Cybex Solution X2-Fix Gray Rabbit Инструкция по эксплуатации онлайн [10/35] 220573
![Cybex solution x2-fix Инструкция по эксплуатации онлайн [10/35] 151859](/views2/1166015/page10/bga.png)
17
18
– Bältets höftdel (n) ska löpa under hornen (k) på båda sidor av sittkudden.
– Bältets diagonaldel (f) ska löpa under hornet (k) på bälteslåsets sida.
– Bältets diagonaldel (f) ska löpa genom den röda bältesöppningen (g) vid
axelstödet.
– Bältet (f) löper diagonalt mot ryggen.
– Hela bilbältet ska vara sträckt och får inte ha snott sig.
– Sätter du fast bilbarnstolen med bilens ISOFIX-fästen måste du se till
att hela ryggstödet till Solution X2-fix är i linje med och har full kontakt
med baksätet. Avståndet kan justeras med justeringsspaken (v) som
sitter längst ner på bilbarnstolen.
– att sittdynan är låst i rätt position på båda sidor med X-fix-fästena och
ISOFIX-fästpunkterna.
– att bilbarnstolens ryggstöd (a) har kontakt med baksätet. Detta ser till
att bilbarnstolen alltid befinner sig i upprätt läge.
For at opnå maksimal sikkerhed for dit barn skal det kontrolleres inden køreturen,
at:
Varmista lapsen turvallisuus tarkistamalla ennen matkustamista, että … Kontrollera följande innan du startar bilen för att vara säker på att barnet
sitter så säkert som möjligt …
– hofteselen (n) sidder i de nederste seleføringer (k) på begge sider af
autostolen.
– skråselen (f) også sidder i autostolens nederste seleføring (k) i selelåsens side.
– skråselen (f) går igennem den øverste seleføring (g) ved skulderstøtten,
markeret med rødt.
– skråselen føres diagonalt bagud (f).
– hele selen sidder tæt og ikke er snoet.
– sædet er låst på plads på begge sider med X-fix beslagene og
ISOFIX forankringspunkterne.
– autostolens ryglæn (a) hviler fladt mod bilsædet ryglæn, og
autostolen altid forbliver i oprejst position.
– lantiovyö (n) kulkee turvavyön alaohjaimiin (k) istuimen molemmilla
puolilla (d)
– olkavyö (f) kulkee istuimen turvavyön alaohjaimeen (k) turvavyön lukon
puolella
– olkavyö (f) kulkee hartiatuen turvavyön ohjaimen (g) (punainen) läpi ja
istuimen turvavyö (f) kulkee viistosti taakse
– turvavyö on kireällä eikä se ole kiertynyt.
– Observera! Det här tillvägagångssättet skyddar sittdynan och hindrar
att den blir skadad och fläckig. Skador och fläckar kan medverka till
att det inte fungerar som det ska.
– Varmista, että istuintyyny on lukittunut paikalleen molemmilta sivuilta
X-fix-kiinnikkeillä ja ISOFIX-kiinnityspisteillä.
– Varmista, että turvaistuimen selkänoja (a) on kunnolla kiinni
ajoneuvon takaistuimen selkänojassa. Näin varmistat, että turvaistuin
pysyy aina pystyasennossa.
ER DIT BARN KORREKT FASTSPÆNDT? ONKO LAPSI KIINNITETTY ISTUIMEEN OIKEIN? SITTER BARNET SÄKERT?
NAKKESTØTTE MED VIPPEFUNKTION
SÄÄDETTÄVÄ PÄÄNTUKI STÄLLBART HUVUDSTÖD
CYBEX Solution X2-fix har vippenakkestøtte (r), som hindrer barnets hoved i at
falde forover, når barnet sover. Desuden sikrer den justerbare nakkestøtte bedre
komfort for barnet under kørslen.
CYBEX Solution X2-fix -turvaistuimessa on säädettävä pääntuki (r), joka estää
lapsen pään notkahtamisen eteenpäin lapsen nukahtaessa. Pääntuki lisää
myös lapsen matkustusmukavuutta ajon aikana.
CYBEX Solution X2-fix har ett huvudstöd som går att luta (r). Om barnet skulle
somna hindras huvudet från att falla framåt. Dessutom bidrar det ställbara
huvudstödet till att blir det bekvämare för barnet under bilresan.
Ved at løfte nakkestøtten let, kan nakkestøttens (r) hældning indstilles i tre
forskellige positioner.
Pääntuen (r) voi säätää kolmeen eri asentoon nostamalla pääntukea
kevyesti.
Genom att lyfta lätt på huvudstödet kan huvudstödet (r) lutas i tre olika lägen.
Advarsel! Låsemekanismen (t) må aldrig blokeres af andre genstande! I
tilfælde af en ulykke er det vigtigt, at nakkestøtten kan vippe frit, da barnet
ellers kan blive kvæstet.
Varoitus! Lukituslaitteen (t) toimintaa ei saa koskaan estää! Pääntuen on
päästävä kallistumaan vapaasti onnettomuustilanteessa, sillä lapsi voi muuten
loukkaantua.
Varning! Låsanordningen (t) får inte blockeras av något föremål! Vid en olycka
måste fri rörelse garanteras för att skydda barnet från skador.
Bemærk! Sørg for, at barnets hoved altid hviler op ad nakkestøtten, da
nakkestøtten ellers ikke yder optimal beskyttelse i tilfælde af sidekollision.
Bemærk! Den grønne sikkerhedsindikation (D) skal være helt synlig på begge
røde udløserknapper (x).
Huomio! Vihreiden turvaosoittimien (x) täytyy olla täysin näkyvissä punaisissa
vapautusnapeissa (y).
Huomio! Varmista, että lapsen pää on aina kosketuksissa säädettävään
pääntukeen. Muutoin pääntuki ei suojaa lasta parhaalla mahdollisella tavalla
onnettomuustilanteessa.
Obs! Se till att barnets huvud alltid har kontakt med det ställbara huvudstödet. I
annat fall ger huvudstödet inte det optimala skyddet vid sidokollisioner.
Obs! Den gröna säkerhetsindikatorn (x) måste vara fullt synlig på båda sidorna
av de röda utlösningsknapparna (y).
t
Содержание
- Solution x2 fi x 1
- User guide 1
- Bästa kund 3
- Hyvä asiakas 3
- Kære kunde 3
- Dk fi se 4
- Indhold sisällysluettelo innehåll 4
- Drodzy klienci 14
- Kjære kunde 14
- Дорогой покупатель 14
- Innhold содержание spis treści 15
- No ru pl 15
- Dear customer 25
- Değerli kullanici 25
- Vážený zákazníku 25
- Contents 26
- I çi ndeki ler 26
- Importer distributor kenyo spol s r o skorkovská 2457 198 00 praha 9 cerný most tel 42 0 281 910 879 fax 42 0 281 917 689 35
Похожие устройства
- Cybex Solution X Pure Black Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution M-Fix Black Beauty Инструкция по эксплуатации
- Cybex Pallas Pure Black Инструкция по эксплуатации
- Cybex Pallas 2-Fix Rumba Red Инструкция по эксплуатации
- Cybex Pallas 2 Lollipop Инструкция по эксплуатации
- Cybex Juno 2-Fix True Blue Инструкция по эксплуатации
- Cybex Juno 2-Fix Lollipop Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Grape Juice Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Grape Juice Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Black Sea Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Autumn Gold Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Plus True Blue Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Plus Desert Khaki Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Plus Black Beauty Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton Q Hot & Spicy Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton Q Black Sea Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton Q Autumn Gold Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton Q Plus Stopm Cloud Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton Q Plus Ocean Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton Q Plus Khaki Инструкция по эксплуатации