Cybex Isis-Fix Pure Black Инструкция по эксплуатации онлайн [6/26] 220495
![Cybex Aura-Fix группа 1/2/3, Черный, Серый Инструкция по эксплуатации онлайн [6/26] 304879](/views2/1263246/page6/bg6.png)
o
ЛУЧШАЯ ПОЗИЦИЯ В МАШИНЕ
CYBEX ISIS and CYBEX ISIS-fi x (без ISOFIX-CONNECT) может использоваться на
автомобильных сиденьях, оборудованных трехточечным автоматическим
ремнем безопаности. Сиденье должно соответствовать всем нормам
безопасности.
Внимание! Не использовать детское автокресло с двуточечным ремнем
безопасности. Если вы пристегнете ребенка двуточечным ремнем
безопасности, то во время аварии полученные травмы ребенка могут быть
несовместимы с жизнью.
Если вы устанавливаете с системой ISOFIX-CONNECT (о), то детское
кресло попадает в категорию „полууниверсал“, т.е. оно может
использоваться в определенных машинах. Пожалуйста, для того,
чтобы проверить совместимость вашей машины и подобного автокресла,
вам нужно обратиться к постоянно обновляющемуся списку на сайте www.
cybex-online.com. Пожалуйста, следуйте нижеуказанной инструкции, если
вы устанавлваете детское автокресло на пассажирское сиденье:
– В автомобилях, оборудованных подушкой безопасности, пожалуйста,
отодвиньте сиденье пассажира, как можно дальше от детского
автокресла. Убедитесь, что детское автокресло закреплено ремнем
безопасности автомобиля.
– Строго соблюдайте рекомендации от производителя вашего автомобиля.
Внимание! Ремень безопасности (f) должен идти по диагонали сзади
и никогда не должен идти спереди над ремнем безопасности сиденья
автомобиля. Если вы не можете отрегулировать автокресло, к примеру,
отодвинув переднее сиденье вперед или установив автокресло на другое
сиденье, то значит детское атвокресло не подходит для данного автомобиля.
Багаж или другие вещи в автомобиле, которые могут нанести травму
пассажирам во время аварии, должны быть хорошо закреплены.
Незакрепленные части могут нанести травму, не совместимую с жизнью.
Внимание! Запрещается использование детского автокресла в машинах,
где сиденье расположено боком по направлению движения. Для сидений
расположенных против направления движения, пр. грузовик, микроавтобус,
использование детского автокресла разрешено, если оно пригодно для
взрослых. Пожалуйста, когда вы устанавливаете детское автокресло на
сиденье, расположенное против направления движения, убедитесь, что
подголовник установлен. Детское автокресло должно быть пристегнуто,
даже если вы им не пользуетесь. Иначе водитель и пассажиры могут получить
травмы во время резкого торможения или аварии.
Внимание! Никогда не оставляйте ребенка в машине без присмотра!.
NAJLEPSZE MIEJSCE W SAMOCHODZIE
Fotelik CYBEX ISIS oraz ISIS-fi x może być używany bez zaczepów ISOFIX na
dowolnym siedzeniu samochodu, gdzie zamontowane są 3-punktowe pasy
bezpieczeństwa z automatyczną blokadą i które jest dopuszczone do użytku
przez osoby dorosłe.
Ostrzeżenie! Fotelika nie wolno używać na siedzeniu, gdzie znajdują się
2-punktowe pasy bezpieczeństwa lub pas biodrowy. Używanie tego typu pasów
bezpieczeństwa może spowodować śmiertelne obrażenia dziecka w razie
wypadku.
Gdy fotelik ISIS-fi x jest mocowany za pomocą systemu ISOFIX, należy
wtedy do kategorii „pół-uniwersalnej“, co oznacza, że może być
używany tylko w pewnego typu pojazdach. Prosimy sprawdzić, czy na
liście dopuszczonych pojazdów znajduje się Państwa samochód. Lista ta jest
regularnie uaktualniana i jej najnowsza wersja znajduje się na stronie internetowej
www.cybex-online.com. W wyjątkowych przypadkach fotelik można umieścić
na przednim siedzeniu. Należy przy tym przestrzegać następujących zaleceń:
– Jeżeli pojazd posiada poduszkę powietrzną od strony pasażera, odsuń
siedzenie do tyłu najdalej, jak jest to możliwe. Zwróć uwagę, aby górny zaczep
pasa pojazdu zawsze znajdował się za fotelikiem.
– Ściśle przestrzegaj zaleceń producenta pojazdu.
Ostrzeżenie! Pas barkowy pojazdu (f) powinien zawsze przebiegać skośnie od tyłu
i nie powinien nigdy przebiegać ku przodowi w kierunku górnego zaczepu pasa
siedzenia samochodu. Jeżeli nie jesteś w stanie w ten sposób ustawić fotelika na
żadnym siedzeniu (np. przesuwając siedzenie samochodu do przodu), oznacza
to, że fotelik nie nadaje się do tego typu pojazdu.
Bagaże i inne przedmioty znajdujące się w samochodzie, które mogą zranić
pasażerów w czasie wypadku powinny zostać dokładnie zabezpieczone.
Pozostawione luzem przedmioty mogą spowodować śmiertelne obrażenia w
czasie zderzenia.
Ostrzeżenie! Montowanie niniejszego dziecięcego fotelika samochodowego
na fotelach samochodowych ustawionych bokiem do kierunku jazdy jest
niedozwolone. Na fotelach samochodowych umieszczonych tyłem do
kierunku jazdy, np. w samochodach typu van czy minibus, można montować
niniejszy fotelik, pod warunkiem, że fotele samochodowe przeznaczone są do
przewożenia osób dorosłych. Montując fotelik samochodowy na siedzeniu tyłem
do kierunku jazdy, upewnij się, że zagłówek nie jest zdjęty. Dziecięcy fotelik zawsze
musi być zapięty pasami, nawet jeśli jest pusty. Fotelik pozostawiony luzem może
spowodować obrażenia kierowcy i pasażerów w przypadku gwałtownego
hamowania czy kolizji.
Uwaga! Nigdy nie zostawiaj dziecka w samochodzie bez opieki.
ARAÇ İÇİNDEKİ EN İYİ POZİSYON
CYBEX ISIS ve ISIS-fi x, üç noktadan emniyet kemeri sistemine sahip tüm araçlara,
Isofi x bağlantısı kullanılmadan da sabitlenebilir.
Uyarı: Koltuğu iki noktadan bağlantılı bir emniyet kemeri ile kullanmayın.
CYBEX ISIS-fi x koltuğunuz, Isofi x bağlantı sistemi ile sadece uygun
donanıma sahip araçlara monte edilebilir. Aracınızın Isofi x‘e uygun
donanıma sahip olup olmadığını, www.cybex-online.com adresindeki
güncel listeden öğrenebilirsiniz. Çocuk oto koltuğunun yolcu koltuğuna
yerleştirilebileceği istisnai durumlar aşağıda belirtilmiştir.
– Airbagli araçlarda yolcu koltuğunu mümkün olduğu kadar geriye itiniz.
Aracınızın emniyet kemerinin, çocuk koltuğunun emniyet kemerinin gerisinde
kalmasına dikkat ediniz.
– Araç üreticisinin kullanım talimatlarına uyunuz.
Uyarı! Koltuk kemeri (f) çapraz olarak arkadan gelmelidir ve ön koltugun üst
kemer noktasından öne geçmemelidir.
Bu ayar koltuğu öne çekmenize veya başka bir koltuğu denemenize rağmen
düzgün yapılamıyorsa, koltuk bu araç için uygun değil demektir. Bavul çanta gibi
kaza anında yerinden fırlayarak hasara yol açabilecek eşyalar her zaman güvenli
şekilde sabitlenmelidir.
Uyarı! Yana dönük koltuklara sahip araçlarda, çocuk koltuğu kullanımı uygun
değildir. Aracın dönüş yönüne ters konumlanmış yetişkinlere yönelik koltuklarda,
çocuk koltuğu kullanılabilir. Lütfen böyle bir koltuğa çocuk koltuğu yerleştirirken,
arabanın koltuğunun kafalığının takılı olduğuna emin olun. Çocuk koltuğu
kullanım dışında iken bile, bulunduğu koltuğa emniyet kemeri ile sabitlenmelidir.
Aksi durumda koltuk, ani fren veya kaza anında sürücü ve yolculara tehdit
oluşturabilir.
Dikkat! Çocugunuzu hiç bir zaman araç içinde gözetimsiz bırakmayınız.
9
10
Содержание
- Isis isis fix 1
- User guide 1
- Değerli kullanıcı 3
- Drodzy klienci 3
- Уважаемый покупатель 3
- Araç i çi i deal pozi syon 0 4
- Cybex isis fix in sökülmesi 4 4
- Garanti 6 4
- Grup i 9 18 kg den grup ii iii e 15 36 kg geçi ş 8 4
- Güvenli k yastiksiz bağlanti ece grup 1 9 18 0 4
- Güvenli k yastiği i le bağlanti ece grup 1 9 18 8 4
- Güvenli k yastiğinin ayarlanmasi ece grup i 9 18 kg 8 4
- Homologasyon 4
- I lk kurulum 4
- Kazadan sonra yapilacaklar 4 4
- Kilifin sökülmesi 2 4
- Koltugun isofix baglanti sistemi i le kurulumu 2 4
- Koltuğun i çi ndeki mi nderi n çikartilmasi 4
- Kontakt 6 4
- Not lutfen bu kılavuzu daha sonra başvurabilmek amacıyla saklayınız sırtlığın arkasındaki cep bu amaca uygundur 4
- Ostrzeżenie aby zapewnić bezpieczeństwo dziecku bardzo ważne jest aby zamontować fotelik cybex isis i isis fi x oraz używać go zgodnie z niniejszą instrukcją użytkowania uwaga instrukcję zawsze przechowuj pod ręką aby w każdej chwili można było do niej zajrzeć np pod elastyczną osłonką znajdującą się z tyłu oparcia 4
- Oturma ve yatar pozi syon ece group i 9 18 kg 6 4
- Ru содержание pl 4
- Spis treści 4
- Temi zleme 4 4
- Tr i çi ndeki ler 4
- Uyarı çocuğunuzun maksimum güvenliği için cybex isis ve isis fi x i bu kılavuzdaki talimatlara göre kullanmanız gerekmektedir 4
- Vucuda göre ayarlanmasi 4
- Çocuğun bağlanmasi 4 4
- Çocuğunuz düzgün şeki lde bağlandi mi 2 4
- Özet grup i 4
- Özet grup ii ii 4
- Ürün bakimi 2 4
- Ürünün ömrünü tamamlamasindan sonra tasfi yesi 4 4
- Ürününün ömrü 4 4
- Внимание для максимальной защиты вашего ребенка необходимо использовать и устанавливать cybex isis и cybex isis fi x согласно инструкции в данном руководстве внимание пожалуйста всегда имейте это руководство под рукой и храните его в специально отведенном для этого месте пр с задней стороны спинки сиденья 4
- Cher client 15
- Dear customer 15
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 15
- Contents 16
- De inhalt en 16
- Fr sommaire 16
- Déverrouillez les connecteurs o en appuyant sur les boutons de 20
- Booster d 21
- Position by pulling the adjusting handle v again and slightly pressing against the 21
- Maintenant prenez la bretelle f et tirez pour serrer la ceinture sous 22
- Stecken sie die gurtzunge in das gurtschloss l dieses muss mit einem 22
- C o columbus trading partners gmbh alte forstlahmer str 22 95326 kulmbach germany tel 49 0 92 21 97 31 14 fax 49 0 92 21 97 31 17 26
Похожие устройства
- Cybex Isis Rumba Red Инструкция по эксплуатации
- Cybex Isis Pure Black Инструкция по эксплуатации
- Cybex Isis Chilli Pepper Инструкция по эксплуатации
- Bose SoundTouch 30 III Руководство пользователя
- Bose SoundTouch 20 III Руководство пользователя
- Proto-X Proto AHD-10D-SN13F36IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-10D-SN13V212IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-10D-SN20F36IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-10D-PE20F36IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-10D-PE20V212IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-10D-PE20M212IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-10D-SN20V212IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-11L-EH10F36IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-11L-SN20F36IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-11L-PE20F36IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-12L-ON10V212IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-12L-EH10V212IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-12L-SN13V212IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-12L-PE20V212IR Паспорт
- Proto-X Proto AHD-12AL-PE20V212IR Паспорт