Gorenje gbfu100simb6 Инструкция по эксплуатации онлайн [2/56] 193675
Содержание
- Gbfu simplicity 1
- C merjeno po din 44532 4
- Cas segrevanja celotne prostornine grelnika z e lektricn i m grelcem pri vstopni temperaturi h lad ne vode 4
- Cenjeni kupec zahvaljujemo se vam za nakup nasega izdelka 4
- Energijska poraba pri vzdrzevanju stalne temperature vode v grelniku 65 c in pri temperaturi okolice 4
- Grelnik je izdelan v skladu z veljavnimi standard in uradno preizkusen zanj pa sta bila izdana tudi varnostni certifikat in certifikat о elektromagnetni kompatibilnosti njegove osnovne tehnicne lastnosti so navedene na napisni tablici nalepljeni med prikljucnima cevema grelnik sme prikljuciti na vodovodno in elektricno omrezje le za to usposobljen strokovnjak posege v njegovo notranjost zaradi popravila odstranitve vodnega kamna ter preverjanja ali zamenjave protikorozijske zascitne anode lahko opravi samo pooblascena servisna sluzba 4
- Grelnik vgradite cim blizje odjemnim mestom na sténo ga pritrdite s stenskimi vijaki nominalnega premera minimalno 8mm stene s slabo nosilnostjo morate na mestu kamor ga boste obesili primerno ojacati grelnik je mogoce zaradi univerzalne konstrukcije pritrditi pokoncno ali vodoravno na sténo prikljucne cevi obvezno na levi 4
- Iz vodovoda 15 c 4
- Prosimo da pred vgradnjo in prvo uporabo grelnika vode skrbno preberete navodila 4
- Tehnicne lastnosti aparata 4
- Vgraditev 4
- Prikljucitev na elektricno omrezje 6
- Uporaba in vzdrzevanje 7
- Anschlußspannung v 8
- Antikorrosionsschutz emailliert magnesiumschutzanode 8
- Aufwärmungszeit bis 75 8
- Bei 65 c wassertemperatur gemessen gemäss din 44532 8
- Den warmwasserbereiter montieren sie möglichst nahe der abnahmestelle das gerät wird mittels vier wandschrauben mit nominaldurchmesser von mindestens 8 mm an die wand befestigt die wände mit schwacher tragfähigkeit müssen sie an der stelle wo sie den warmwasserbereiter aufhängen werden entsprechend verstärken das grundmodel gbu kann aufgrund seiner universellen konstruktion vertikal an die wand oder horizontal an die wand montiert werden wasseranschlüsse immer von links 8
- Die herstellung des warmwasserbereiters erfolgte im einklang mit den gültigen 8
- Diese werte gelten für das mischen des wassers aus der wasserleitung von ca 15 c und des 8
- Einbau 8
- Geehrter käufer wir danken ihnen für die anschaffung unseres produktes 8
- Gewicht gefüllt mit wass kg 8
- Grad des apparatschutzes 8
- Heisswassers aus dem heisswasserspeicher bei einer wassertemperatur von 65 c 8
- Leistungsaufnahme w 8
- Mischwassermenge bei 40 c i 8
- Nenndruck mpa 8
- Normen das gerät wurde einer ordnungsgemäßen prüfung unterzogen und mit einem sicherheitsnachweis und einem zertifikat über elektromagnetische kompatibilität 8
- Schutzklasse 8
- Technische daten des gerätes 8
- Versehen seine grundtechnische eigenschaften sind auf dem anschriftstafelchen das zwischen den beiden annschlussröhren angeklebt ist den warmwasserbereiter darf an das wasser und elektronetz nur dafür befähigter fachmann anschliessen eingriffe in das innere wegen reparatur beseitigung des wassersteines und kontrolle oder auswechselung der antikorrosions schutzanode darf nur bevollmächtigter kundendienst ausführen 8
- Volumen i 8
- Wir bitten sie vor dem einbau und vor dem ersten gebrauch des warmwasserbereiters sorgfältig die anweisungen durchzulesen 8
- Anschluß an das elektronetz 10
- Zwischen dem warmwasserbereiter und dem rückschlag sicherheitsventil dürfen sie kein sperrventil einbauen weil sie dadurch die wirkung des rückschlag sicherheitsventils verhindern 10
- Verwendung und instandhaltung 11
- 32 1 45 1 85 2 10 2 20 2 45 2 60 2 90 3 20 3 60 12
- 74 30 110 34 134 38 158 41 191 12
- 80 100 120 150 12
- 80 151 130 199 174 238 210 296 260 12
- Gb50 gb80 gb100 gb120 gb150 12
- Монтаж 12
- Просим вас перед установкой и первым использованием водонагревателя внимательно прочитать инструкцию 12
- Технические характеристики аппарата 12
- Уважаемый покупатель благодарим вас за покупку нашего изделия 12
- Низ 14
- Подключение к электросети 14
- Использование и уход 15
- Anti corrosion protection of tank enameled mg anode 16
- Building in 16
- Connection voltage v 16
- Dear buyer we thank you for purchase of our product 16
- Degree of protection 16
- Energy consumptio 16
- Heating time to 75 16
- Kwh 24h 16
- Power of electrical heater w 16
- Prior to installation and first use please carefully read these instructions 16
- Protection class 16
- Quantity of mixed water at 40 c 1 16
- Rated pressure mpa 16
- Technical properties of the appliance 16
- The water heater shall be built as close as possible to the outlets it has to be fitted to the wall using appropriate rag bolts with minimum diameter of 8 mm the walls with great portability must be at place where the water heater shall hanged up be suitably reinforced due the universal construction the waterheater it can be fixed vertically on the wall or horizontally on the wall output pipes must be on the left 16
- This water heater has been manufactured in compliance with the relevant standards and tested by the relevant authorities as indicated by the safety certificate and the electromagnetic compatibility certificate its basic technical properties are stated upon the nameplate glued between the connection pipes the water heater may be connected to water and electric power supply only by a qualified specialist the reach in its inside due to the repair or removal of limestone and checking and replacement of anti corrosion protection anode may be performed only by an authorised service workshop 16
- Volume i 16
- Weight filled with water kg 16
- Connection of the water heater to the electric network 18
- Use and maintenance 19
- Energetski gubici pri odrzavanju konstantne temperature vode u grijalici 65 c i temperaturi 20
- Grijac je izraden u skladu sa vazecim standardima i sluzbeno je testiran za njega je izdan sigurnosni certifikat i certifikat o elektromagnetskoj kompatibilnosti njezine temeljne i tehnicke znacajke napisane su na natpisnoj tablici nalijepljenoj izmedu dvije prikljucne cijevi grijalice prikljucak grijalice na vodovodnu i elektricnu mrezu smije izvrsiti iskljucivo primjereno osposobljen strucnjak popravke i odstranjenje vapnenca te kontrolu ill zamjenu 20
- Grijalicu montiramo sto je moguce blize mjestu koristenja montazu na zid izvrsimo primjerenim zidnim vijcima na zid ga pricvrstite vijcima za zidove nominalnog promjera minimalno 8 mm akojezid nakoji kanimo montirati grijalicu nedostatne nosivosti trebamo ga primjereno pojacati grijalice smijemo zbog njezine univerzalne konstrukcije montirati okomito ili vodoravno na zid prikljucne cijevi obvezno na lijevoj strani 20
- Hladne vode iz vodovodne mreze 15 c 20
- Molimo vas da prue montaze i prve uporabe pomno procitate 20
- Montaza 20
- Okoline 20 c mjereno prema din 44532 20
- Proizvoda 20
- Protukorozijske zastitne anode smije obaviti iskljucivo ovlastena servisna sluzba 20
- Sto va ni kupce 20
- Tehnicke karakteristike aparata 20
- Uputeza montazu uporabu i odrzavanje elektricne grijalice vode 20
- Vrijeme zagrijavanja cjelokupne prostornine grijalice elektricnim grijacem pri ulaznoj temperaturi 20
- Zahvaljujemo vam na povjerenju sto ste nam ga iskazali kupnjom naseg 20
- Prikljucak na elektricnu mrezu 22
- Uporaba i odrzavanje 23
- Hodnoty platí pro smcsování studené vody z vodovodu 15 c a vody z ohfívace která je v 24
- Iec 364 7 701 ohfívac vody upevnéte na srouby ve zdí sténu se slabou nosností musite na misté na kterém bude aparát zavésen pfiméfené zpevnít ohfívac se múze díky univerzální konstrukce pfipevnit na sténu rovné nebo vodorovné spojné hadice musí byt doleva 24
- Montáz aparátu 24
- Méfeno pfi teploté vody 65 c norma din 44532 24
- Némvsechna ohfátá na 65 c 24
- Ohfívac je vyroben podle platnych norem a je úfedné testovany opatfen je také bezpecnostním certifikátem a certifikátem o elektromagnetické slucitelnosti jeho základní technické vlastnosti jsou uvedeny v tabulce nalepené mezi pfipojovacími trubkami aparátu pfipojovat ohfívac vody k vodovodní a elektrické síti múze pouze k tomu vyskoleny odborník kontrolu jeho cinnosti opravy a odstrañování vodního kamene a zkousku nebo vyménu protikorozní ochranné anody múze provádét pouze autorizovaná servisní sluzba 24
- Ohfívac vody zabudujte co nejblíze k místfm odbéru bojler pfipevníte ke sténé srouby urcenymi pro zed nominálního prúméru mínimálné 8 mm je i aparát zabudován v místnosti s vanou nebo sprchou musí byt montáz provedena podle normy 24
- Prosíme prectéte si pozorné pred montází a pred 24
- Prvnímpouzitím návod k pouzití elektrického ohrívace vody 24
- Technické vlastnosti aparátu 24
- Vázeny zákazníku chtéli bychom vám podékovat za nákup naseho vyrobku 24
- Pripojení k elektrické síti 26
- Pouzití a údrzba 27
Похожие устройства
- Gorenje gbfu80simb6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje gbfu50simb6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje gbfu100eb6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje gbfu80eb6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje gbfu50eb6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje gbfu200b6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje gbfu150b6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje gbk200rnb6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje gbk200lnb6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje gbk150rnb6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje gbk150lnb6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje gbk120rnb6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje gbk120lnb6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje gbk100rnb6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje gbk100lnb6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje gbk80rnb6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje gbk80lnb6 Инструкция по эксплуатации
- Nokia 6700 Classic Инструкция по эксплуатации
- Kyocera ECOSYS M2530dn Руководство по эксплуатации факса
- Kyocera ECOSYS M2530dn Руководство по быстрому старту
2