Makita LS1016, 1510 Вт — säker sågningsteknik för arbetsstycken och vinklar [34/140]
![Makita LS1016, 1510 Вт Инструкция по эксплуатации онлайн [34/140] 256712](/views2/1300926/page34/bg22.png)
34
arbetsstycket med rätt sorts tving.
Fig.43
Dra vagnen mot dig helt och hållet. Starta maskinen
utan att klingan vidrör arbetsstycket och vänta tills
klingan uppnår full hastighet. Tryck ner handtaget
och SKJUT VAGNEN MOT ANHÅLLET FÖR ATT
SÅGA IGENOM ARBETSSTYCKET. Stäng av
maskinen när sågningen är avslutad och VÄNTA
TILLS KLINGAN HAR STANNAT FULLSTÄNDIGT
innan klingan återförs till sitt helt uppfällda läge.
VARNING!
•
När du utför skjutsågning skall du först dra
vagnen fullständigt mot dig och trycka ner
handtaget till dess helt nedsänkta läge. Skjut
sedan vagnen mot anhållet. Börja aldrig
sågningen om vagnen inte är dragen
fullständigt mot dig.
Om sågning genom skjutning
utförs utan att du dragit vagnen helt mot dig kan ett
bakåtkast uppstå med risk för allvarlig personskada.
• Försök aldrig att utföra en skjutsågning genom
att dra vagnen mot dig. Att dra vagnen mot dig
medan du sågar kan orsaka bakåtkast vilket
resulterar i möjlig personskada.
• Utför aldrig skjutsågning med handtaget låst i det
nedsänkta läget.
• Lossa aldrig på vredet som fäster vagnen
medan klingan roterar. Om vagnen är lös medan
du sågar kan det orsaka ett bakåtkast vilket kan
resultera i allvarlig personskada.
3. Geringssågning
Se avsnittet "Inställning av geringsvinkeln" som
förklarats tidigare.
4. Vinkelsågning
Fig.44
Lossa spaken och luta sågklingan till den önskade
vinkeln (se avsnittet "Inställning av vinkeln för
vinkelsågning" som beskrivits tidigare). Se till att
spaken dras åt ordentligt för att fästa sågen säkert i
den valda vinkeln. Fäst arbetsstycket med en tving.
Kontrollera att vagnen har dragits tillbaka så långt
det går mot användaren. Starta maskinen utan att
klingan vidrör arbetsstycket och vänta tills klingan
uppnår full hastighet. Sänk sedan handtaget
försiktigt till dess helt nedsänkta läge medan tryck
parallellt med klingan anläggs och SKJUT
VAGNEN MOT ANHÅLLET FÖR ATT SÅGA
ARBETSSTYCKET. Stäng av maskinen när
sågningen är avslutad och VÄNTA TILLS KLINGAN
HAR STANNAT FULLSTÄNDIGT innan klingan
återförs till sitt helt uppfällda läge.
VARNING!
• Efter inställning av klingan för vinkelsågning
och innan du börjar arbeta med maskinen ska
du se till att vagnen och klingan har fri väg
genom hela skäret. Vagn- eller klingavbrott under
sågningen kan orsaka bakåtkast och allvarlig
personskada.
• Håll händerna borta från klingans såglinje när
du utför en vinkelsågning. Klingans vinkel kan
förvirra användaren under sågningen och kontakt
med klingan orsakar allvarlig personskada.
•
Klingan ska aldrig lyftas förrän den har stannat
helt.
Under vinkelsågning kan det avsågade stycket
ligga kvar mot klingan. Om klingan lyfts medan den
roterar kan det avsågade stycket kastas ut av
klingan och orsaka att material fragmenteras vilket
kan resultera i allvarlig personskada.
OBS!
• När handtaget trycks ner skall du trycka i samma
riktning som klingan lutar. Om tryck anläggs
vinkelrätt mot geringsskivan eller om tryckets
riktning ändras under pågående sågning minskar
precisionen i sågningen.
• Innan du utför vinkelsågning kanske du behöver
justera det övre och det undre anhållet. Se avsnittet
med rubriken ”Justering av anhåll”.
5. Kombinationssågning
Kombinationssågning är en process där
vinkelsågning utförs i kombination med att en
geringsvinkel sågas i ett arbetsstycke.
Kombinationssågning kan utföras vid vinkel som
visas i tabellen nedan.
Geringsvinkel Vinkel för vinkelsågning
Vänster och höger 0 - 45Vänster och höger 0 - 45
009713
Se avsnittet "Sågning genom tryck", "Sågning
genom skjutning", "Geringssågning" och
"Vinkelsågning" när du vill utföra
kombinationssågning.
6. Sågning av kron- och hållister
Kron- och hållister kan sågas på en kap- och
geringskombinationssåg med listerna placerade
plant på geringsskivan.
Det finns två vanliga sorter av kronlister och en sort
av hållist; 52/38° väggvinklad kronlist, 45°
väggvinklad kronlist och 45° väggvinklad hållist. Se
illustrationer.
Fig.45
Det finns kron- och hållistskarvar som är gjorda för
att passa på "insidan" av 90° hörn ((1) och (2) i fig.
A) och "utsidan" av 90° hörn ((3) och (4) i fig. A).
Содержание
- Торцовочная пила консольного типа руководство по эксплуатации p.1
- Ls1016 ls1016l ls1016f ls1016fl p.1
- Slīdrāmja kombinētais leņķzāģis lietošanas instrukcija p.1
- Slide compound miter saw instruction manual p.1
- Ristikelkkasaha käyttöohje p.1
- Naudojimo instrukcija p.1
- Liuglõike eerungisaag kasutusjuhend p.1
- Kombinuotas nuleidžiamas skersavimo ir kampų suleidimo pjūklas p.1
- Bruksanvisning p.1
- Explanation of general view p.8
- English original instructions p.8
- When performing slide cut first pull carriage fully and press down handle then push carriage toward the guide fence do not place hand or fingers close to the blade never look into the laser beam direct laser beam may injure your eyes only for eu countries do not dispose of electric equipment together with household waste material in observance of european directive 2002 96 ec on waste electric and p.9
- The following show the symbols used for the equipment be sure that you understand their meaning before use read instruction manual double insulation to avoid injury from flying debris keep holding the saw head down after making cuts until the blade has come to a complete stop p.9
- Symbols p.9
- Specifications p.9
- Warning p.10
- Save all warnings and instructions for future reference p.10
- General power tool safety warnings p.10
- Ec declaration of conformity p.10
- Additional safety rules for tool p.10
- Save these instructions p.11
- Functional description p.12
- Blade guard p.12
- Bench mounting p.12
- Positioning kerf board p.12
- Maintaining maximum cutting capacity p.12
- Installation p.12
- When the latch lever is pulled towards the front of the saw the saw blade can be locked using positive stops at the right and left 22 and 33 angle to the base surface p.13
- To prevent the switch trigger from being accidentally pulled a lock off button is provided to start the tool push the lever to the left press in the lock off button and then pull the switch trigger release the switch trigger to stop p.13
- To adjust the bevel angle loosen the lever at the rear of the tool counterclockwise push the latch lever forward as shown in the figure fully while supporting the weight of the saw head so as to release the pressure on the lock pin p.13
- Switch action p.13
- Stopper arm p.13
- Slide lock adjustment p.13
- Adjusting the miter angle p.13
- Adjusting the bevel angle p.13
- Lighting up the lamps p.14
- Laser line can be shifted to either the left or right side of the saw blade by adjusting the adjusting screw as follows p.14
- Laser beam action p.14
- Electronic function p.14
- Constant speed control p.14
- Soft start feature p.14
- Socket wrench storage p.15
- Installing or removing saw blade p.15
- Dust bag p.15
- Assembly p.15
- Vertical vise p.16
- Securing workpiece p.16
- Guide fence sliding fences which are upper and lower fences adjustment p.16
- Dust box optional accessory p.16
- Operation p.17
- Horizontal vise optional accessory p.17
- Holders optional accessory p.17
- Maintenance p.20
- Carrying tool p.20
- Adjusting the cutting angle p.20
- Adjustment of the laser line position p.21
- Replacing carbon brushes p.22
- Cleaning the laser light lens p.22
- After use p.22
- Accessories p.22
- Svenska originalbruksanvisning p.24
- Förklaring till översiktsbilderna p.24
- Vid bakåtriktad sågning dra först löpvagnen ut så långt som möjligt tryck sedan ned handtaget skjut sedan löpvagnen mot anhållet håll inte handen eller fingrarna i närheten av sågbladet titta aldrig in i laserstrålen direkt laserljus kan skada ögonen gäller endast inom eu elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet enligt direktivet 2002 96 ec som avser deponering av elektrisk och elektronisk p.25
- Symboler p.25
- Specifikationer p.25
- Följande visar symbolerna som används för utrustningen se till att du förstår innebörden innan du använder borrmaskinen läs bruksanvisningen dubbel isolering undvik skador från flygande materialrester genom att fortsätt hålla ned såghuvudet efter sågningen tills klingan har stannat helt p.25
- Ytterligare säkerhetsanvisningar för maskinen p.26
- Varning p.26
- Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens p.26
- Eu konformitetsdeklaration p.26
- Allmänna säkerhetsvarningar för maskin p.26
- Använd inte maskinen i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser p.27
- Spara dessa anvisningar p.27
- Maskinen kan orsaka explosion och eldsvåda när den utsätts för lättantändliga vätskor eller gaser när den är igång p.27
- Upprätthållande av maximal sågkapacitet p.28
- Klingskydd p.28
- Inställning av spårbädd p.28
- Installation p.28
- Funktionsbeskrivning p.28
- Bänkmontering p.28
- Stopparm p.29
- Justering av vinkeln vid vinkelsågning p.29
- Justering av geringsvinkeln p.29
- Inställning av skjutlås p.29
- Avtryckarens funktion p.29
- Laserstrålens funktion p.30
- Konstant hastighetskontroll p.30
- Elektronisk funktion p.30
- Tända lamporna p.30
- Mjukstartfunktion p.30
- Montering eller borttagning av sågblad p.31
- Montering p.31
- Förvaring av hylsnyckel p.31
- Dammpåse p.31
- Vertikal tving p.32
- Justering av anhåll skjutbara anhåll vilka är de övre och nedre anhållen p.32
- Fastsättning av arbetsstycke p.32
- Dammuppsamlingslåda valfritt tillbehör p.32
- Hållare valfritt tillbehör p.33
- Horisontal skruvtving valfritt tillbehör p.33
- Användning p.33
- Underhåll p.36
- Inställning av sågvinkeln p.36
- Bära maskinen p.36
- Inställning av laserlinjens läge p.37
- Tillbehör p.38
- Rengöring av laserlinsen p.38
- Efter användning p.38
- Byte av kolborstar p.38
- Oversiktsforklaring p.39
- Norsk originalinstruksjoner p.39
- Tekniske data p.40
- Symboler p.40
- Når du gjør et glidekutt dra først føreanlegget helt og trykk ned håndtaket og trykk så føreanlegget mot veiledningsanlegget ikke legg hender eller fingre nær sagbladet ikke se inn i laserstrålen laserstråler rettet mot øynene kan gi øyeskader bare for land i eu kast aldri elektroutstyr i husholdningsavfallet i henhold til eu direktiv 2002 96 ef om kasserte elektriske og elektroniske p.40
- Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret forviss deg om at du forstår hva de betyr før du begynner å bruke maskinen les bruksanvisningen dobbel isolering for å unngå skader som følge av flygende flis må du holde saghodet nede etter at sagingen er avsluttet helt til bladet har stoppet helt p.40
- Ytterligere sikkerhetsregler for maskinen p.41
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk p.41
- Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy p.41
- Ef samsvarserklæring p.41
- Advarsel p.41
- Ta vare på disse instruksene p.42
- Vedlikeholde maksimum skærekapasitet p.43
- Plassere snittplate p.43
- Montering p.43
- Montere benk p.43
- Funksjonsbeskrivelse p.43
- Bladvern p.43
- Stopperarm p.44
- Skyvelåsjustering p.44
- Justere skråvinkelen p.44
- Justere gjæringsvinkelen p.44
- Mykstartfunksjon p.45
- Laserstrålefunksjon p.45
- Konstant turtallskontroll p.45
- Elektronisk funksjon p.45
- Bryterfunksjon p.45
- Tenne lampene p.45
- Oppbevare pipenøkkel p.46
- Montering p.46
- Montere eller demontere sagblad p.46
- Vertikal skrustikke p.47
- Støvpose p.47
- Støvbeholder tilleggsutstyr p.47
- Sikre arbeidsemne p.47
- Justering av føringsvernet glidende vern som utgjør de øvre og nedre vernene p.47
- Horisontal skrustikke valgfritt tilbehør p.48
- Holdere tilleggsutstyr p.48
- Vedlikehold p.51
- Bærbart verktøy p.51
- Justere skjærevinkelen p.52
- Justere laserlinjens posisjon p.52
- Etter bruk p.53
- Tilbehør p.53
- Skifte kullbørster p.53
- Rense laserlyslinsen p.53
- Yleisen näkymän selitys p.55
- Suomi alkuperäiset ohjeet p.55
- Tekniset tiedot p.56
- Symbolit p.56
- Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja varmista ennen käyttöä että ymmärrät niiden merkityksen lue käyttöohje kaksinkertainen eristys pidä sahauspäätä alhaalla sahaamisen jälkeen kunnes terä on kokonaan pysähtynyt näin vältät pirstaleiden aiheuttamat onnettomuudet p.56
- Kun suoritetaan liukuleikkaus vedä ensin kelkka täysin ulos ja paina kahva alas työnnä sitten kelkkaa ohjaimen suuntaan älä laita käsiä tai sormia terän lähelle älä koskaan katso lasersäteeseen suora lasersäde voi vahingoittaa silmiäsi koskee vain eu maita älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen kotitalousjätteen mukana p.56
- Varoitus p.57
- Täydentävät turvaohjeet p.57
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten p.57
- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset p.57
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus p.57
- Säilytä nämä ohjeet p.58
- Asennus p.59
- Työpöydän asennus p.59
- Toimintakuvaus p.59
- Teränsuojus p.59
- Maksimi leikkuukapasiteetin ylläpitäminen p.59
- Lovilaudan sijoittaminen p.59
- Viistokulman asetus p.60
- Viisteityskulman asetus p.60
- Terän alempaa raja asentoa voi helposti säätää lukitusvarren avulla pyöritä lukitusvartta kuvan osoittamalla tavalla nuolen osoittamaan suuntaan sen säätämiseksi säädä säätöruuvia siten että terä pysähtyy haluttuun asentoon kuin alennat kahvaa täysin p.60
- Lukitusvarsi p.60
- Liukulukituksen säätö p.60
- Kytkimen toiminta p.60
- Kun salpaa vedetään sahan etureunaa kohti sahanterän voi lukita vasemmalle ja oikealle neljään asentoon 22 5 ja 33 9 asteen kulmassa jalustan pintaan nähden p.60
- Lamppujen sytyttäminen p.61
- Sähköinen toiminta p.61
- Pehmeä käynnistys p.61
- Lasersäde toiminta p.61
- Vakionopeuden säätö p.61
- Sahanterän kiinnitys ja irrotus p.62
- Kokoonpano p.62
- Istukka avaimen säilöntä p.62
- Työkappaleen kiinnittäminen p.63
- Pölypussi p.63
- Pölylokero valinnainen lisävaruste p.63
- Pystysuora ruuvinpuristin p.63
- Ohjaimen liukuohjainten eli ylempien ja alempien ohjainten säätäminen p.63
- Vaakasuora ruuvinpuristin vaihtoehtoinen lisävaruste p.64
- Pitimet valinnainen lisävaruste p.64
- Käyttö p.64
- Työkalun kuljetus p.67
- Huolto p.67
- Leikkauskulman asetus p.68
- Laserlinjan asennon säätäminen p.68
- Laserlampun linssin puhdistaminen p.69
- Käytön jälkeen p.69
- Hiiliharjojen vaihtaminen p.69
- Lisävarusteet p.70
- Latviešu oriģinālās instrukcijas p.71
- Kopskata skaidrojums p.71
- Zemāk ir attēloti simboli kas attiecas uz iekārtu pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties vai pareizi izprotat to nozīmi izlasiet rokasgrāmatu dubulta izolācija lai izvairītos no atlecošiem gružiem turpiniet turēt zāģa augšdaļu uz leju līdz asmens ir pilnībā apstājies p.72
- Veicot slīdes zāģēšanu vispirms pavelciet rāmi līdz galam un nospiediet rokturi pēc tam pastumiet rāmi virzošās barjeras virzienā neturiet roku vai pirkstus asmens tuvumā nekad neskatieties lāzerstarā tiešs lāzerstars var bojāt jūsu acis tikai es dalībvalstīm neizmetiet elektriskās iekārtas kopā ar mājturības atkritumiem saskaņā ar eiropas direktīvas par utilizējamo elektrisko un elektronisko p.72
- Specifikācijas p.72
- Simboli p.72
- Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi p.73
- Papildus drošības noteikumi darbarīka lietošanai p.73
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk p.73
- Ek atbilstības deklarācija p.73
- Brīdinājums p.73
- Saglabājiet šos norādījumus p.74
- Uzstādīšana p.75
- Iezāģēšanas plātnes novietošana p.75
- Galda uzstādīšana p.75
- Funkciju apraksts p.75
- Asmens aizsargs p.75
- Zāģēšanas leņķa noregulēšana p.76
- Slīpā leņķa noregulēšana p.76
- Slīdslēdža regulēšana p.76
- Maksimālās zāģēšanas jaudas saglabāšana p.76
- Aiztura kloķis p.76
- Slēdža darbība p.77
- Maigās palaišanas funkcija p.77
- Lampu ieslēgšana p.77
- Konstanta ātruma vadība p.77
- Elektroniskā vadība p.77
- Gala uzgriežņu atslēgas uzglabāšana p.78
- Zāģa asmens uzstādīšana un noņemšana p.78
- Montāža p.78
- Lāzerstara darbība p.78
- Vadotnes ierobežotāju slīdošie ierobežotāji kas ir augšējie un apakšējie ierobežotāji regulēšana p.79
- Putekļu maiss p.79
- Putekļu ieliktnis papildpiederums p.79
- Apstrādājamā materiāla nostiprināšana p.79
- Vertikālās skrūvspīles p.80
- Turekļi papildpiederums p.80
- Horizontālās skrūvspīles papildpiederums p.80
- Ekspluatācija p.80
- Darbarīka pārnēsāšana p.83
- Zāģēšanas leņķa noregulēšana p.84
- Apkope p.84
- Lāzera starojuma objektīvu tīrīšana p.85
- Lāzera līnijas pozīcijas regulēšana p.85
- Pēc ekspluatācijas p.86
- Piederumi p.86
- Ogles suku nomaiņa p.86
- Lietuvių kalba originali naudojimo instrukcija p.87
- Bendrasis aprašymas p.87
- Žemiau yra nurodyti įrangai naudojami simboliai prieš naudodami įsitikinkite kad suprantate jų reikšmę perskaitykite instrukciją dviguba izoliacija saugodamiesi sužalojimų kuriuos gali sukelti skriejančios atplaišos baigę pjauti pjūklo galvutę laikykite nuleidę kol diskas visiškai sustos p.88
- Specifikacijos p.88
- Simboliai p.88
- Atlikdami slenkamąjį pjūvį pirmiausiai iki galo patraukite vežimėlį ir nuspauskite rankeną žemyn tada pastumkite vežimėlį kreipiamojo aptvaro link nekiškite rankų ir pirštų prie geležtės niekada nežiūrėkite į lazerio spindulį tiesioginis lazerio spindulys gali pažeisti jūsų akis tik es šalims neišmeskite elektrinės įrangos kartu su p.88
- Įspėjimas p.89
- Papildomos įrankio saugos taisyklės p.89
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje p.89
- Es atitikties deklaracija p.89
- Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais p.89
- Saugokite šias instrukcijas p.90
- Maksimalaus pjovimo pajėgumo palaikymas p.91
- Veikimo aprašymas p.91
- Sumontavimas p.91
- Staklių sumontavimas p.91
- Prapjovimo plokštės nustatymas p.91
- Pjovimo disko apsauga p.91
- Įžambaus kampo nustatymas p.92
- Įstrižo kampo nustatymas p.92
- Slankiojo fiksatoriaus reguliavimas p.92
- Fiksavimo rankena p.92
- Tolygaus įjungimo funkcija p.93
- Nuolatinis greičio reguliavimas p.93
- Lempų įjungimas p.93
- Lazerio spindulio veikimas p.93
- Jungiklio veikimas p.93
- Elektroninė funkcija p.93
- Ašmenų įdėjimas ir išėmimas p.94
- Surinkimas p.94
- Galinio rakto saugojimas p.94
- Vertikalus spaustuvas p.95
- Ruošinio pritvirtinimas p.95
- Kreiptuvo slankiojamų kreiptuvų viršutinio ir apatinio kreiptuvų reguliavimas p.95
- Dulkių surinkimo maišelis p.95
- Dulkių surinkimo dėžė papildomas priedas p.95
- Naudojimas p.96
- Laikikliai pasirenkamas priedas p.96
- Horizontalus spaustuvas pasirenkamas priedas p.96
- Įrankio nešimas p.99
- Techninė priežiūra p.99
- Pjovimo kampo nustatymas p.100
- Lazerio spindulio padėties reguliavimas p.100
- Lazerio šviesos objektyvo valymas p.101
- Anglinių šepetėlių keitimas p.101
- Po naudojimo p.101
- Priedai p.102
- Üldvaate selgitus p.103
- Eesti algsed juhised p.103
- Tehnilised andmed p.104
- Sümbolid p.104
- Kui teostate lõikamist kelk mehhanismi abil tõmmake esmalt kelk täielikult välja ja vajutage käepide alla seejärel tõugake kelku juhtpiirde suunas ärge asetage kätt ega sõrmi lõiketera lähedusse ärge vaadake kunagi laserkiirtesse otsene laserkiir võib kahjustada teie silmi üksnes el riikides ärge visake elektriseadmeid ära koos majapidamise jäätmetega vastavalt euroopa parlamendi ja p.104
- Järgnevalt kirjeldatakse seadmetel kasutatavaid tingmärke veenduge et olete nende tähendusest aru saanud enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit kahekordne isolatsioon vältimaks lenduvate osakeste poolt põhjustatud vigastusi hoidke pärast lõikamist saepea all kuni saetera on täielikult seiskunud p.104
- Üldised elektritööriistade ohutushoiatused p.105
- Täiendavad tööriista ohutusnormid p.105
- Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks p.105
- Hoiatus p.105
- Eü vastavusdeklaratsioon p.105
- Hoidke juhend alles p.106
- Otsamislaua paigutamine p.107
- Funktsionaalne kirjeldus p.107
- Terakaitse p.107
- Paigaldamine lauale p.107
- Paigaldamine p.107
- Stopperlatt p.108
- Maksimaalse saagimisjõudluse säilitamine p.108
- Liuguri lukustuse reguleerimine p.108
- Kaldenurga reguleerimine p.108
- Eerunginurga reguleerimine p.108
- Sujuvkäivituse funktsioon p.109
- Püsikiiruse juhtimine p.109
- Lüliti funktsioneerimine p.109
- Laserkiire funktsioon p.109
- Lampide süütamine p.109
- Elektrooniline funktsioon p.109
- Otsmutrivõtme hoiukoht p.110
- Kokkupanek p.110
- Saelehe paigaldamine ja eemaldamine p.110
- Vertikaalne kinnitusrakis p.111
- Töödeldava detaili fikseerimine p.111
- Tolmukott p.111
- Tolmukarp lisatarvik p.111
- Juhttõkise liugtõkised ülemine ja alumine tõkis reguleerimine p.111
- Tööriista kasutamine p.112
- Horisontaalne kinnitusrakis lisatarvik p.112
- Hoidikud lisatarvikud p.112
- Lukustuskruvi ebapiisav pingutamine võib põhjustada tagasilööke mis võivad kaasa tuua tõsiseid vigastusi p.113
- Keerake lukustuskruvi päripäeva korralikult kinni ja tõmmake lukustushooba sae esiosa poole et kelk töö käigus ei liiguks p.113
- Tööriista kandmine p.115
- Lõikenurga reguleerimine p.115
- Hooldus p.115
- Laserijoone asendi reguleerimine p.116
- Laseriläätse puhastamine p.117
- Tarvikud p.117
- Süsiharjade asendamine p.117
- Pärast kasutamist p.117
- Объяснения общего плана p.119
- Русский язык исходная инструкция p.119
- Технические характеристики p.120
- Символы p.120
- Полотно не остановится полностью при выполнении скользящего распила сначала полностью вытяните каретку и нажмите рукчку затем подвиньте каретку к направляющей линейке не располагайте руки или пальцы рядом с лезвием запрещается смотреть на лазерный луч прямое лазерное излучение может повредить зрение p.120
- Ниже приведены символы используемые для электроинструмента перед использованием убедитесь что вы понимаете их значение прочитайте руководство пользователя двойная изоляция для предотвращения травм от разлетающихся осколков после распиливания держите головку пилы опущенной вниз до тех пор пока p.120
- Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего p.121
- Предупреждени p.121
- Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов p.121
- Декларация о соответствии ес p.121
- Использования p.122
- Дополнительные правила техники безопасности для инструмента p.122
- Для обеспечения личной безопасности всегда поддерживайте ограждение диска в рабочем состоянии немедленно устраните любые нарушения в работе дисковой пилы проверьте возврат ограждения на место под воздействием пружины p.123
- Установка на верстак p.123
- Установка p.123
- Убедитесь что инструмент не перемещается на опорной поверхности p.123
- Сохраните данные инструкции p.123
- Перемещение станка угловой резки на опорной поверхности во время резки может привести к потере контроля над инструментом и получению тяжелой травмы p.123
- Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно убедитесь что он выключен и его вилка вынута из розетки p.123
- Описание функционирования p.123
- Несоблюдение этого требования может стать причиной тяжелой травмы из за случайного включения инструмента p.123
- Кожух диска p.123
- Расположение планки для пропилов p.124
- Обеспечение максимальной производительности резки p.124
- Регулировка угла скоса p.125
- Регулировка угла резки p.125
- Регулировка подвижного замка p.125
- Наклоняйте режущий диск до тех пор пока указатель не покажет необходимый угол на шкале распила под углом затем затяните рычаг повернув его с усилием по часовой стрелке чтобы зафиксировать кронштейн p.125
- Действие переключения p.125
- Стопорный рычаг p.125
- Электронная функция p.126
- Функция плавного запуска p.126
- Постоянный контроль скорости p.126
- Включение ламп p.126
- Хранение торцового ключа p.127
- Установка или снятие пильного диска p.127
- Монтаж p.127
- Для снятия диска с помощью торцового ключа ослабьте шестигранный болт крепления центральной крышки повернув его против часовой стрелки поднимите кожух диска и центральную крышку p.127
- Действие лазерного луча p.127
- В случае снятия внутреннего фланца обязательно устанавливайте его на шпиндель выступом от шпинделя если фланец установить неправильно он будет задевать инструмент p.127
- Регулировка ограждения направляющей подвижные ограждения верхние и нижние p.128
- Пылесборный мешок p.128
- Пылесборник приобретается отдельно p.128
- Крепление обрабатываемой детали p.128
- Вертикальные тиски p.129
- Обязательно поворачивайте гайку тисков по часовой стрелке до полной фиксации детали p.129
- Завершив срезание фаски обязательно возвращайте верхние ограждения в исходное положение p.129
- Если деталь не прижата должным образом материал может сместиться во время резания и повредить диск в этом случае возможен разлет осколков и потеря контроля над инструментом что может стать причиной тяжелых травм p.129
- Для того чтобы расфиксировать тиски с целью быстрой их подачи вперед или назад поверните гайку тисков по часовой стрелке чтобы взяться за деталь нажмите на рукоятку тисков вперед чтобы пластина тисков коснулась детали и поверните гайку тисков по часовой стрелке затем поверните рукоятку тисков по часовой стрелке чтобы зафиксировать деталь p.129
- Держатели приобретаются отдельно p.129
- Горизонтальные тиски дополнительная принадлежность p.129
- При выполнении разреза сначала полностью переместите каретку к себе и нажмите рукоятку вниз до упора затем сдвиньте каретку к ограждению направляющей не начинайте резание пока каретка не сдвинута полностью в сторону оператора p.130
- Эксплуатация p.130
- В противном случае возможна неожиданная отдача и причинение тяжелых травм p.130
- Переноска инструмента p.133
- Техобслуживание p.133
- Регулировка угла резки p.133
- При попытке разреза с ограничительным рычагом в неправильном положении может привести к неожиданным результатам и возникновению отдачи которые могут стать причиной тяжелых травм p.133
- Обязательно возвращайте ограничительный рычаг в исходное положение если выполняете какой либо разрез кроме выборки паза p.133
- Настройка положения лазерного луча p.134
- Для настройки положения лазерного луча инструмент должен быть включен в розетку поэтому необходимо соблюдать особую осторожность чтобы не включить инструмент p.134
- Случайное включение инструмента может привести к тяжелым травмам p.134
- Очистка линзы лазера p.135
- Замена угольных щеток p.135
- Если линза лазерной лампы загрязнится или если к ней прилипнет столько опилок что лазерная линия будет уже не видна выньте шнур пилы из розетки электропитания выньте линзу лазерной лампы и осторожно очистите ее влажной мягкой тканью не пользуйтесь растворителями или какими либо очистителями на основе керосина для очистки линзы p.135
- Принадлежности p.136
- После использования p.136
- После использования инструмента сотрите щепу и пыль прилипшие к инструменту с помощью ткани или подобного предмета содержите кожух диска в чистом виде в соответствии с инструкциями в разделе кожух диска смазывайте скользящие части машинным маслом для предотвращения коррозии p.136
- Makita corporation anjo aichi japan p.140
Похожие устройства
-
Makita LS1040FNИнструкция -
Makita LS1040FNДеталировка -
Makita LS1040NИнструкция -
Makita LS1040NДеталировка -
Makita LS1440NДеталировка -
Makita LS1440NИнструкция -
Makita LS1018LNИнструкция -
Makita LS1018LNДеталировка -
Makita LS0815FLNИнструкция -
Makita LS0815FLNДеталировка -
Makita LS0714FLNИнструкция -
Makita LS0714FLNДеталировка
Lär dig säker sågningsteknik för arbetsstycken med korrekt inställning av vinklar. Följ viktiga säkerhetsåtgärder för att undvika personskador.