubů a obr takovým způsobem aby byla v ose s vaším odsavačem a dodržujte přitom vzdálenost od stropu vyznačenou obr vsadit horní spojovací prvek do spodního spojovacího prvku a být položena nad skríní spodní spojovací prvek ke krytu používajíce šrouby b ve výbavě obr 4 vysunout horní díl až ke třmenu a upevněte jej pomocí šroubů b obr 3 vyjměte uhlíkové filtry které jsou již součástí zařízení jejich otočením o 90 proti směru pohybu hodinových ručiček obr 21
- Použití a údržba 21
- Povely mechanické obr a przycisk oświetlenie b przycisk włączenie c przycisk pierwsza prędkość d przycisk druga prędkość e przycisk trzecia prędkość 21
- Při výměně zářivky vyjměte všechny protitukové filtry 21
- Způsobem popsaným na obr a odmontujte zářivku nahraďte ji novou stejného druhu obr 9 21
- Fastspænding til væg lav hullerne a idet de anviste mål overholdes fig fast spænd apparatet til væggen og ret ind til det flugter med ophænget når apparatet er i vater spændes emhætten fast ved hjælp af de 2 skruer a fig til forskellige typer montering anvendes skruer og rawlplugs der passer til den 22
- Generelle oplysninger 22
- Instruktion ved installering 22
- Oplysninger vedrørende sikkerhed 22
- B tast for off c tast for første hastighed d tast for anden hastighed e tast for tredje hastighed 23
- Bestemte type mur f eks jernbeton gips osv hvis skruer og rawlplugs følger med apparatet bør man sikre sig at de egner sig til væggen hvor emhætten skal spændes fast 23
- Betjening senhed fig mekaniske er følgende tegnforklaring gældende a tast for belysning 23
- Brug og vedligeholdelse 23
- Fastspænding af de sammenskydelige pyntepa neler emhætte med udsugning indsæt el tilslutningen i rillen på panelet hvis emhætten er af typen med udsugning skal der først laves en luftud sugningsåbning regulér bredden på det øverste panels ophæng fig spænd herefter ophænget fast til loftet med skruerne a fig så det er i vinkel med emhætten idet den anviste afstand til loftet i fig overholdes forbind flangen c til udsugningshullet ved hjælp af et tilslutningsrør fig indsæt det øverste panel i det nederste og anbringe oven på stellet træk det øverste panel ud til ophænget og spænd det fast med skruerne b fig fjern kulfiltrene som apparatet allerede er forsynet med idet de drejes 90 mod uret fig 23
- Filtrering installér emhætten og de to paneler som vist i kapitlet om montering af aftræksemhætte ved montering af filtret følges de instruktioner som følger med sættet kulfiltrene er allerede anbragt på apparatet 23
- Når glødelampen skal udskiftes skal man først fjerne fedtfiltrene ifølge anvisningerne på fig og derefter tage lampen ud erstat den med en anden lampe af samme type fig 9 23
- Asennusohjeet 24
- Kiinnittäminen seinään poraa reiät a ilmoitettuja mittoja noudattaen kuva 2 kiin nitä laite seinään ja aseta se vaakatasossa samaan linjaan kaappien kanssa käytä asennukseen sellaisia laajenevia ruuveja ja tappeja jotka sopivat seinän tyyppiin esimerkiksi teräsbetoni kipsilevy tms mikäli ruuvit ja tapit on toimi tettu tuotteen mukana varmista että ne soveltuvat siihen seinätyyppiin johon kupu on tarkoitus kiinnittää suositellaan käyttämään ilman poistoletkua jonka halkaisija on vähintään 150 mm kavennuskappaleen käyttö voi heikentää tuotteen toimintakykyä ja lisätä meluisuutta 24
- Turvaohjeita 24
- Yleistä 24
- Hehkulamppua vaihdettaessa poista rasvasuodattimet kuvan 6 esittämällä tavalla ja poista lamppu 25
- Koristeteleskooppiliitinten kiinnittäminen imevä versio varmista sähkövirran syöttö koristeliittimen tilaan jos on asennettava laitteen imevä versio on varmistettava että laitteessa on ilmanpoistoaukko säädä ylemmän liittimen kannattimen leveys sopivaksi kuva 3 kiinnitä se tämän jälkeen ruuveja a kuva 3 käyttämällä kattoon niin että se on tuulettimesi kanssa linjassa noudata kuvassa 2 osoitettua etäisyyttä katosta liitä liitosputken välityksellä laippa c ilmanpoistoaukkoon kuva 4 työnnä ylempi liitin alemman liittimen sisään se asetetaan rungolle vedä ylempää liitintä ulos kannattimeen asti ja kiinnitä se ruuveilla b kuva 3 poista jo laitteeseen asennetut hiilisuodattimet kiertämällä niitä vastapäivään 90 kuva 7 25
- Käyttö ja huolto 25
- Ohjaimet kuva5 mekaaniset a valaistuksen painike b off c ensimmäisen nopeuden painike d toisen nopeuden painike e kolmannen nopeuden painike 25
- Suodattava malli asenna kupu ja kaksi liitintä niin kuin imevän mallin asennusta koskevassa kappaleessa on esitetty ohjeet suodattavan liittimen asennusta varten löytyvät tarvike pakkauksesta hiilisuodattimet on jo asennettu laitteeseen 25
- Vaihda tilalle vastaavan tyyppinen lamppu kuva 9 25
- Eλλhnika 26
- Γενικα 26
- Ηγιεσ εγκαταστασησ 26
- Υπ ει εισ ασφαλειασ 26
- Για την αντικατάσταση της λυ νίας πυρακτώσεως αφαιρέστε τα φίλτρα συγκράτησης λίπ υς πως περιγράφεται στην εικ 6 και αφαιρέστε τη λυ νία αντικαταστήστε µε λυ νία ίδι υ τύπ υ εικ 9 27
- Εκ ση ιηθησησ εγκαταστήστε τ ν απ ρρ φητήρα και τα δύ ρακ ρ πως υπ δεικνύεται στην παράγραφ π υ αφ ρά στη συναρµ λ γηση τ υ απ ρρ φητήρα στην έκδ ση απ ρρ φησης για τη συναρµ λ γηση τ υ ρακ ρ διήθησης ανατρέ τε στις δηγίες π υ περιέ νται στ κιτ τα φίλτρα άνθρακα είναι ήδη έτ ιµα επί της συσκευής 27
- Εντ λες εικ μη ανικ ι a πληκτρ φωτισμ υ b πληκτρ φφ τα υτητα c πληκτρ πρωτη τα υτητα d πληκτρ ευτερη τα υτητα e πληκτρ τριτη τα υτητα 27
- Πρ ετ ιµάστε την ηλεκτρική τρ φ δ σία εντ ς τ υ γκ υ τ υ διακ σµητικ ύ ρακ ρ αν η συσκευή σας πρέπει να εγκατασταθεί σε έκδ ση απ ρρ φησης πρ ετ ιµάστε την πή εκκένωσης αέρα ρυθµίστε τ πλάτ ς τ υ επάνω ρα ί να στήρι ης εικ ακ λ ύθως στερεώστε τ ν στην ρ φή έτσι π υ να είναι σε ευθεία µε τ ν απ ρρ φητήρα σας µε τις ίδες a εικ και τηρώντας την απ σταση απ την ρ φή π υ υπ δεικνύεται στην εικ συνδέστε µέσω εν ς σωλήνα ένα συνδετικ σωλήνα τη φλάντ α c στην πή εκκένωσης αέρα εικ εισάγετε τ επάνω ρακ ρ στ εσωτερικ τ υ κάτω ρακ ρ και να ακ υµπά επάνω στ πλαίσι tρα ή τε τ επάνω ρακ ρ µέ ρι τη ρά δ και στερεώστε τ µε τις ίδες b εικ αφαιρέστε τα φίλτρα άνθρακα π υ ήδη υπάρ υν στη συσκευή στρέφ ντάς τα αριστερ στρ φα κατά 90 εικ 27
- Ρηση και συντηρηση 27
- Στερεωση σε τ ι αν ί τε τις πές a τηρώντας τις υπ δεικνυ µενες απ στάσεις εικ στερεώστε τη συσκευή στ ν τ ί και ευθυγραµµίστε τη σε ρι ντια θέση µε τα ράφια για τις διάφ ρες συναρµ λ γήσεις ρησιµ π ιήστε ίδες και ύπας διαστ λής κατάλληλα για τ ν τύπ τ υ τ ί υ π µπετ ν αρµέ γύψ κλπ στην περίπτωση π υ ι ίδες και τα ύπας σας παρέ νται µε τ πρ ϊ ν ε αιωθείτε τι είναι κατάλληλα για τ ν τύπ τ υ τ ί υ στ ν π ί θα στερεωθεί απ ρρ φητήρας 27
- Στερεωση των ιακ σμητικων τηλεσκ πικων ρακ ρ έκ ση απ ρρ φησησ 27
- Biztonsági figyelmeztetések 28
- Fali rögzítés a megjelölt magasságok betartásával készítsük el az a 28
- Felszerelési utasítások 28
- Magyar 28
- Általános tudnivalók 28
- Használat és karbantartás 29
- Festing av de dekorative teleskopiske rørene ekstraktorversjon ordne det slik at de elektriske ledningene går innvendig i det dekorative røret hvis apparatet må installeres som 30
- Festing til vegg borr hullene a i den størrelsen som er indikert fig fest apparatet på veggen horisontalt i høyde med overskapene når det er riktig regulert fest kappen godt ved hjelp av de 2 skruene a fig ta i bruk skruer og plugger som passer til veggen hvor apparatet skal monteres f eks betong gipsplater etc om skruer og plugger følger med produktet forsikre deg om at de passer til veggen hvor kappen skal monteres 30
- Generelt 30
- Installasjonsveiledning 30
- Sikkerhets informasjon 30
- En ekstraktorversjon se til at et luftutslippshull har blitt klargjort reguler bredden på det øverste rørets støttearm fig fest den deretter med skruene a fig til taket slik at den er i akse med kappen pass på at den gitte avstanden fra taket i fig blir overholdt kople kraven c til hullet for utsuging av luft ved hjelp av et rør fig før det øverste røret inn i det nederste røret og støtte over karosseriet trekk ut det øverste røret helt til støttearmen og fest det med skruene b fig fjern kullfiltrene som allerede er montert på apparatet ved å vri dem 90 mot venstre fig 7 31
- Filterversjon installer kappen og de to rørene slik som vist i paragrafen for montering av avtrekkskappen når du skal montere filterrøret følg anvisningene som du finner i settet kullfiltrene er allerede montert på apparatet 31
- For å fjerne glødelyspærer tas fettfiltrene ut etter beskrivelsen i fig 6 og deretter tas pæren ut skift ut med en ny pære av samme type fig 9 31
- Kontroller fig mekaniske benyttes følgende symboler a tast for belysning b tast for off av c tast for første hastighet d tast for annen hastighet e tast for tredje hastighet 31
- Informacje ogólne 32
- Instrukcje do instalacji 32
- Polski 32
- Uwagi o bezpieczeństwie 32
- Eksploatacja i konserwacja 33
- Montaż na ścianie wywiercić otwory a uwzględniając podane wielkości ryc umocować urządzenie na ścianie i ustawić w poziomie za pomocą zawieszek następnie przymocować okap za pomocą dwóch śrub a ryc w zależności od montażu użyć śrub i kołków odpowiednich dla danego rodzaju muru np żelbeton płyta kartonowo gipsowa itp w przypadku gdy śruby i kołki wchodzą w skład zestawu należy upewnić się że są one odpowiednie dla rodzaju ściany na której ma być zamocowany okap 33
- Montaż teleskopowych złączek ozdobnych wersja z zasysaniem przed założeniem złączki ozdobnej zamontować zasilanie elektryczne jeśli urządzenie ma być zainstalowane w wersji z zasysaniem należy przygotować otwór odpowietrzający ustawić szerokość podpory górnej złączki ryc następnie przymocować podporę do sufitu za pomocą śrub z uwzględnieniem odległości wskazanej na ryc 2 w taki sposób aby była równoległa do okapu a ryc przyłączyć kołnierz c do otworu odprowadzającego powietrze za pomocą rury łączącej ryc umieścić górną złączkę wewnątrz dolnej i znajdować się nad obudową naciągnąć górną złączkę aż do skrzynki i zamocować za pomocą śrub b ryc usunąć filtry węglowe zainstalowane w urządzeniu obracając je o 90 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara rys 7 33
- Układ sterowania stery mechaniczne rys znaczenie symboli jest następujące a przycisk oświetlenie b przycisk włączenie c przycisk pierwsza prędkość d przycisk druga prędkość e przycisk trzecia prędkość 33
- W celu wymiany żarówki należy usunąć filtry przeciwtłuszczowe jak pokazano na rys 6 i wyjąć żarówkę wymienić żarówkę na nową tego samego typu rys 9 33
- Wersja filtrująca zainstalować okap i dwie złączki według instrukcji montażu okapu w wersji zasysającej aby zainstalować złączkę filtrującą należy kierować się instrukcjami zawartymi w podręcznym zestawie narzędzi filtry węglowe są już zainstalowane w urządzeniu 33
- Descriere generală 34
- Fixarea la perete executaţi găurile a respectând cotele indicate vezi fig 34
- Instrucţiuni de montaj 34
- Instrucţiuni de siguranţă 34
- Română 34
- Comenzi fig mecanice simbolurile sunt explicate mai jos a buton lumină b buton de oprire off c buton viteza întâi d buton viteza a doua e buton viteza a treia 35
- Fixaţi hota la perete şi aliniaţi o orizontal cu celelalte corpuri suspendate când aţi reglat înălţimea fixaţi hota definitiv cu ajutorul celor două şuruburi a vezi fig în funcţie de tipul peretelui de ex beton armat ghipscarton folosiţi şuruburile sau diblurile cu expansiune adecvate dacă hota a fost livrată cu şuruburile sau diblurile respective controlaţi dacă acestea se potrivesc într adevăr cu tipul de perete pe care o veţi monta 35
- Montarea coloanei telescopice decorative versiunea cu aspiraţie introduceţi cablurile electrice în interiorul coloanei decorative dacă aparatul dvs va fi instalat în versiunea aspirantă pregătiţi gaura de evacuare a aerului reglaţi lăţimea bridei de suport din partea superioară a coloanei fig fixaţi coloana pe tavan având grijă să fie centrată pe aragaz şi brida de suport să fie la înălţimea precizată în figura 2 folosiţi pentru aceasta şuruburile a vezi fig montaţi apoi tubul de evacuare de la flanşa c la gaura de evacuare aer vezi fig introduceţi segmentul superior al coloanei în segmentul interior al acesteia i sprijinita deasupra coci şi prelungiţi segmentul superior până la bridă fixându l şi pe acesta cu şuruburile b vezi fig scoateţi filtrele cu carbon activ din dotarea aparatului rotindu le în sens antiorar la 90 fig 35
- Pentru a înlocui becul incandescent scoateţi filtrele degresante aşa cum se descrie în fig şi scoateţi becul înlocuiţi l cu altul nou de acelaşi tip fig 35
- Utilizare şi întreţinere 35
- Varianta filtrantă instalaţi hota şi cele două segmente de coloană după indicaţiile din paragraful precedent pentru montarea racordului filtrant citiţi cu atenţie instrucţiunile din setul de montaj filtrele cu carbon sunt deja montate pe aparat 35
- Инструкции по установке 36
- Меры предосторожости 36
- Общие свидения 36
- Русский 36
- Эксплуатация и техход 37
- Fastsättning på väggen borra hålen a och ta hänsyn till de angivna måtten fig 2 fäst apparaten på väggen och se till att den är i horisontell 38
- Installations instruktioner 38
- Observera 38
- Sverige 38
- Säkerhetsföreskrifter 38
- Användning och underhåll 39
- Fastsättning av skorstensförlängning insugande version montera elmatningen innanför skorstensförlängningen om din utrustning ska installeras som insugande version ska ett hål göras för att leda ut luften reglera bredden för överdelens fästen fig fäst sedan fästet i taket med skruvarna a fig så att det är i linje med din spiskåpa och ta hänsyn till avståndet till taket som anges i fig anslut flänsen c med ett anslutningsrör till hålet för utsugning av luft fig skjut in överdelen inuti underdelen och den skall monteras över själva spisen dra upp överdelen till fästet och fäst den med skruvarna b fig ta bort kolfiltren som redan sitter på utrustningen genom att vrida dem moturs 90 fig 7 39
- Filtrerande version installera spiskåpan och skorstensförlängningens över och underdel enligt avsnittet angående montering av spiskåpan för insugande version för monteringen av den filtrerande delen se anvisningarna som följer med satsen kolfiltren sitter redan på utrustningen 39
- För att byta glödlampan ta bort fettfiltren enligt beskrivningen fig 6 och ta bort lampan byt mot lampa av samma typ fig 9 39
- Linje med de övriga köksskåpen för de olika monteringarna ska skruvar och expansionspluggar som är lämpliga för väggen användas t ex armerad betong gips o s v om skruvar och expansionspluggar medlevereras med produkten ska du försäkra dig om att de är lämpliga för den typ av vägg där spiskåpan ska fästas 39
- Manöverfunktioner fig mekaniska beskrivs symbolerna här nedan a knapp för belysning b knapp off c knapp första hastighet d knapp andra hastighet e knapp tredje hastighet 39
- Navodila za namestitev 40
- Pritrditev na steno izvrtajte luknje a tako da upoštevate navedene mere slika 2 napravo pritrdite na steno in jo uravnajte z visečimi enotami ko napo uravnate jo pritrdite do konca s pomočjo dveh vijakov a slika 4 za različne pritrditve uporabite vijake in zidne vložke ki ustrezajo tipu stene npr betonska stena mavčna stena itd če so vijaki in zidni vložki priloženi izdelku se prepričajte da ustrezajo tipu stene na katero boste pritrdili kuhinjsko napo 40
- Pritrditev okrasnih teleskopskih spojnikov model za izsesavanje napeljite električni napajalni kabel znotraj okrasnega spojnika če je treba vašo napo montirati na način modela za izsesavanje pripravite odprtino za odvajanje zraka uravnajte širino podnožnika za podporo zgornjega spojnika slika 3 nato ga pritrdite na strop tako da bo naravnan z napo in pritrjen z vijaki a slika 3 pri čemer upoštevajte 40
- Slovenščina 40
- Splošno 40
- Varnostna opozorila 40
- Model s filtriranjem namestite napo in spojnika kakor je navedeno v odstavku o namestitvi nape modela z izsesavanjem za namestitev preusmerjevalnika filtrirnega zraka glejte navodila ki so priložena opremi filtri z aktivnim ogljem so že nameščeni na napo 41
- Razdaljo od stropa kakor prikazuje slika 2 prek spojne cevi povežite prirobnico c na odprtino za izsesavanje zraka slika 4 zgornji spojnik vstavite v spodnjega in ju prislonite na ogrodje raztegnite zgornji spojnik do podnožnika in ga pritrdite z vijaki b slika 3 z nape snemite filtre z aktivnim ogljem tako da jih zavrtite za 90 v nasprotni smeri urinega kazalca sl 41
- Ukazi slika 5 mehanski oznake so razložene v nadaljevanju a gumb osvetljava b gumb off c gumb prva hitrost d gumb druga hitrost e gumb tretja hitrost 41
- Uporaba in vzdrževanje 41
- Žarnico zamenjate tako da snamete protimaščobne filtre kakor prikazuje slika sl in žarnico izvlečete zamenjajte jo z novo istega tipa sl 41
- Hrvatski 42
- Općenito 42
- Upozorenja za sigurnost 42
- Upute za postavljanje 42
- Učvršćivanje na zid napravite otvore a poštujući navedene mjere sl 2 učvrstite aparat na zid i vodoravno ga poravnajte s visećim ormarićima po obavljenom namještanju učvrstite konačno napu pomoću 2 vijka a sl 4 za montiranje koristite vijke i udarne tiple koji odgovaraju vrsti zida npr armirani beton gipsane ploče itd ako se vijci i tiple dostavljaju zajedno s proizvodom provjerite da odgovaraju vrsti zida na kojem ćete učvrstiti napu 42
- Učvršćivanje rasklopnih dekorativnih spojeva isisna verzija namjestite električni kabel u prostoru kojeg zauzima dekorativni spoj ako vaš aparat treba postaviti u isisnoj verziji morate napraviti otvor za odvođenje zraka podesite širinu zidnog oslonca za gornji spoj sl 3 zatim 42
- Da bi promijenili žaruljicu skinite filtere za masnoću kako je opisano na sl 6 i izvadite žaruljicu zamijenite žaruljom iste vrste sl 9 43
- Uporaba i održavanje 43
- Upravljačke tipke sl 5 mehaničke slijedi opis simbola a tipka rasvjeta b tipka off c tipka prva brzina d tipka druga brzina e tipka treća brzina 43
- Verzija za filtriranje postavite napu i dva spoja kako se navodi u odjeljku koji se odnosi na montiranje nape u isisnoj verziji za montiranje skretnika filtriranog zraka proučite uputstva koja ćete naći s opremom ugljeni filteri su već montirani na uređaju 43
- Vijcima a sl 3 te poštujući udaljenost od stropa navedenu na sl 2 učvrstite oslonac na strop tako da bude u osovini s vašom napom spojite pomoću spojne cijevi prirubnicu c na otvor za odvođenje zraka sl 4 uvucite gornji spoj u donji i položite na plašt izvucite gornji spoj sve do zidnog oslonca i učvrstite ga vijcima b sl 3 skinite ugljene filtere koji se nalaze na vašem aparatu okrećući ih obratno od smjera kazaljke na satu za 90 sl 43
- Інструкції з установки 44
- Загальні зауваження 44
- Заходи безпеки 44
- Українською 44
- Використання та обслуговування 45
- Български 47
- Инструкции за инсталиране 47
- Общи данни 47
- Предупреждения за безопасност 47
- Експлоатация и поддръжка 48
- Bezpečnostné pokyny 49
- Pokyny pre inštaláciu 49
- Slovensky 49
- Základné údaje 49
- Použitie a údržba 50
- Güvenli k önlemleri 51
- Kurulum tali matlari 51
- Türkçe 51
Похожие устройства
- Candy CLG 64 PN Инструкция по эксплуатации
- Candy CLG64PX Инструкция по эксплуатации
- Candy CPG 64 SPB Инструкция по эксплуатации
- Candy CLGС 64 SG GH Инструкция по эксплуатации
- Candy FCL 624 GH Инструкция по эксплуатации
- Candy PV 640 SW Инструкция по эксплуатации
- Candy CCFA 210 RU Инструкция по эксплуатации
- Candy CCFA 110 RU Инструкция по эксплуатации
- Candy GV4 137TWHC3-07 Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CRP-A1010FA Инструкция по эксплуатации
- Canon SX610 HS Black Инструкция по эксплуатации
- Canon Selphy CP820 White Инструкция по эксплуатации
- Canon CanoScan LiDE 220 Инструкция по эксплуатации
- Canon EF 28mm f/1.8 USM Инструкция по эксплуатации
- Canon EF-S 18-200 MM F3.5-5.6 IS Инструкция по эксплуатации
- Canon EF 20MM F2.8 USM Инструкция по эксплуатации
- Canon EF 24-70mm f/4L IS USM Инструкция по эксплуатации
- Canon EF-S 15-85 IS USM Инструкция по эксплуатации
- Canon EF 85MM F1.8 USM Инструкция по эксплуатации
- D-Link DAP 1350/E Инструкция по эксплуатации