Felisatti ag115/1200ce Инструкция по эксплуатации онлайн [33/48] 192261
![Felisatti ag115/1200ce Инструкция по эксплуатации онлайн [33/48] 192261](/views2/1229969/page33/bg21.png)
33
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Handelsname des Herstellers:
INTERSKOL POWER TOOLS S.L.
Vollständige Anschrift des Herstellers:
Ctra. de Sant Joan de les Abadesses, s/n
17500 RIPOLL (Girona) SPANIEN
Name und Anschrift der Person (EU-
ansässig), die das technische Datenblatt
ausgestellt hat:
Jordi Carbonell, Santiago López
Ctra. de Sant Joan de les Abadesses, s/n
17500 RIPOLL (Girona) SPANIEN
Produktname: Winkelschleifer
Handelsname: Winkelschleifer
Modell: AG115/1200C; AG115/1200CE;
AG115/1000S; AG115/1200CS;
AG115/1200CSE; AG125/1200C;
AG125/1200CE; AG125/1000S;
AG125/1200CS; AG125/1200CSE;
AG125/1400CSE
Typ: Elektrowerkzeuge
Seriennummer: siehe Typenschild des
Werkzeugs
Erfüllt alle zugehörigen Bestimmungen
der Richtlinien 2006/95/EG, 2006/42/EG,
2004/108/EG, 2012/19/EG, 2002/95/EG,
2009/251/EG.
Wir erklären unter alleiniger
Verantwortung, dass die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen
Produkte der Marke FELISATTI:
AG115/1200C; AG115/1200CE;
AG115/1000S; AG115/1200CS;
AG115/1200CSE; AG125/1200C;
AG125/1200CE; AG125/1000S;
AG125/1200CS; AG125/1200CSE;
AG125/1400CSE, die folgenden Normen
und Standards erfüllen: EN60745-1,
EN60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
We reserve the right to make technical changes 12/2012
Santiago LópezJordi Carbonell
12
Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des
Herstellers verwenden und aufbewahren. Beim Schleifen
von Metallen entsteht Funken ug. Darauf achten, dass
keine Personen gefährdet werden. Wegen der Brandgefahr
dürfen sich keine brennbaren Materialien in der Nähe
(Funken ugbereich) be nden. Keine Staubabsaugung
verwenden.
Gerät immer so halten, dass Funken oder Schleifstaub
vom Körper weg iegen. Zum Trennen von Stein ist der
Führungsschlitten Vorschrift. Die Flanschmutter muss
vor Inbetriebnahme der Maschine angezogen sein. Das
zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden,
sofern es nicht durch sein Eigengewicht hält. Niemals
Werkstück mit der Hand gegen die Scheibe führen.
Bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. beim
Glattschleifen von Metallen mit dem Stützteller und
Vulkan eber-Schleifscheiben) kann sich eine starke
Verschmutzung im Inneren des Winkelschleifers
aufbauen. Bei solchen Einsatzbedingungen ist aus
Sicherheitsgründen eine gründliche Reinigung im Inneren
von Metallablagerungen und zwingend das Vorschalten
eines Fehlerstrom- (FI) Schutzschalters erforderlich. Nach
Ansprechen des FISchutzschalters muss die Maschine zur
Reparatur eingesandt werden.
Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit
Gewindeeinsatz, dass das Gewinde lang genug ist,
um die Spindellänge aufzunehmen. Für Trennarbeiten
geschlossene Schutzhaube aus dem Zubehörprogramm
verwenden.
Zusätzliche Sicherheitsangaben:
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der auf dem
Typenschild des Ladegerätes angegebenen Span-nung
entspricht. Das Werkzeug ist mit einem 2-adrigen Kabel
mit Anschlussstecker versehen.
Ziehen Sie vor jeglichen Einstell- oder
Reparaturarbeiten stets den Netzstecker.
Restrisiken
Auch wenn das Elektrowerkzeug unter Einhaltung
der angegebenen Sicherheitshinweise ver-
wendet wird, können nicht alle Gefahren ausgeschlossen
werden. Aus der Herstellung und dem Entwurfsdesign des
Elektrowerkzeugs können sich die folgenden Gefahren
ableiten:
- Lungenschäden, wenn keine wirksame
Staubschutzmaske verwendet wird.
- Gehörschäden, wenn kein wirksamer Gehörschutz
verwendet wird.
- Gesundheitliche Schäden, die sich aus der
Schwingungsbelastung ableiten, wenn das Elektrowerk-
zeug über einen langen Zeitraum hinweg verwendet oder
nicht ordnungsgemäß bedient oder gehal-ten wird.
WARNHINWEIS! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt
während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses elektromagnetische Feld kann unter Umständen
Auswirkungen auf aktive oder passive Implantate haben.
Um die Gefahr von schwerwiegenden oder tödlichen
Verletzungen zu verringern, sollten Implantat-Träger vor
Verwendung dieses Elektrowerkzeugs ihren Facharzt und
den Implan-tat-Hersteller konsultieren.
Содержание
- Original instructions 3
- Technical data 6
- Traducción de las instrucciones originales 9
- Características técnicas 13
- Traduction des consignes originales 16
- Caractéristiques techniques 20
- Traduzione delle istruzioni originali 23
- Caratteristiche tecniche 27
- Übersetzung der original bedienungsanleitung 30
- Technische daten 34
- Технические характеристики 42
Похожие устройства
- Felisatti ag115/1200c Инструкция по эксплуатации
- Felisatti d13/700ge Инструкция по эксплуатации
- Felisatti rf30/750a 1171200100 Инструкция по эксплуатации
- Felisatti тр115/300 1041200100 Инструкция по эксплуатации
- Felisatti rf100/710e 1171100100 Инструкция по эксплуатации
- Felisatti scf184/1400 1050900100 Инструкция по эксплуатации
- Felisatti scf184/1400 135280170 Инструкция по эксплуатации
- Felisatti vc25/1400 3210900100 Инструкция по эксплуатации
- Felisatti vc50/1400 3211000100 Инструкция по эксплуатации
- Felisatti rf55/1000e 1170400100 Инструкция по эксплуатации
- Felisatti rf62/2200ve 1170600100 Инструкция по эксплуатации
- Felisatti rf62/1500ve 1170500100 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio GeoVision Tour 2 (7797) Руководство пользователя
- Felisatti agf110/1010e 1035200100 Инструкция по эксплуатации
- Felisatti apf200/1010e 1031900100 Инструкция по эксплуатации
- Felisatti pf82/900m 1140600100 Инструкция по эксплуатации
- Felisatti sg6/750 1035000100 Инструкция по эксплуатации
- Felisatti sg6/1000ce 1035100100 Инструкция по эксплуатации
- Felisatti rgf150/600e 1032700100 Инструкция по эксплуатации
- Felisatti mkf1600/ve2 1210500100 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения