AEG HK683320FG Инструкция по эксплуатации онлайн [2/76] 20710
![AEG HK683320FG Инструкция по эксплуатации онлайн [2/76] 20710](/views2/1021955/page2/bg2.png)
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG.
Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej
pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które
ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć
w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego
wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co
niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym
stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy
akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych
zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy
specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce,
półki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
Odwiedź sklep internetowy pod adresem
www.aeg-electrolux.com/shop
2
Содержание
- Hk683320fg 1
- Placa de indução manual de instruções 1
- Spis treści 3
- Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych sensorycznych lub umysłowych 4
- Bezpieczeństwo podczas użytkowania 4
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4
- Prawidłowa obsługa 4
- Instrukcje instalacji 5
- W jaki sposób chronić urządzenie przed uszkodzeniem 5
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6
- Instrukcje instalacji 7
- Min 25 mm min 5 mm min 20 mm 7
- Min 38 mm 7
- Min 5 mm 7
- Montaż 7
- W instalacji elektrycznej należy zastosować rozłącznik o rozwarciu styków wynoszącym mi nimum 3 mm umożliwiający odcięcie wszystkich faz od zasilania konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania takich jak wy łączniki automatyczne bezpieczniki topikowe typu wykręcanego wyjmowane z oprawki wyłączniki różnicowo prądowe rcd oraz styczniki 7
- Opis urządzenia 8
- Układ panelu sterowania 8
- Widok urządzenia 8
- Wyświetlacz 9
- Ciepło resztkowe 10
- Samoczynne wyłączenie 10
- Wskazówki dla użytkownika 10
- Włączanie i wyłączenie 10
- Funkcja bridge 11
- Ustawienie mocy grzania 11
- Wybór języka 11
- Automatyczne podgrzewanie 12
- Funkcja power 12
- Funkcja power podwójnego pola grzejnego 12
- Stop go 13
- Zarządzanie energią 13
- Blokada 14
- Blokada uruchomienia 14
- Przydatne rady i wskazówki 14
- Wyłączanie i włączanie dźwięku 14
- Naczynia do indukcyjnych pól grzejnych 15
- Odgłosy podczas ogrzewania 15
- Oszczędność energii 15
- Öko timer zegar eko 15
- Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie orientacyjny charakter 16
- Do podgrzewania dużych ilości wody najlepiej nadaje się funkcja power 16
- Informacja na temat akryloamidów 16
- Konserwacja i czyszczenie 16
- Ostrzeżenie ostre przedmioty i ścierne środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie ze względów bezpieczeństwa zabrania się czyszczenia urządzenia parą i myjkami wysoko ciśnieniowymi 16
- Przykłady zastosowań 16
- Urządzenie należy oczyścić po każdym użyciu zawsze używać naczyń z czystym dnem 16
- Ważne zgodnie ze stanem najnowszej wiedzy naukowej akryloamidy powstające podczas przyrumieniania potraw zwłaszcza zawierających skrobię mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia z tego powodu zaleca się pieczenie i smażenie potraw w jak najniższych temperaturach oraz unikanie ich nadmiernego przyrumieniania 16
- Co zrobić gdy 17
- Usuwanie zabrudzeń 1 usunąć natychmiast stopiony plastik folię oraz potrawy zawierające cukier w prze ciwnym razie zabrudzenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia użyć spe cjalnego skrobaka do szkła przyłożyć skrobak pod ostrym kątem do szklanej po wierzchni i przesuwać po niej ostrzem usunąć gdy urządzenie wystarczająco ostygnie ślady osadu kamienia i wody plamy tłuszczu metaliczne odbarwienia używać specjalnego środka czyszczącego do płyt ceramicznych lub stali nierdzewnej 2 przetrzeć urządzenie wilgotną szmatką z dodatkiem detergentu 3 na koniec wytrzeć urządzenie do sucha czystą ściereczką 17
- Zarysowania lub ciemne plamy na płycie ceramicznej nie mają wpływu na działanie urzą dzenia 17
- Jeśli powyższe rozwiązania nie pomogą w rozwiązaniu problemu należy skontaktować się ze sprzedawcą lub najbliższym punktem serwisowym należy podać dane z tabliczki zna mionowej składający się z trzech znaków kod szkła ceramicznego znajdujący się w rogu powierzchni szklanej oraz wyświetlany komunikat o błędzie należy sprawdzić czy urządzenie było użytkowane prawidłowo w przeciwnym razie inter wencja pracownika serwisu lub sprzedawcy może być płatna nawet w okresie gwarancyj nym informacje dotyczące obsługi klienta oraz warunków gwarancji znajdują się w broszu rze gwarancyjnej 18
- Ochrona środowiska 18
- Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza że tego produktu nie wolno traktować tak jak innych odpadów domowych należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu 18
- Materiały opakowaniowe 19
- Índice 21
- Funcionamento correcto 22
- Informações de segurança 22
- Segurança durante o funcionamento 22
- Segurança para crianças e pessoas vulneráveis 22
- Como evitar danos no aparelho 23
- Instruções de instalação 23
- Instruções de segurança 24
- Instruções de instalação 25 25
- Min 25 mm min 5 mm min 20 mm 25
- Min 38 mm 25
- Min 5 mm 25
- Montagem 25
- Se utilizar uma caixa de protecção acessório adi cional o espaço de ventilação frontal de 5 mm e o piso protector directamente por baixo do apa relho não são necessários 25
- Descrição do produto 26
- Descrição geral 26
- Disposição do painel de comandos 26
- Painel de comandos 4 zona de cozedura de indução 2300 w com função power 3200 w 26
- Zona de cozedura de indução 2300 w com função power 3200 w 26
- Zona de cozedura de indução de circui to duplo 1800 2800 w com função po wer 3500 3700 w diâmetro mínimo do tacho 145 mm 26
- Activação e desactivação 28
- Calor residual 28
- Desconexão automática 28
- Instruções de funcionamento 28
- Função bridge 29
- Grau de cozedura 29
- Selecção de idioma 29
- Aquecimento automático 30
- Função power boost da zona de cozedura de circuito duplo 30
- Power boost 30
- Gestão de energia 31
- Stop go 31
- Temporizador 31
- Bloqueio 32
- Desactivação e activação dos sons 32
- Dispositivo de segurança para crianças 32
- Sugestões e conselhos úteis 32
- Poupança de energia 33
- Ruídos durante o funcionamento 33
- Tachos para a zona de cozedura de indução 33
- Öko timer temporizador eco 33
- A função power é adequada para aquecer grandes quantidades de água 34
- Exemplos de aplicações de cozinha 34
- Importante de acordo com os conhecimentos científicos mais recentes se deixar tostar alimentos especialmente alimentos que contenham amido a acrilamida pode representar um risco para a saúde assim aconselhamos que cozinhe a baixa temperaturas e não deixe tostar demais os alimentos 34
- Informação relativa à acrilamida 34
- Limpe o aparelho após cada utilização utilize sempre tachos com a base limpa 34
- Manutenção e limpeza 34
- Os dados apresentados na tabela seguinte servem apenas como referência 34
- Advertência objectos afiados e agentes de limpeza abrasivos podem provocar danos no aparelho para sua segurança não limpe o aparelho com dispositivos de limpeza a vapor ou a alta pressão 35
- O que fazer se 35
- O que fazer se 35 35
- Para remover sujidades 1 remova imediatamente plástico derretido película de plástico e alimentos com açúcar caso contrário a sujidade pode provocar danos no aparelho utilize um ras pador especial para vidro coloque o raspador sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a superfície remova após o aparelho estar suficientemente frio manchas de calcário manchas de água manchas de gordura e descolorações metálicas brilhantes utilize um agente de limpeza especial para vitrocerâmica ou aço inoxidável 2 limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente 3 no final seque o aparelho com um pano limpo 35
- Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não têm qualquer efeito no funciona mento do aparelho 35
- O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico em vez disso deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico ao garantir uma eliminação adequada deste produto irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente 36
- Preocupações ambientais 36
- Se tiver experimentado as soluções acima indicadas e mesmo assim não for possível reparar o problema contacte o fornecedor ou a assistência técnica indique os dados da placa de características o código de três dígitos e letras da placa vitrocerâmica no canto da superfí cie de vitrocerâmica e a mensagem de erro apresentada certifique se de que utilizou o aparelho correctamente caso contrário a manutenção efec tuada pelo técnico do serviço de assistência ou pelo fornecedor não será gratuita mesmo durante o período de garantia as instruções relativas à assistência técnica e as condições da garantia encontram se no folheto da garantia 36
- Material de embalagem 37
- Cuprins 39
- Informaţii privind siguranţa 40
- Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile 40
- Siguranţa pe durata funcţionării 40
- Utilizarea corectă 40
- Instrucţiuni de instalare 41
- Prevenirea deteriorării aparatului 41
- Instrucţiuni privind siguranţa 42
- Dacă folosiţi o casetă de protecţie accesoriu su plimentar nu mai este necesar spaţiul pentru flu xul de aer frontal de 5 mm şi podeaua cu protecţie direct sub aparat 43
- Instrucţiuni de instalare 43
- Min 25 mm min 5 mm min 20 mm 43
- Min 38 mm 43
- Min 5 mm 43
- Montajul 43
- Configuraţia panoului de comandă 44
- Descrierea produsului 44
- Panou de comandă 4 zonă de gătit prin inducţie 2300 w cu funcţia putere 3200 w 44
- Scurtă prezentare generală 44
- Zonă de gătit prin inducţie 2300 w cu funcţia putere 3200 w 44
- Zonă de gătit prin inducţie cu două cir cuite 1800 2800 w cu funcţia putere 3500 3700 w diametrul minim al vasu lui 145 mm 44
- Afişaj 45
- Activarea şi dezactivarea 46
- Căldură reziduală 46
- Instrucţiuni de utilizare 46
- Oprire automată 46
- Funcţia punte 47
- Nivelul de gătit 47
- Selectarea limbii 47
- Încălzirea automată 47
- Cronometru 48
- Funcţia power boost a zonei de gătit cu două circuite 48
- Power boost 48
- Sistemul de control al nivelului puterii 48
- Blocare 49
- Dispozitivul de siguranţă pentru copii 49
- Stop go 49
- Dezactivarea şi semnalele sonore 50
- Sfaturi utile 50
- Vase adecvate pentru zonele de gătit prin inducţie 50
- Zgomotul pe durata funcţionării 50
- Dacă este posibil puneţi întotdeauna capace pe vase aşezaţi vesela înainte de a porni zona de gătit 51
- Datele din tabel sunt doar orientative 51
- Economisirea energiei 51
- Exemple de gătit 51
- Funcţia putere este cea mai bună pentru a încălzi cantităţi mari de apă 51
- Pentru a economisi energia zona de încălzire se dezactivează înainte de semnalul crono metrului diferenţa în timpul de funcţionare depinde de nivelul de căldură şi de timpul în care gătiţi 51
- Sfaturi utile 51
- Öko timer eco timer 51
- Şuierat bâzâit funcţionează ventilatorul zgomotele sunt normale şi nu indică nicio defecţiune a aparatului 51
- Ce trebuie făcut dacă 52
- Informaţii despre acrilamide 52
- Îngrijirea şi curăţarea 52
- Ce trebuie făcut dacă 53
- Materialele de ambalare 54
- Protejarea mediului înconjurător 54
- Содержание 56
- Безопасность во время эксплуатации 57
- Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями 57
- Правила эксплуатации 57
- Сведения по технике безопасности 57
- Инструкции по установке 58
- Как предотвратить повреждение прибора 58
- Указания по технике безопасности 59
- Min 25 mm min 5 mm min 20 mm 60
- Min 38 mm 60
- Min 5 mm 60
- Инструкции по установке 60
- Монтаж 60
- Поврежденный кабель питания следует заменить специальным кабелем тип h05bb f рассчитанный на максимальную температуру 90 c или выше всегда об ращайтесь в местный сервисный центр подключение прибора должно быть выполнено так чтобы при его отсоединении от электросети расстояние между всеми разомкнутыми контактами было не менее 3 мм следует использовать подходящие устройства для изоляции предохранительные ав томатические выключатели плавкие предохранители резьбовые плавкие предохра нители следует выкручивать из гнезда автоматы защиты от тока утечки и пускатели 60
- Общий обзор 61
- Описание изделия 61
- Функциональные элементы панели управления 61
- Дисплей 62
- Остаточное тепло 63
- Автоматическое отключение 64
- Включение и выключение 64
- Выбор языка меню 64
- Значение мощности нагрева 64
- Инструкции по эксплуатации 64
- Автоматический нагрев 65
- Функция booster 65
- Функция booster двухконтурной конфорки 65
- Функция бридж объединение 65
- Stop go 66
- Система управления мощностью 66
- Таймер 66
- Блокировка 67
- Выключение и включение звуковой сигнализации 67
- Полезные советы 67
- Функция защиты от детей 67
- Öko timer таймер экономичности 68
- Посуда для индукционных конфорок 68
- Шум во время работы 68
- Экономия электроэнергии 68
- Важно согласно самым последним научным исследованиям жарка пищевых продуктов в частности крахмалосодержащих может представлять опасность для здоровья из за образования акриламидов поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета 69
- Информация об акриламидах 69
- Полезные советы 69
- Приведенные ниже данные в таблице являются ориентировочными 69
- Примеры приготовления 69
- Функция повышения мощности идеально подходит для нагрева большого количества воды 69
- Внимание острые предметы и абразивные чистящие вещества могут повредить прибор из соображений вашей безопасности очистка прибора от загрязнений с помощью па роструйных аппаратов или устройств мойки под давлением запрещена 70
- Прибор необходимо очищать от загрязнений после каждого использования следите за тем чтобы днище приспособления всегда было чистым 70
- Удаление загрязнений 1 немедленно удаляйте расплавленную пластмассу полиэтиленовую пленку и пищевые продукты содержащие сахар иначе загрязнения могут привести к по вреждению прибора используйте специальный скребок для стекла расположи те скребок под острым углом к стеклянной поверхности и двигайте его по этой поверхности после остывания прибора удаляйте известковые пятна водяные разводы ка пли жира блестящие обесцвеченные пятна используйте специальные сред ства для чистки поверхностей из стеклокерамики или нержавеющей стали 2 прибор следует чистить влажной тканью с небольшим количеством моющего средства 3 по завершении насухо вытрите прибор чистой тряпкой 70
- Уход и очистка 70
- Царапины или темные пятна на стеклокерамике не влияют на работу прибора 70
- Что делать если 70
- Если с помощью вышеуказанных способов неисправность устранить не удалось об ратитесь в магазин или в сервисный центр сообщите сведения указанные на таблич ке с техническими данными код стеклокерамики состоящий из трех цифр он указан в углу стеклянной панели и появляющееся сообщение об ошибке 71
- Что делать если 71
- Ps полистирол и т п упаковочные материалы следует выбрасывать как бытовые отходы в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации от ходов 72
- Охрана окружающей среды 72
- Сертификат соответствия 72
- Символ на изделии или на его упаковке указывает что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации соблюдая правила утилизации изделия вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба который возможен в противном случае вследствие неподобающего обращения с подобными отходами за более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин в котором вы приобрели изделие 72
- Убедитесь что прибор эксплуатировался правильно если вы неправильно эксплуати ровали прибор техническое обслуживание предоставляемое специалистами сервис ного центра или продавца будет платным даже если срок гарантии еще не истек ин струкции по техническому обслуживанию и условиям гарантии приведены в гарантий ном буклете 72
- Упаковочные материалы 72
Похожие устройства
- Gorenje FH21BW Инструкция по эксплуатации
- Сплитстоун CS-913 2890 Инструкция по эксплуатации
- Indesit K6G20 W/R Инструкция по эксплуатации
- Neff M1443.. Инструкция по эксплуатации
- Texet TX-D7600 ЧЕР ⁄ ЗЕЛЕНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Gorenje W6523/S Инструкция по эксплуатации
- Gorenje F54100W Инструкция по эксплуатации
- AEG HK654250FB Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron SB 650/3 AC 3039 Инструкция по эксплуатации
- Indesit 7OIF 737 K.A IX RU Инструкция по эксплуатации
- Texet TX-D7600 Голубой Инструкция по эксплуатации
- Neff M1433.. Инструкция по эксплуатации
- Gorenje W6513/S Инструкция по эксплуатации
- Gorenje F50106W Инструкция по эксплуатации
- Baxi SR 501 CR Инструкция по эксплуатации
- AEG HK654200XB Инструкция по эксплуатации
- Indesit IF 997 K.A (AN) Инструкция по эксплуатации
- Neff M1363.. Инструкция по эксплуатации
- Texet TX-D7400 Красный Инструкция по эксплуатации
- Gorenje W6503/S Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения