Thule euroway light 943 Инструкция по эксплуатации онлайн [3/48] 200633
![Thule euroway light 943 Инструкция по эксплуатации онлайн [3/48] 200633](/views2/1239040/page3/bg3.png)
3501-7834-03
F.2 The vehicle driver is solely responsible for ensuring that the carrier
is in perfect condition and that the carrier and load are securely
fastened (even if fitted by a third person).
F.3 Every time the carrier is used, check that the carrier is securely
fitted after driving a short distance (50km) and then at regular
intervals. If you notice any unusual noise, movement of the load
and/or carrier, different behaviour of the vehicle or other unusual
conditions, stop and check that the carrier and load are secured
correctly, and in accordance with the mounting instructions.
F.4 The vehicle’s total length and/or height may increase when
a carrier is mounted. The bikes themselves may increase the
vehicle’s total width and height. Take special care when reversing
and/or entering garages or ferries etc.
F.5 Replace any damaged or worn parts of the carrier immediately.
During transportation, all levers, bolts and/or nuts must be
tightened in accordance with the mounting instructions.
F.6 Carriers fitted with a lock must always be in the locked position.
The keys must be removed and kept inside the vehicle during
transport.
F.7 Be aware that the vehicle’s driving characteristics and braking
behaviour (including in curves) might change and that the vehicle
might become vulnerable to side winds when the carrier is fitted.
F.8 Depending on the carrier model, the car’s tail lights can be
obstructed. If that is the case and if the carrier does not already
have integrated rear lights, an external light board must be fitted.
F.9 An additional number plate might be required. This should be
attached to the appropriate part of the carrier in accordance with
local laws.
F.10 The vehicle’s speed must always be adjusted to the load being
carried and the current driving conditions, such as the road type,
road quality, wind conditions, traffic intensity and applicable
speed limits, but must under no circumstances exceed 130 km/h.
Applicable speed limits and other traffic regulations must always
be observed.
F.11 Drive slowly over speed bumps, maximum speed 10 km/h.
F.12 Be aware that wind noise may be generated during transport and
may vary depending on the vehicle and load.
F.13 For reasons of fuel economy and environmental impact as well as
the safety of other road users, the carrier must be removed from
the vehicle when not in use.
G.0 Maintenance
G.1 Clean the carrier regularly using warm water or car shampoo,
especially when using or after using the carrier in coastal areas
(the effect of salt water) or during periods when salt is applied to
the roads (winter time).
G.2 Lubricate the coupling mechanism (but not the surfaces in
contact with the tow ball surface) and other moving parts of the
carrier when required.
G.3 Remove the carrier before using an automatic car wash.
G.4 When the carrier is removed from the vehicle, it must be stored
in a dry storage area. All the components of the carrier must
be stored safely. Remember to clean and maintain the carrier in
accordance with the instructions.
G.5 If you lose part(s) of the carrier or part(s) of the carrier wear out,
only use genuine Thule spare parts as replacements. Spare parts
can be purchased from your dealer or manufacturer.
G.6 To ensure that you receive the spare parts quickly and to avoid
time-consuming queries, please provide the relevant product
details and the serial number when placing an order or making an
inquiry.
G.7 In order to ensure that you are able to replace lost or defective
keys as quickly as possible, note down the lock and key number
which can be found on your key and lock.
DE
A.0 Allgemeines
A.1 Für Personenschäden, Schäden an beweglichem und
unbeweglichem Eigentum, entgangenen Gewinn oder jede
andere Art von Verlusten oder Schäden aufgrund unsachgemäßer
Montage oder Nutzung des Trägers, einschließlich einer Montage
oder Nutzung entgegen der Montageanleitung oder einer
anderen, schriftlich oder mündlich durch Thule oder einen Thule-
Händler erteilten Anleitung, übernimmt Thule keine Haftung.
A.2 Der Träger und dessen Einzelteile dürfen nicht verändert werden.
A.3 Fragen Sie Ihren Thule-Händler, wenn Sie Fragen zur Funktion,
Nutzung, bzw. Beschränkungen und Belastungsgrenzen
des Trägers haben. Lesen sie alle Anleitungen und
Garantieinformationen sorgsam durch, bevor Sie ihn
zusammenbauen und nutzen.
B.0 Montage
B.1 Überprüfen Sie mit Hilfe der Montageanleitung, ob alle
angegebenen Teile des Trägers mitgeliefert wurden.
B.2 Lesen und beachten Sie die beiliegende Montageanleitung und
Empfehlungsliste genau. Montieren Sie dann den Träger in der
angegebenen Reihenfolge, indem Sie den Punkten
1, 2, 3 usw. folgen.
B.3 Versuchen Sie nicht, den Träger anders als in der
Montageanleitung angegeben zusammenzubauen.
C.0 Beladung
C.1 Die in der Montageanleitung angegebene maximale Zuladung für
den Träger darf nicht überschritten werden. Die maximale, für Ihr
Fahrzeug empfohlene Zuladung hat jedoch Priorität gegenüber
der Zuladung, die in der Montageanleitung angegeben wird. Stets
ist der niedrigere empfohlene Wert für die maximale Zuladung zu
berücksichtigen. Dieser Wert darf nicht überschritten werden.
C.2 Die in der Montageanleitung für den Träger angegebene
maximale Zuladung gilt sowohl für fahrende wie auch geparkte
Fahrzeuge.
C.3 Die Ladung muss sorgsam gesichert werden. Dabei dürfen keine
elastischen Spanngurte verwendet werden.
C.4 Stellen Sie sicher, dass Sie das in der Montageanleitung pro
Fahrrad angegebene Maximalgewicht nicht überschreiten.
C.5 Wenn Sie Fahrräder auf einem Heckklappenträger oder Träger
für die Anhängerkupplung anbringen, positionieren Sie stets das
größte und schwerste Fahrrad in unmittelbarer Nähe zum Wagen
und danach die kleineren, leichteren Räder.
C.6 Der Träger ist ausschließlich für Standard-Fahrradrahmen
ausgelegt. Tandem-Räder dürfen mit dem Träger nicht
transportiert werden. Prüfen Sie stets, dass Sie die in
der Montageanleitung angegebene Rahmenabmessung
(Durchmesser) nicht überschreiten.
C.7 Fragen Sie bei Rädern mit Carbon-Rahmen oder -Gabeln stets
den Hersteller oder Händler um sicherzustellen, dass Ihr Modell
mit dem Träger transportiert werden darf.
C.8 Wir empfehlen Ihnen, für Heckklappenträger und Träger für die
Anhängerkupplung den Thule Rahmenadapter 982 zu verwenden.
C.9 Thule übernimmt keine Haftung für Schäden an Carbon-Rahmen
oder -Gabeln während der Montage und / oder der Nutzung des
Trägers.
C.10 Alle leicht ablösbaren Teile des Fahrrads, einschließlich
Kindersitze, Körbe, Schlösser (nicht fest montiert) und
Luftpumpen, müssen vor dessen Transport abgenommen werden.
Diese Teile können sich während des Transports aufgrund des
erhöhten Luftwiderstands und der entstehenden Vibrationen
lösen und andere Verkehrsteilnehmer in Gefahr bringen.
C.11 Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Kofferraum- oder Heckklappen-
Öffnungsautomatik ausgestattet ist, muss diese Funktion
deaktiviert werden und der Kofferraum manuell geöffnet werden,
sofern der Träger angebracht ist, um Schäden am Fahrzeug und /
oder Träger zu verhindern.
C.12 Wenn erforderlich, muss die Ladung, in Übereinstimmung mit
der lokalen Gesetzgebung, mit geeigneter Beleuchtung und
Warnzeichen versehen werden.
C.13 Bei Fahrzeugen eines Typs mit einer erstmaligen
Typengenehmigung nach dem 1. Oktober 1998 darf der Träger die
dritte Bremsleuchte nicht verdecken. Die dritte Bremsleuchte des
Fahrzeugs muss sichtbar sein:
• 10 Grad nach links und rechts von der Fahrzeuglängsachse
• 10 Grad über und 5 Grad unter der Fahrzeughorizontalachse
Wenn diese Angaben nicht erfüllt sind, ist eine
Ersatzbremsleuchte anzubringen. Bei der Nutzung des Trägers
sind die nationalen Gesetze zu berücksichtigen.
C.14 Führen Sie die Montageanleitung, die Sicherheitsanweisungen und
ggf. die EG-Betriebserlaubnis in dem Fahrzeug mit, an dem der
Träger angebracht ist.
D.0 Wichtige Information zu Trägern für die Anhängerkupplung
D.1 Der Träger für die Anhängerkupplung ist nicht geeignet für
Anhängerkupplungen, die vollständig aus Aluminium oder GGG40
(Gusseisen) bestehen.
D.2 Die Kupplungskugel und der zylindrische Bereich 2 cm unterhalb
der Kupplungskugel müssen aus Stahl gefertigt sein. Die
Kugelstange (Halterung der Kupplungskugel) kann jedoch aus
Aluminium gefertigt sein.
Содержание
- Security 1
- Thule bike 1
- Www thule com 1
- F 1 hız kesme tümseklerinin üzerinden maksimum 10 km sa ile yavaş sürün 41
- F 2 yolculuk sırasında rüzgar gürültüsü oluşabileceğini ve bunun araç ve yüke göre değişebileceğini unutmayın 41
- F 3 yakıt tasarrufu ve çevre üzerindeki etki gibi nedenlerin yanı sıra yolu kullanan diğer kişilerin güvenliği için taşıyıcı kullanılmadığında araç üzerinde bırakılmamalıdır 41
- G bakım 41
- G gerektiğinde bağlama mekanizmasını fakat çeki topuzu yüzeyine temas eden yüzeyleri değil ve diğer hareketli parçaları yağlayın 41
- G kayıp veya hasarlı anahtarları mümkün olan en hızlı biçimde almayı garantilemek için anahtar ve kilidinizde bulunan kilit ve anahtar numarasını not alın 41
- G otomatik araç yıkamasından önce taşıyıcıyı çıkartın 41
- G taşıyıcı araçtan çıkarıldığında kuru bir yerde saklanmalıdır taşıyıcının tüm parçaları güvenli biçimde saklanmalıdır taşıyıcıyı talimatlara göre temizlemeyi ve korumayı unutmayın 41
- G taşıyıcı parçalarını kaybederseniz veya taşıyıcı parçaları aşınırsa yedek parça olarak sadece orijinal thule parçaları kullanın yedek parçalar satıcınızdan ve üreticiden satın alınabilir 41
- G taşıyıcıyı özellikle kıyı bölgelerde tuzlu suyun etkisi kullanırken ve kullandıktan sonra ve yollara tuz dökülen dönemlerde kış mevsiminde düzenli olarak sıcak su ve araç şampuanıyla temiz leyin 41
- G yedek parçaları hızlı biçimde almak ve zaman alıcı sorulardan kaçınmak için lütfen sipariş verirken veya soru sorarken ilgili ürün ayrıntılarını ve seri numarasını verin 41
- Geçmemelidir geçerli hız limitleri ve diğer trafik düzenlemelerine daima uyulmalıdır 41
- יללכ0 אa 41
- 7834 03 48
Похожие устройства
- Thule euroclassic g6 led 929 Инструкция по эксплуатации
- Thule motion xt / xxl 629900 Инструкция по эксплуатации
- Thule motion xt / xl 629800 Инструкция по эксплуатации
- Thule wingbar edge 9594 Инструкция по эксплуатации
- Thule wingbar edge 9593 Инструкция по эксплуатации
- Thule wingbar edge 9592 Инструкция по эксплуатации
- Thule wingbar edge 9591 Инструкция по эксплуатации
- Thule smartrack 795 Инструкция по эксплуатации
- Thule smart rack 785 Инструкция по эксплуатации
- Thule smartrack 784 Инструкция по эксплуатации
- Thule rideon 9503 Инструкция по эксплуатации
- Thule rideon 9502 Инструкция по эксплуатации
- Thule raceway 992 Инструкция по эксплуатации
- Thule raceway 991 Инструкция по эксплуатации
- Thule clipon adapter 9111 Инструкция по эксплуатации
- Thule ec g5/g6 928-1 Инструкция по эксплуатации
- Thule touring 780 634800 Инструкция по эксплуатации
- Thule touring 700 634701 Инструкция по эксплуатации
- Thule touring 700 634700 Инструкция по эксплуатации
- Thule touring 600 634601 Инструкция по эксплуатации