Sumake st-5544 Инструкция по эксплуатации онлайн [5/11] 199816

5
2.4. ы ы
      .   ,
   ,     « ».
2.5.         , , ,   
.
2.6.     .
2.7.      ,     .
3. 
3.1. 
  ,   ,       .
      .    
     .        
   .
3.2. а ы а
           ,
  1  6. «1»    , «6» - . 
    .
3.3 аа а
      . «F» -   , .. 
 ,  «R»       (   
).
4.  
4.1. аа
   .
  ,     UNOCAL RX22  
     .
          
.      ,    . , 
 3-4    .
    -      (),
    ,     ,  
      ,      .
          
.
4.2 а
     .     
 .     ,   
    ..
4.3 а
    ,      ,   
  ,    .   !
5. 
1.       .
2.        .
3.           .
4.        .
5.  ,       ,   
     .
6.       .
7.          .  
   .
8.             
  .

Содержание

2 4 Присоединяемые инструменты Используйте головки или адаптеры в хорошем рабочем состоянии Необходимые головки и адаптеры предназначающиеся для этого гайковерта описаны в спецификации как посадочный размер 2 5 Во время работы с гайковертом должна быть предусмотрена защита глаз ушей рта а на руки одеты перчатки 2 6 Рабочее место должно хорошо проветриваться 2 7 В случае перебоев в подаче воздуха следует отключить гайковерт от пневмосети 3 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 3 1 Включение Для работы с гайковертом нажмите на рычаг расположенный на внешней или внутренней стороне рукоятки В инструменте используется рычаг нажимного типа без фиксации Гайковерт начнет вращаться через несколько секунд после нажатия на рычаг Для безопасности поместите гайковерт на подставку или повесьте его после полной остановки 3 2 Регулировка силы затяжки Вы можете отрегулировать крутящий момент затяжки путем вращением специального колеса или ручки с делениями от 1 до 6 1 означает наименьшую силу затяжки 6 наибольшую Регулирующее колесо находится на рукоятке гайковерта 3 3 Направление вращения Перед началом работы нужно убедиться в направлении вращения F означает движение вперед т е по часовой стрелке а R показывает направление движения против часовой стрелки если смотреть с позиции пользователя 4 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 4 1 Смазка Пневмоинструмент необходимо регулярно смазывать Перед соединением шланга добавьте несколько капель масла UNOCAL RX22 или аналогичного пневматического масла во впускной воздушный штуцер Использование других видов масла может повлечь ухудшение рабочих характеристик или поломку гайковерта Если другое масло случайно попало в гайковерт то уберите его немедленно Также необходимо каждые 3 4 часа работы смазывать гайковерт Наиболее лучший способ смазки это установить в пневмолинию смазывающее устройство лубрикатор которое будет автоматически смазывать гайковерт но если такой возможности нет то рекомендуется смазывать гайковерт вручную два раза в день что позволит продлить срок службы гайковерта При ручной смазке отсоедините шланг от воздухозаборного отверстия и смажьте внутреннюю часть отверстия 4 2 Хранение Избегайте хранения гайковерта в местах повышенной влажности Попадание влаги внутрь может вызвать появление ржавчины Перед хранением и после каждого использования смажьте воздухозаборник маслом и включите его на короткое время 4 3 Утилизация Если гайковерт настолько серьезно поврежден что его больше нельзя использовать утилизируйте его в соответствии с правилами действующими в Вашем регионе Не сжигайте 5 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Гайковерт не должен использоваться во взрывоопасных местах 2 Отсоединяйте шланг перед сменой и наладкой присоединяемых инструментов 3 Избегайте попадания волос или частей одежды на гайковерт во время работы 4 Используйте индивидуальные средства защиты органов зрения и дыхания 5 Стойте устойчиво и наденьте на руки перчатки во избежание травмы вызванной силой возможного инерционного момента вращения при включении гайковерта 6 Неожиданное направление вращения может вызвать опасную ситуацию 7 Ошибки при работе являются главными причинами серьезных увечий или смерти Не оставляйте гайковерт включенным без присмотра 8 Излишнее высокое давление и вращение на холостом ходу ускоряет износ гайковерта и может вызвать опасную ситуацию 5

Скачать