Ariston ABS VLS EVO WI-FI 50 — nastavení a diagnostika funkce ohřevu vody [86/129]
Содержание
268- Â ariston
- Istruzioni generali di sicurezza
- Rif awertenza rischio simb
- Norme di sicurezza generali
- Caratteristiche tecniche
- Tabella 3 informazioni prodotto
- Funzione anti legionella
- Installazione multi posizione
- Installazione dellapparecchio per l installatore
- Installazione dell apparecchio
- Collegamento idraulico
- Cod 877086
- Cod 877084
- I codici per questi accessori sono
- Gruppo di sicurezza idraulico 3 4
- Gruppo di sicurezza idraulico 1 2
- Gruppo di sicurezza idraulico 1
- Collegamento elettrico
- Cod 885516
- Cod 877085
- Sifonel
- Svuotamento dell apparecchio
- Messa in funzione e collaudo
- Manutenzione per personale autorizzato
- Eventuale sostituzione di particolari
- Regolazione della temperatura e attivazione funzioni
- Raccomandazioni per l utente
- Norme d uso per l utente
- Manutenzioni periodiche
- Dispositivo contro le sovrapressioni
- Modalità di riscaldamento wi f
- Modalità di riscaldamento notturno
- Funzione eco evo
- Funzione di memoria di spegnimento
- Reset diagnostica
- Funzioni aggiuntive
- Visualizzazione shower ready
- Etichetta
- Notizie utili
- Liileuj
- Ai sensl dell art 26 del decreto legislativo 14 marzo 2014 n 49 attuazione della direttiva 2012 19 ue sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche raee
- General safety instructions
- Symbols
- Symbol meaning
- Ref warning type of risk symbol
- Gene ral safety standards
- Technical characteristics
- Table 3 product information
- Legionella bacteria function
- Installing the appliance
- Installing norms for the installer
- Hydraulic connection
- Multi position installation
- Startup and commissioning
- Maintenance regulations for competent person
- Emptying the appliance
- Electrical connection
- User instructions
- Wi fi heating mode
- Power off memory function
- Night heating mode
- Adjusting the temperature and activating the functions
- Reset diagnostics
- Shower ready display
- Eco evo function
- Additional functions
- Useful information
- Y this product conforms to directive weee 2012 19 eu
- Consignes générales de sécurité
- Réf recommandation risque symb
- Normes générales de sécurité
- Tableau 3 informations du produit
- Fonction anti bacteries
- Caractéristiques techniques
- Installation multi positions
- Installation de lappareil pour l installateur
- Installation de l appareil
- Branchement hydraulique
- Mise en marche et essai
- Branchement électrique
- Vidange de l appareil
- Remplacement de pièces
- Normes d entretien pour le personnel agréé
- Entretien périodique
- Réglage de la température et activation des fonctions
- Recommandations pour l utilisateur
- Normes d utilisation pour l usager
- Dispositif de protection contre les surpressions
- Visualisation shower ready
- Reset diagnostic
- Modewi fi
- Mode nuit
- Fonction eco evo
- Fonction de sauvegarde en cas d extinction
- Fonctions supplémentaires
- Etichetta
- Si l eau est bouillante présence de vapeur dans les robinets
- Renseignements utiles
- Fuite d eau du dispositif contre les surpressions
- En cas de distribution insuffisante de l eau chaude
- Si l eau à la sortie est froide faire vérifier
- Hotline ariston
- Garantie
- Cristal 01 55 84 94 94
- Instrucciones generales de seguridad
- Ref advertencia riesgo simb
- Normas de seguridad generales
- Tabla 3 información del producto
- Función anti legionella
- Características técnicas
- Normas de instalación para el instalador
- Instalación del aparato
- Instalación de múltiples posiciones
- Conexión hidráulica
- Normas de mantenimiento para el personal autorizado
- Conexión eléctrica
- Puesta en marcha y prueba
- Vaciado del aparato
- Sustituciones de piezas
- Mantenimientos periódico
- Dispositivo de sobrepresiones
- Regulación de la temperatura y activación de las funciones
- Recomendaciones para el usuario
- Normas de uso para el usuario
- Modo de calentamiento nocturno
- Visualización shower ready
- Reset diagnóstico
- Modo de calentamiento wi fi
- Función eco evo
- Función de memoria de apagado
- Funciones añadida
- Este producto está en conformidad con la directiva weee 2012 19 eu
- Suministro insuficiente de agua caliente
- Expulsión de agua por el dispositivo de sobrepresión
- Instruqóes gerais de seguranqa
- Normas de segurança gerais
- Tabela 3 informagóes sobre o produto
- Funqáo antilegionela
- Características técnica
- Normas de instalaçào para o instalador
- Puesta en marcha y prueba
- Normas de manutenqáo para pessoal autorizado
- Ligapáo eléctrica
- Substituigóes de pegas
- Manutenzioni periodiche
- Esvaziamento do aparelho
- Normas de uso para o utilizador
- Modo de aquecimento noturno
- Regulagáo da temperatura e ativagáo das fungóes
- Recomendagáoes para o utilizador
- Visualizapáo shower ready
- Reset diagnostica
- Modo de aquecimento wi fi
- Fungáo memoria desligamento
- Fungáo eco evo
- Fungóos adicionáis
- Etiqueta
- O símbolo de um contentor barrado por urna cruz colocado no equipamento ou na sua embalagem indica que o produto no
- O este produto esta de acordo com a diretiva weee 2012 19 eu
- Fornecimento insuficiente de agua quente
- Fim da sua vida útil deve ser recomido separadamente dos outros residuos o utilizador deverá portanto entregar o equipa menlo que chegou ao final da sua vida útil em um centro autorizado de recolha seletiva de residuos eletrolécnicos e eletrónicos como opgao á gestáo autónoma é possível entregar ao revendedor o equipamento que se pretende eliminar no momento da aquisigáo de um novo equipamento de tipo equivalente nos revendedores de produtos eletrónicos com superficie de venda de pelo menos 400 m também ó possível entregar gratuitamente sem a obrigatoriedade de comprar os produtos eletrónicos que devem ser eliminados com dimensoes inferiores a 25 cm urna recolha seletiva adequada que permita o encaminhamento sucessivo do equipamento desalivado á recidagem ao tra tamento e á eliminagao ambientalmente compativel contribuí para evitar possíveis efeitos negativos para o ambiente e para a saúde e favorec a reutilizagáo e ou a recidagem dos materlais que compoem o equipamento
- Expulsáo de água pela válvula de sobrepressáo
- Általános biztonsági utasítások
- Ältalänos elofräsok
- Technikai sajátosságok
- Legionella baktérium ellenivédelem
- Ne szerelje fel a készüléket zárt nem szellózó nedves helyiségben
- Ne szerelje fel a készüléket olyan kôrnyezetben melyben kifejezetten agressziv kôzegek pl savas
- Ne szerelje fel a készüléket olyan kôrnyezetbe melyben a hômérséklet kritikus szint alá csôkkenhet ezáltal
- Ne szerelje fel a készüléket kôzvetlenül túlfeszültség védelemmel nem ellâtott elektromos
- Jég képzôdhet
- Ii figyelem szigorúan tartsa be az általános figyelmeztetéseket és a szôveg elején felsoroll i biztonsági szabâlyokat kôtelezôen tartsa be az elóírásokat
- Hu beszerelési elóírások beszerelôknek
- Gózók por illetve nagy koncentrációban jelen lévó gàzok vannak jelen
- Ezt a készüléket csak olyan zárt helyiségben lehet felállítani mely megfelel az érvényes elóírásoknak ezenkivül figyelembe figyelembe kell venni az alàbbi korülményekre vonatkozô figyelmeztetéseket is
- Egyes országok elóírhatnak egyéb biztonsági hidraulikus berendezések használatát a helyi jogi szabályozás kóvetelményeinek megfelelôen a telepító szakember a termék telepítésével megbízott személy feladata a használt biztonsági berendezés megfelelóségének kiértékelése tilos bármilyen elzáró berendezést helyezni szelepet csapot stb a biztonsági berendezés és a vízmelegító kózé a berendezés kimenetét egy legalább akkora átmérójú elvezetó csóhóz kell csatlakoztatni mint a berendezés csatlakozása egy olyan tólcsérrel mely lehetóvé tesz minimum 20 mm es távolságot annak ellenórzésére hogy elkerülhetó legye a berendezésen tórténó beavatkozás esetén az olyan személyi állatokat és dolgokat érintó
- Csatlakoztassa a vízmelegító bemenetét és kimenetét üzemi nyomásnak és normál esetben a 90 c ot eléró és meghaladó vízhómérsékletnek ellenálló csóvekhez és szerelvényekhez éppen ezért nem javasolt az olyan anyagok használata melyek nem el lenállóak ezzel a hómérséklettel szemben rógzítsen a berendezés kék kórrel jelzett víz bevezetó csóvéhez egy t csatlakozót ehhez a csatlakozóhoz rógzítsen a egy részról egy csapot a vízmelegító ürítéséhez b 2 ábra mely csak egy szerszámmal irányítható más részról a nyomásbiztonsági berendezést a 2 ábra
- Amennyiben a fal téglából illetve üreges elemekból épült korlátozott teherbírású fal illetve a jelzettôl eltérô a fal teherbírását elózetes statikai vizsgálattal ellenôriztetni kell a fali kampóknak el kell birniuk a vizzel teletoltôtt vízmelegító súlyának háromszorosát javasolt továbbá legalább 0l2mm es kapcsok alkalmazása 3 ábra javasoljuk hogy a készüléket a 1 ábra a felhasználási ponthoz minél kózelebb telepítse így korlátozva a hóveszteséget a csovek mentén a helyi elóírások korlátozhatják a készülék fürdószobai telepítését ezért vegye figyelembe az érvényben lévó sza bályok által elóírt minimum távolságot a karbantartási múveletek elósegítése érdekében gondoskodjon a burkolat kórüli legalább 50 cm es szabad hely ról ezzel biztosítva az elektromos részekhez való hozzáférést
- A készülék mind függóleges mind vízszintes konfigurációban 2 ábra beszerelhetó vízszintes beszerelés esetén a készüléket fordítsa el az óramutató járásával megegyezó irányba úgy hogy a vízvezeték csovek a bal oldalra kerül jenek a hidegvíz csónek kell alsó helyzetben lennie
- A készülék a vizet forráspont alatti hômérsékletre melegiti a készüléket teljesitményének és jellegének megfeleóen méretezett használativíz hálózathoz kell csatlakoztatni a készülék csatlakoztatása elôtt bizonyosodjon meg arról hogy annak tulajdonságai lásd az adattáblán megfelelnek az ügyfél igényeinek gyózódjón meg arról hogy a szerelés megfelel a hatályos elóírásokban a készülékre vonatkozô ip behatolás elleni védelem szâmnak olvassa el a csomagoláson és az adattáblán kôzôlt adatoka
- Vezetékekre
- Ne tegye ki a készüléket kózvetlen napsugárzásnak még üvegen keresztülinek sem
- Karbantartás1 elóírások felhatalmazott személyek számára
- Áramtalanítsa a készüléket a külsó kapcsoló off állásba állltásával
- Víztelenítéshez a kóvetkezó tevékenységek elvégzése szükséges elzárni a megszakító csapot amennyiben fel van szerelve d 2 ábra máskülónben elzárni a fócsapot kinyitni a hmv csapot mosdó vagy kád kinyitni a csapot b 2 ábra
- Rendszeresen ellenórizze hogy a túlnyomás ellen védó berendezés nem tómrtódótt e el vagy nem sérült e meg szükség esetén cserélje ki vagy távolítsa el a vízkó lerakódásokat amennyiben a túlnyomás ellen védó berendezéshez kar vagy kapcsológomb is tartozik az alábbi esetekben használja a berendezés ürítéséhez ha szükséges a megfeleló múkódés rendszeres ellenórzéséhez
- Használati utasítások flhasználók számára
- Az ellenállásokon és az anódokon szükségessé váló beavatkozások megkezdése elótt ki kell üríteni a berendezést lásd a vonatkozó alfejezet utasításait hajtsa ki a csavarokat c ábra 5 és távolítsa el a karimát f ábra 5 a ka rimákhoz vannak rógzítve az ellenállások és az anódok az ósszeszereléskor ügyeljen arra hogy az érzékelótartó rudak és az ellenállások az eredetiek legyenek 7 8 és 5 ábra ügyeljen arra hogy a színes h e vagy h e feliratta i ellátott karima a felirat által jelólt helyzetbe legyen felszerelve minden olyan alkalommal amikor leszereli a karimát tanácsos kicserélni a tómítést 6 ábra z is egy újra
- A vízmelegító alá ne helyezzen semmilyen tárgyat és vagy készüléket mely az esetleges vízszivárgástól károsod hat amennyiben hosszabb deig nem használ vizet végezze el az alábbiakat
- A készülék megfeleló teljesítményének biztosítása érdekében kétévente érdemes eltávolítani a vízkóvet az ellenál lásokról 6 ábra r nagyon kemény víz esetén a vízkó eltávolítását gyakrabban meg kell ismételni amennyiben nem használ a célnak megfeleló folyadékot a múveletet a vízkó morzsolásával is elvégezheti ügyel jen arra hogy ne sértse meg az ellenállás burkolatát a magnézium anódokat n 6 ábra két évente ki kell cserélni kivéve a rozsdamentes acélból készült kazánnal ren delkezó termékeket de agresszív víz vagy túlságosan sok klór esetén évente ellenórizni kell az anódok állapotát cseréjéhez szerelje ki az ellenállásokat és csavarozza ki óket a bilincsból a mellékágat 7 8 ábra x csak dugulás esetén kell ellenórizni az ellenórzéshez hajtsa ki a két anyát 7 8 ábra w
- A burkolat levételével hozzá lehet férni az elektromos részekhez 7 8 ábra a vezérló kártya z hiv eltávolításához kósse ki a vezetékeket c y p hiv és hajtsa ki a csavarokat a vezérlón esetlegesen szükségessé váló beavatkozások megkezdése elótt ki kell szerelni a vezérló kártyát z ábra a kijelzó áramkóri kártyáját két oldalsó szárny 4a ábra a rógzíti a készülékhez amelyekhez az alsó félgómb burkolaton keresztül férhet hozzá a vezérló tarto szárnyakból tórténó kiemeléséhez használjon egy laposfejü csavarhúzót amellyel meg tudja a szár nyakat emelni 4b ábra a a csavarhúzóval tolja a peckeket kifelé 4b ábra 2 hogy ki tudja emelni a vezérlót a helyéról ismételje meg a fenti múveleteket mindkét tartó szárnyon ügyeljen arra hogy a múanyag tartószárnyak ne sérüljenek meg a vezérló eltávolítása során mert ha ezek eltórnek a vezérló visszaszerelése nehézkes és a készülék megjelenése kevésbé esztétikussá válhat a vezérló eltávolítását kóvetóen kósse ki az érzékelótartó rudak és a vezérló kártya cs
- Lblcui
- Értékesítési területtel rendelkezó elektronikus termékek viszonteladójánál lehetóség van térítésmentesen vásárlási kótelezettség nélkül a 25 cm nél kisebb átmérójú elektronikus termékek ártalmatlanítására az újrahasznosításra kezelésre és kórnyezetkíméló ártalmatlanításra küldött berendezés újabb indításához szükséges megfeleló szelektív gyújtésnek szerepe van a környezetet és az egészséget éró negativ hatások kiküszóbólésében valamint elósegíti a berendezést alkotó anyagok új ból i alkalmazását és vagy újrahasznosítását
- Élettartam végén az elektrotechnikai és elektronikus hulladékok megfeleló szelektív gyûjtôkôzpontjàba szál lítani egyéb lehetóségként a berendezés átadható ártalmatlanításra a viszonteladónak egy másik ugyanolyan típusú új berendezés vásárlásakor a legalább 400
- Az áthúzott szemeteskonténer a berendezésen vagy a csomagoláson azt jelzi hogy a terméket élettartama végén más hulladékoktól elkülönülten keil gyújteni a felhasználó éppen ezért köteles a berendezést
- Obecné bezpeínostní pokyny
- Obecné bezpeínostní normy
- Funkce ochrany proti legionelle
- Technické charakteristiky
- Toto zafízení bylo navrzeno pro instalaci vyhradnú uvnitr místností v souladu s platnymi pfedpisy a dále v souladu s následujícími upozorniiními tykajícími se pfítomnosti
- Rizikem tvorby ledu
- Proti napúéovym vykyvúm
- Produkt ize nainstalovat jak vertikálné tak horizontálné obr 2 v pfípadé horizontální instalace otocte spotfebic ve sméru hodinovych ruéiéek tak aby se vodovodní trubky nacházely vlevo s potrubím chladné vody dolé
- Pfipojte ke vstupu a vystupu z ohfívaée trubky i armatury uréené pro teploty pfekraéující 90 c a pro tlak vy í ne je provozní tlak zafízení nedoporuéujeme proto pouéívat íádné takové materiály které by takovym vysokym teplotám neodolaly ke vstupu pro vodu pfisroubujte spojku t s modrym krouíkem na jednu stranu spojkyj pftéroubujte kohoutek pro vypoustúní vody ze zafízení ktery je mozné otevfít pouze za pomoci nástroje b obr 2 ke druhé stranú spojky t pfisroubujte dodany bezpecnostní ventil a obr 2 ventil by múl mít maximální kalibraci 0 8 mpa 8 barcl typ ventilu by múl odpovídat platnym národním normám
- Odpoustúní ze zafízení musí byt pfipojeno k vypoustúcí trubce o prúmúru pfinejmensím shodném s prúmúrem pfipojení zafízení pouzijte trychtyf vytváfející vzduchovou mezeru minimálnú 20 mm a umozñující vizuální kon troly aby v pfípadú aktivace bezpecnostního zafízení nemohlo dojít k újmü na zdraví ke skodü na majetku i k ohrození zvírat vyrobce za takové skody nijak nezodpovídá pfipojte vstup bezpeénostního tlakového zafízení k systému studené vody pomoci pruíné trubky a v pfípadú po tfeby odpojovacího ventilu d obr 2 je li vypoustúcí kohout otevfen je navíc tfeba k vystupu c obr 2 pfipojit vypoustúcí hadici pfi pfitahování bezpeénostního tlakového zafízení je tfeba dbát na to aby nedoslo k nadmúrné mu pñtazení a poskození zafízení je normální ze búhem fáze ohfívání kape voda z kohoutku z tohoto dúvodu je
- Nych tabulí
- Nevystavujte zafízení pfímému úáinku sluneáních paprskú a to ani za pfítomnosti sklenú
- Neinstalujte zafízení v uzavfenych nevútranych a vlhkych místnostech
- Neinstalujte zafízení v prostfedích s pravdúpodobnym snííením teplot na kritickou hranici spojenym s
- Neinstalujte zafízení v pfítomnosti mimofádnú agresivních prostfedí jako jsou kyselé
- Neinstalujte zafízení a nezapojujte jej pfímo do elektrického rozvodu ktery není chránun
- Es normy pro instalaci pro osobu provádéjící instalaci
- Zafízení slouií k ohfevu vody na niííí teplotu neí je teplota varu musí byt pfipojeno do rozvodu teplé uéitkové vody tuv navríeného na základú jeho vlastností a kapacity pred pfipojením zafízení je tfeba zkontrolovat zda vlastnosti vycházejte z identifkaéního strtku uspokojují potfeby zákazníka zkontrolovat zda instalace odpovídá tfídú ochrany ip ochrana proti vniku kapalin zafízení v souladu s platnymi normami pfeéíst si informace uvedené na stítku obalu a na stítku s technickymi údaji
- Vypary prach nebo prostfedí nasycené plyny
- V pfípadú stún postavenych z cihel nebo dúrovanych blokú prokladú s omezenou statikou nebo v eobecnú v pfípadú zdúnych stún které se li í od uvedenych je tfeba pristoupit k pfedbúzné statické kontrole opúrného sys tému hááky pro uchycení na stúnu musí byt takové aby unesly tfikrát vyssí hmotnost nez je hmotnost ohfívaáe vody plného vody doporuáujeme pouíít upevñovací kliáky o prúmúru minimálnú 12 mm obr 3 spotfebié a obr 1 doporuéujeme instalovat co nejblííe místu pouiití aby se zabránilo únikíim tepla pfi pfevodu vody potrubím místní normy mohou stanovit omezení instalace spotfebiée v koupelnách takze dodriujte minimální vzdálenosti predpokládané platnymi normami aby se ulehéily jednotlivé zásahy údríby zajistéte kolem kaloty volny prostor minimálné 50 cm pro pfístup k elek trickym ástem
- Pokyny k údrébé pro kompetentní osoby
- Pokyny pro uzivatele
- Uzitecne poznämky
- Algemene veiligheidsinstructies
- Ref waarschuwing risico symb
- Algemene veiligheidsnormen
- Technische kenmerken
- Tabel 3 productinformatie
- Anti legionella functie
- Wateraansluiting
- Installatie van het toestel
- Installatie in meerdere positles
- Hettoestel installeren voor de installateur
- Inwerkingstelling en test
- Elektrische aansluiting
- Periodiek onderhoud
- Onderhoud voor bevoegd personeel _____________________
- Het toestel leegmaken
- Eventuele vervanging van onderdelen
- Gebruiksnormenvoorj _____________________________
- Wifi modus verwarminge
- Weergave shower ready
- Modus verwarming s nachts
- Geheugenfunctie vermögen uit
- Eco evo functie
- Reset diagnose
- Extra functies
- Гарантийный талон
- Электрические водонагреватели
- Серийный номер
- Модель
- Торгующая организация
- Дата продажи ______ ______________________________________20__ года
- С условиями гарантии согласен
- Проверил и продал__________________________________________________
- Код модели
- Отрывной талон 3
- Отрывной талон 2
- Отрывной талон 1
- Общие требования
- Воду
- Бактерицидная функция против legionella
- Технические характеристики
- Общие сведения
- Установка
- Включение и работа
- Техническое обслуживание и ремонт
- Максимальний тиск
- Максимальное давление
- Oooooooj m pop pooooo
- Maximum pressure
- Les dimensions de la gamme velis evo fr sont indiquées à la page 40
- Ariston thermo s p a
Похожие устройства
-
Ariston abs blu evo rs 10uИнструкция по эксплуатации -
Ariston ABS VLS EVO WI-FI 80Руководство по эксплуатации -
Ariston ABS VLS EVO WI-FI 100Руководство по эксплуатации -
Ariston abs sl 20Инструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux eco 15Инструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux eco 10Инструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux eco 30Инструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux 10 orИнструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux 10 orИнструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux 10 urИнструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux 15 orИнструкция по эксплуатации -
Ariston abs andris lux 30Инструкция по эксплуатации
Pro aktivaci funkce stisknéte pfísluSné tlaéítko které se rozsvítí V tomto reíimu je moíné manuální nastavení tep loty ale její zména deaktivuje funkcí ECO EVO Pro opakovanou aktivaci stisknéte znovu tlaéítko ECO Pfi kazdém vypnutí funkce ECO EVO nebo produktu samotného a po opakovaném zapnutí funkce bude pokraéovat v uéení úrovní spotfeby Abyste se ujistili o správném fungování programu doporuéujeme produkt neodpojovat od napájecí sité Vnitfní pamét zajiSfuje uchování dat po maximálné 4 hodiny bez elektrického napájení Poté budou v echny získané údaje ztraceny a proces uéení zaéne od zaéátku Pfi kazdém otoéení páéky pro nastavení teploty se funkce ECO EVO automaticky deaktivuje a pfísluSny nápis zhasne Produkt dále funguje podle vybraného naprogramovaného reSimu s neaktivní funkcí ECO Pro dobrovolné vymazání nashromázdénych dat podrzte stisknuté tlaéítko ECO déle nez 5 sekund Po skonéení procesu resetování nápis ECO rychle bliká na potvrzení e vymazání dat probéhlo Zobrazení Shower ready Sprcha pripravena Produkt je vybaven inteligentní funkcí pro minimalizaci doby ohfevu vody Bez ohledu na teplotu nastavenou uzivatelem se rozsvítí ikona shower read Q neprodlené poté co bude k dispozici dostateéné mnozství teplé vody pro alespoñ jednu sprchu 40 litrú teplé vody smíchané na teplotu 40 C Po dosaiení dostateéného mnoiství ohfáté vody na daßi sprchu se rozsvítí daßi ikona shower ready sprcha pfipravena Q a tak dále maximální poéet sprch závisí na kapacité zakoupeného modelu Vynulování Diagnostika Ve chvíli kdy se vyskytnou provozní problémy spotfebié pfejde do stato di fault chybového stavu a na displeji bude blikat pfísluSny chybovy kód napfíklad E01 Chybové kódy mají následující vyznam E01 vnitfní porucha karty E04 porucha ponofené proudové anody není zajiSténa ochrana proti korozi E09 nadmérny pocet resetování béhem patnácti minut El 0 porucha teplotních sond otevfené nebo zkrat vystup kotle El 1 nadmérná teplota zjiSténá z jednoho snímaée vystup kotle El 2 obecná nadmérná teplota porucha elektronické karty vystup kotle El 4 neprobéhlo ohfátí vody kdyí je odpor pod napétím vystup kotle El 5 pfehfátí zpúsobené nedostatkem vody vystup kotle E20 porucha teplotních sond otevfené nebo zkrat vstup kotle E21 nadmérná teplota zjisténá z jednoho snímaée vstup kotle E22 obecná nadmérná teplota porucha elektronické karty vstup kotle E24 neprobéhlo ohfátí vody kdyi je odpor pod napétím vystup kotle E25 pfehfátí zpúsobené nedostatkem vody vstup kotle E61 vnitfní porucha elektronické karty komunikace NFC E62 vnitfní porucha elektronické karty poSkozená data NFC Resetování chyb pro resetování zafízení vypnéte produkt a znovu jej zapnéte pomocí tlacítka ON OFF ZAP VYP Zn A Pokud pfíéina poruchy zmizí neprodlené po resetování spotfebiée obnoví se bézny provoz V opaéném pfípadé se bude chybovy kód nadále zobrazovat na displeji obrarte se na stfedisko technické pomoci Doplñující funkce Zbyvajíd Cas V pfípadé modelú vybavenych rozhraním uzivatele typu zobrazeného na obrázku 9 Uprostfed displeje se uvádí as zbyvající do dosaíení teploty nastavené uíivatelem Ochrana proti zamrznutí Funkce ochrany proti zamrznutí pfedstavuje automatickou ochranu spotfebiée aby se zabránilo poSkozením zpúsobenym velmi nízkymi teplotami pod 5 C v pfípadé e dojde k vypnutí spotfebiée v chladném období Produkt doporuéujeme ponechat zapnuty k elektrické síti i v pfípadé déle trvajících období neéinnosti Funkce je aktivní informace o aktivaci se zobrazí na displeji textem AF V pfípadé vSech modelú se ohfev vody znovu vypne jakmile se teplota zvySÍ na bezpeénéjSÍ úroveñ aby se zabrá nilo Skodám v dúsledku ledu a mrazu Funkce cyklus tepelné dezinfekce ochrana proti legionelle Funkce ochrany proti legionelle je aktivovaná v rámci pfednastavení Spocívá v cyklu ohfevu udrzení vody na teploté 60 C po dobu 1 h za úéelem púsobení úéinku tepelné dezinfekce proti pfísluSnym baktériím Cyklus je zahájen pfi prvním zapnutí vyrobku a po kaídém opétovném zapnutí které následuje po vypadku dodávky elektrické energie Kdy2 vyrobek pracuje stále pfi teploté nii í ne 55 C cyklus bude zopakován po 30 dnech Kdyz je vyrobek vypnut funkce ochrany proti legionelle je zruSena V pfípadé vypnutí zafízení béhem cyklu ochrany proti legionelle dojde k vypnutí vyrobku a ke zruáení této ochranné funkce Na konci kaidého cyklu bude obnovena provozní teplota která byla pfedtím nastavena uÉivatelem Pro aktivaci deaktivaci funkce stisknéte a podríte tlaéítko reíim na 3 sekundy Na displeji se zobrazí U1 stisk 86
Zjistěte, jak aktivovat a spravovat funkci ohřevu vody, včetně manuálního nastavení teploty a diagnostiky chybových kódů pro optimální výkon.
![Ariston ABS VLS EVO WI-FI 50 3700455 Руководство по эксплуатации онлайн [86/129] 864911](/views2/1308240/page86/bg56.png)