Teutonia BeYou V4 Elite Pearl (WHL3) 6050 Seashell бежевый эко-кожа Инструкция по эксплуатации онлайн

für die Kleinsten
Bedienungsanleitung
operating instructions
mode d’emploi
käyttöohje
bruksanvisning
gebruiksaanwijzing
brugsanvisning
bruksanvisning
istruzioni per l’uso
инструкция по эксплуатации
návod k obsluze
instrukcja obsługi
Használati utasítás
Návod na použitie
Lietošanas instrukcija
Instrukcija
Kasutusjuhend
10/16
Содержание
- Beyou elite 1
- Achtung 3
- Damit ihr kind nicht verletzt wird achten sie darauf dass ihr kind nicht in der nähe ist wenn sie das produkt aufklap pen oder zusammenklappen 3
- Dieses produkt ist nicht zum joggen oder skaten geeignet 3
- Lassen sie ihr kind nicht mit diesem pro dukt spielen 3
- Lassen sie ihr kind nie unbeaufsichtigt 3
- Sie sind für die sicherheit ihres kindes verantwortlich die sicherheit ihres kin des könnte beeinträchtigt werden wenn sie diese hinweise nicht befolgen den noch können nicht alle möglicherweise eintretenden bedingungen und unvorher sehbaren situationen abgedeckt werden vernunft vorsicht und umsicht sind fak toren die dieses produkt nicht mitbrin gen kann sie werden bei der person vo rausgesetzt die den wagen benutzt die person die den wagen und zugehöriges zubehör benutzt sollte sämtliche instruk tionen verstehen sie sollten jeder person die den wagen und zugehöriges zubehör benutzt die bedienung des wagens erklä ren wenn anleitungen unverständlich und nähere erklärungen erforderlich sind oder wenn sie weitere fragen haben setzen sie sich mit einem autorisierten teutonia fachhändler in verbindung 3
- Vergewissern sie sich vor der verwen dung dass der kinderwagenaufsatz oder die sitzeinheit oder die befestigungsele mente des autositzes korrekt eingerastet sind 3
- Vergewissern sie sich vor gebrauch dass alle verriegelungen eingerastet sind 3
- Verwenden sie immer das rückhalte system 3
- Warnung 3
- Lap oder 5
- Mä ver ube oder 5
- Nis ass den ass be 5
- Oder tra 5
- Sen sitz 5
- Sitz stell 5
- Ufs were des 5
- Von net ens und eits 5
- Von rü 5
- Warnung vergewissern sie sich vor ge brauch dass alle verriegelungen geschlos sen sind 5
- Warnung vergewissern sie sich vor der verwendung dass die sitzeinheit korrekt eingerastet ist 6
- Warnung vergewissern sie sich vor der verwendung dass das kinderwagenoberteil korrekt eingerastet ist 8
- Attention 10
- Warning 10
- Wa me use 12
- Warning ensure that all the locking de vices are engaged before use 12
- Warning check that the seat unit attach ment devices are correctly engaged before use 13
- Wa tac bef 14
- Warning check that the pram body at tachment devices are correctly engaged before use 15
- Avertissements 17
- Avertissements assurez vous avant l utilisation que tous les dispositifs de ver rouillage soient fermés 19
- Cor non ério 19
- Des llez age 19
- Lisé deu 19
- Ous et des 19
- Sser ou 19
- Tou n la 19
- Veil pas 19
- Ège sis 19
- Avertissements 20
- Avertissements avant utilisation as surez vous que les dispositifs de fixation de la nacelle soient enclenchés 22
- Huomio 24
- Varoitus 24
- Var istu kei 26
- Varoitus varmista ennen käyttöä että kaikki kiinnittimet ovat lukkiutuneet kun nolla 26
- Varoitus tarkista ennen käyttöä että istuinyksikön kiinnikkeet on kiinnitetty oi kein 27
- Var vau oike 28
- Varoitus tarkista ennen käyttöä että vaunun rungon kiinnikkeet on kiinnitetty oikein 29
- Använd aldrig tillbehör eller reservdelar som inte tillverkats eller godkänts av teutonia teutonia garantera inte säker heten på produkten vid användandet av reservdelar och tillbehör som inte är pro ducerade eller godkända av teutonia vid eventuell använding av sådana reservde lar eller tillbehör upphör garantin omedel bart att gälla 31
- Du är ansvarig för ditt barns säkerhet ditt barns säkerhet kan påverkas om du inte följer dessa anvisningar dock kan inte alla möjliga förhållanden och oförutsedda situationer täckas förnuft försiktighet och uppsikt är faktorer som inte kan le vereras med denna produkt det förutsetts att de finns hos personen som använder vagnen personer som använder vagnen och dess tillbehör ska förstå samtliga instruktioner du ska förklara hur vagnen och dess tillbehör används för varje person som använder den om anvisningen är oförståelig och kräver närmare förklaring eller du har frågor kontakta en auktorise rad teutonia handlare 31
- För att undvika skador se till att ditt barn hålls på avstånd när du tar isär eller fäller ihop vagnen 31
- Kontrollera att fästanordningarna till barn vagnsöverdelen sitsen eller bilstolen är korrekt fastsatta innan användning 31
- Kontrollera att samtliga låsanordningar är låsta innan du använder vagnen 31
- Lämna aldrig ditt barn utan uppsikt 31
- Låt aldrig ditt barn leka med denna pro dukt 31
- Observera 31
- Produkten är inte lämplig för löpning eller rullskridskoåkning 31
- Spänn alltid fast ditt barn 31
- Varning 31
- Gen nte vis 33
- Sby d erar 33
- Varning före användningen skall man kontrollera att alla lås är stängda 33
- Varning kontrollera att fästanordningar na till sitsen är korrekt fastsatta innan an vändning 34
- Varning kontrollera att fästanordningar na till barnvagnen är korrekt fastsatta innan användning 36
- Opgelet 38
- Waarschuwing 38
- Wa of juis 40
- Waarschuwing controleer voor het ge bruik of alle vergrendelingen gesloten zijn 40
- Waarschuwing controleer voor gebruik of de bevestigingsmiddelen van het zitje juist zijn vastgeklikt 41
- Wa of juis 42
- Waarschuwing controleer voor gebruik of de bevestigingsmiddelen van de mand juist zijn vastgeklikt 43
- Advarsel 45
- Bemærk 45
- Børn må ikke lege med dette produkt 45
- Der må ingen omstændigheder bruges tilbehør eller reservedele som ikke er fremstillet eller godkendt af teutonia teu tonia garanterer ikke for sikkerheden af det aktuelle produkt i tilfælde af brug af tilbehør og reservedele der ikke er frem stillet eller godkendt af teutonia i tilfælde af brug af sådanne tilbehør og reserve dele udløber garantien med øjeblikkelig virkning 45
- Dette produkt er ikke egnet til brug ved løb eller på rulleskøjter 45
- Du er selv ansvarlig for dit barns sikkerhed dit barns sikkerhed kan være i fare hvis du ikke overholder disse anvisninger alli gevel kan ikke alle eventuelt forekommen de betingelser og uforudsete situationer dækkes fornuft forsigtighed og omtanke er faktorer som dette produkt ikke kan have de forudsættes hos den person som bruger vognen den person som benyt ter vognen og det dertil hørende tilbehør skal forstå alle instruktioner betjeningen af vognen skal forklares for enhver som benytter vognen og det dertil hørende til behør hvis vejledningerne er uforståelige og kræver yderligere forklaringer eller hvis du har spørgsmål bedes du kontakte en autoriseret teutonia forhandler 45
- Efterlad aldrig dit barn uden opsyn 45
- For at undgå skader skal du sikre at dit barn ikke er i nærheden af vognen når den klappes ud eller sammen 45
- Kontroller at fastgørelsesudstyret til bar nevognen siddedelen eller autostolen er korrekt fastgjort inden anvendelse 45
- Spænd generelt barnet fast 45
- Sørg for at alle låse er låst delte i indgreb før brugen 45
- Advarsel sørg for at alle låseanordnin ger er lukkede inden brug 47
- Aler este 47
- Am endt gge 47
- Advarsel kontroller at fastgørelsesud styret til siddedelen er korrekt fastgjort før anvendelse 48
- Advarsel kontroller at fastgørelsesud styret til barnevognen er korrekt fastgjort før anvendelse 50
- Advarsel 52
- Ad rikt 54
- Advarsel pass på at alle låseinnretnin ger er låst før bruk 54
- Advarsel kontroller at setekonsollen er riktig montert før bruk 55
- Advarsel kontroller at vognen er riktig montert før bruk 57
- Attenzione 59
- Avvertenza 59
- I bambini non devono mai essere lasciati incustoditi allacciare sempre il bambino prima dell uso assicurarsi che tutti i di spositivi di bloccaggio siano chiusi nelle operazioni di apertura e chiusura del passeggino assicurarsi che il bambi no sia sempre a debita distanza al fine di evitare lesioni non permettere al vostro bambino di gio care con questo prodotto prima dell uso controllare che i dispositi vi di attacco del passeggino dell unità di seduta o della seduta auto siano inseriti il prodotto non è adatto per correre o pattinare qualsiasi peso attaccato ai manici e o sul retro e o ai lati dello schienale può compromettere la stabilità del passeg gino 59
- Voi siete responsabili per la sicurezza del vostro bambino la non osservanza di questi avvisi potrebbe compromettere la sicurezza del vostro bambino tuttavia non possono essere coperte tutte le possi bili condizioni e le situazioni imprevedibili il buonsenso la cautela e la prudenza sono presupposti che l utilizzatore del pas seggino deve possedere l utilizzatore del passeggino e dei relativi accessori deve comprendere tutte le istruzioni spiegare ad ogni utilizzatore del passeggino e dei relativi accessori l utilizzo del passeggino nel caso in cui le istruzioni non siano chiare nel caso in cui siano necessarie spiegazioni più precise oppure in caso di ulteriori domande mettersi in contatto con un rivenditore specializzato e autoriz zato teutonia 59
- Avvertenza prima dell utilizzo accertar si che tutti i dispositivi di bloccaggio siano chiusi 61
- Cor pure 61
- Etta pro e il 61
- Icu gino del 61
- Irca sere re 61
- Laio essi 61
- Pas vi di 61
- Rare non r la 61
- Ri non 61
- Riori pre 61
- Sce tile nale cate 61
- Avvertenza verificare che i dispositivi di attacco seduta siano correttamente inseri ti prima dell uso 62
- Avvertenza verificare che i dispositivi di attacco carrozzina siano correttamente inseriti prima dell uso 64
- Внимание 66
- Предупреждение перед использо ванием убедитесь что все крепления сиденья должным образом зафиксиро ваны 69
- Пр ван лю ван 70
- Предупреждение перед использо ванием убедитесь что все крепления люльки должным образом зафиксиро ваны 71
- Jakákoli zátěž připevněná na madlo na zadní stranu opěradla nebo na boky kočár ku ovlivní stabilitu výrobku 73
- Jste zodpovědní za bezpečnost svého dí těte bezpečnost vašeho dítěte by mohla být ohrožena pokud nebudete dodržo vat tyto pokyny přesto nelze zahrnout všechny podmínky a nepředvídané situ ace které mohou nastat rozum opa trnost a prozíravost jsou faktory které tento produkt nemůže obsahovat jsou předpokládány u osoby která kočárek používá osoba která používá kočárek a jeho příslušenství by měla porozumět všem instrukcím všem osobám použí vajícím kočárek a jeho příslušenství by jste měli vysvětlit obsluhu kočárku jsou li návody nesrozumitelné a je potřebné bližší vysvětlení nebo máte li další otáz ky kontaktujte autorizovaného obchod níka firmy teutonia 73
- Nenechávejte vaše dítě si s tímto produk tem hrát 73
- Nikdy nenechávejte své dítě bez dozoru 73
- Nikdy nepoužívejte příslušenství anebo náhradní díly které nebyly vyrobeny nebo schváleny společností teutonia společ nost teutonia neručí za bezpečnost aktuál 73
- Pro zamezení zranění zajistěte aby se vaše dítě nenacházelo u kočárku když ho rozkládáte nebo skládáte 73
- Před použitím zkontrolujte správné zajiš tění korby kočárku nebo jednotky sezení nebo upevňovacích zařízení autosedačky 73
- Před používáním se přesvědčte zda jsou všechny bezpečnostní pojistky zajištěny 73
- Tento výrobek není určen k použití při bě hání nebo jízdě na kolečkových bruslích 73
- Upozornění 73
- Vaše dítě vždy připoutejte 73
- Apř stila 75
- Aše ých 75
- Ebo ství 75
- Kon čku 75
- Před použitím se přesvědčte že jsou všechny pojistky správně uzavřeny 75
- Upozorněn 75
- Va se ujte 75
- Ňte ne m po šení 75
- Upozornění před použitím zkontrolujte správné zajištění úchytů sportovní sedačky 76
- Upozornění před použitím zkontrolujte zda jsou úchyty korby hlubokého kočárku bezpečně zajištěny 78
- Ostrzeżenie 80
- Os spr zam 82
- Ostrzeżenie przed użyciem należy upew nić się że wszystkie blokady zamknęły się prawidłowo 82
- Ostrzeżenie przed użyciem należy sprawdzić czy siedzisko zostało prawidłowo zamocowane 83
- Os spr zam 84
- Ostrzeżenie przed użyciem należy sprawdzić czy gondola została prawidłowo zamocowana 85
- A sérülések elkerülése érdekében gondos kodjon arról hogy gyermekét távol tartsa amikor a terméket szét és összehajtja 87
- Ez a termék futáshoz vagy görkorcsolyá záshoz nem megfelelő 87
- Figyelem 87
- Figyelmeztetés 87
- Gyermeke biztonságáért ön felel jelen megjegyzések be nem tartása veszély be sodorja a gyermeket minden eset legesen előforduló körülményt és előre nem látható helyzetet azonban nem lehet tárgyalni a józan ész az óvatos ság és az odafigyelés olyan tényezők amelyeket ez a termék nem tud bizto sítani ezt adottnak vesszük a fekvő ülő babakocsit használó személyeknél a z ülő fekvő babakocsit és megfelelő tartozékaikat használó személynek meg kell értenie az összes utasítást a z ülő fekvő babakocsi működését el kell ma gyaráznia minden személynek aki azt és megfelelő tartozékait használja ha az utasítások bármelyike nem érthető részletesebb magyarázatra van szüksé ge vagy további kérdései vannak for duljon egy teutonia márkakereskedőhöz 87
- Használat előtt ellenőrizze hogy a mózes kosár az ülőrész illetve az autós gyerekü lés rögzítő elemei megfelelően rögzültek e 87
- Használat előtt győződjön meg arról hogy minden záródó szerkezet zárva van e 87
- Mindig használja a biztonsági övrendszert 87
- Ne hagyja hogy gyermeke játsszon a ter mékkel 87
- Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nél kül 87
- Soha ne használjon olyan tartozékokat vagy pótalkatrészeket amelyeket nem a teutonia gyártott illetve amelyeket nem hagyott jóvá a teutonia nem garantálja je 87
- Ese t ki 89
- Figyelmeztetés használat előtt győződ jön meg arról hogy minden záródó szerke zet rögzült e 89
- Fog zes 89
- Hek jük fel 89
- Kre lelő yott 89
- Ljen k el 89
- Tesz ép 89
- Figyelmeztetés használat előtt elle nőrizze hogy az ülőrész rögzítőeszközei megfelelően rögzülnek e 90
- Figyelmeztetés használat előtt elle nőrizze hogy a mózeskosár csatlakozói megfelelően rögzültek e 92
- Upozornenie 94
- Up spr zar 96
- Upozornenie pred použitím skontrolujte zaistenie všetkých zamykacích mechaniz mov 96
- Upozornenie pred použitím skontrolujte správne upevnenie jednotky sedačky alebo zariadení na pripevnenie 97
- Up spr bo 98
- Upozornenie pred použitím skontrolujte správne upevnenie hlavnej časti kočíka ale bo zariadení na pripevnenie 99
- Brīdinājums 101
- Jūs atbildat par sava bērna drošību šo norādījumu neievērošana jūsu bēr na drošību var pakļaut riskam turklāt visus iespējamos apstākļus un nepa redzamas situācijas nav iespējams ap rakstīt veselais saprāts piesardzība un modrība ir faktori kurus šis pro dukts nevar nodrošināt uzskatām ka tie pašsaprotami piemīt cilvēkiem kuri šos sporta ratiņus ratiņus lieto perso nai kura lieto sporta ratiņus ratiņus un attiecīgos to piederumus ir jāizprot vi si norādījumi jums jāizskaidro sporta ratiņu ratiņu darbība visām personām kuras ratiņus un to attiecīgos piede rumus lieto ja kāds norādījums nav saprotams un ir nepieciešami detalizēti paskaidrojumi vai arī ja jums ir radu šies jautājumi konsultējieties ar pilnva rotu teutonia izplatītāju 101
- Lai nepieļautu fiziskas traumas nodroši niet lai bērns neatrastos produkta tuvu mā kad tas tiek atlocīts un salocīts 101
- Nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzī bas 101
- Neļaujiet bērnam spēlēties ar šo produk tu 101
- Pirms lietošanas pārliecinieties ka bērnu ratiņu kulbas sēdekļa vai autosēdekļa piestiprināšanas ierīces ir pareizi saslēg tas 101
- Pirms lietošanas pārliecinieties vai visas bloķēšanas ierīces ir aktivizētas 101
- Rokturim un vai atzveltnei un vai sporta ratiņu ratiņu sānos pievienots svars ie tekmē produkta stabilitāti 101
- Uzmanību 101
- Vienmēr lietojiet drošības jostas 101
- Šis izstrādājums nav piemērots skrieša nai vai skrituļošanai 101
- Arg ņus 103
- Ario ojiet dzu tie 103
- Brīdinājums pirms lietošanas pārlieci nieties vai visas bloķēšanas ierīces ir ak tivizētas 103
- Dro īga 103
- Kg ma mu 103
- Pir eti ām 103
- Sa un de 103
- Sar kas kšā asi ņas tos pāri 103
- Brīdinājums pirms lietošanas pārlieci nieties ka sēdekļa piestiprināšanas ierīces ir pareizi saslēgtas 104
- Brīdinājums pirms lietošanas pārlieci nieties ka bērnu ratiņu korpusa piestipri nāšanas ierīces ir pareizi saslēgtas 106
- Dėmesio 108
- Įspėjimas 108
- Perspėjimas prieš naudojimą pasirūpin kite kad būtų įjungti visi fiksavimo įrengi niai 110
- Įsp ar k tvir 110
- Įspėjimas patikrinkite prieš naudodami ar kėdutės tvirtinimo įrenginiai tinkamai pri tvirtinti 111
- Įsp ar tink 112
- Įspėjimas patikrinkite prieš naudodami ar vežimėlio korpuso tvirtinimo įrenginiai tinkamai pritvirtinti 113
- Hoiatus 115
- Kasutage alati turvakinnitussüsteemi 115
- Teie vastutate oma lapse ohutuse eest juhendi mittejärgimine võib mõjutada teie lapse ohutust siiski ei ole võima lik hõlmata kõiki mõeldavaid tingimusi ja ettenägematuid olukordi mõistlik kus ettevaatus ja valvsus on tegurid mida käesolev toode tagada ei saa neid peetakse lapsekäru vankrit kasutava te isikute puhul enesestmõistetavaks lapsekäru vankrit ja selle tarvikuid ka sutav isik peab mõistma kõiki juhiseid lapsekäru vankri ning selle asjakohas te tarvikute kasutamist tuleb selgitada kõikidele seda kasutavatele isikutele pidage nõu teutonia volitatud edasimüü jaga kui mõni juhistest on arusaamatu vaja on üksikasjalikumaid selgitusi või kui on täiendavaid küsimusi 115
- Toode ei sobi jooksmiseks ega uisutami seks 115
- Tähelepanu 115
- Veenduge et enne kasutamist on kõik lu kustid rakendunud 115
- Veenduge et kärukorvi või istmeosa või autoistme kinnitusseadmed on enne ka sutamist töövalmis 115
- Vigastuste vältimiseks veenduge et teie laps on toote kokkupaneku ja lahtitegemi se ajal eemal 115
- Ärge kunagi jätke oma last järelevalveta 115
- Ärge kunagi kasutage tarvikuid ega varu osi mis ei ole teutonia toodetud või heaks kiidetud teutonia ei garanteeri käesoleva toote ohutust kui kasutatud on tarvikuid ja varuosi mida teutonia ei ole tootnud ega heaks kiitnud selliste tarvikute ja varu osade kasutamise korral minetab garantii kohe kehtivuse 115
- Ärge laske lapsel selle tootega mängida 115
- Ame dis 117
- Hoiatus veenduge et enne kasutamist on kõik lukustid rakendunud 117
- Ka did mär 117
- Rva või 117
- Ses oko evat uhi 117
- Võib hku 117
- Hoiatus 118
- Hoiatus veenduge et hällikorvi kinnitus seadmed on enne kasutamist töövalmis 120
- Garantie für den erwerb von neuen kinderwagen zubehör der nwl germany service gmbh 122
- Teutonia rundum sorglos garantie 122
- Atum wird oder dukt 123
- Beyou elite in indd 123 08 1 6 10 52 123
- Blauf r ein einer 123
- Dere ersu eien 123
- Durch die vorliegende garantie werden die gesetzlichen rechte insbesondere gewährleistungsansprüche gegenüber dem verkäufer des produktes und mögliche ansprüche aus dem produkthaftungsgesetz gegen die nwl germany services gmbh als hersteller nicht beschränkt 123
- E we gen 123
- Ener tigen onia onia oder t ein z zur 123
- Euen setz 123
- Garantieverpflichtungen bestehen nicht wenn der mangel dadurch entstanden ist dass das produkt unsachgemäß behandelt oder überbeansprucht wurde z b wenn das zulässige gesamtge wicht nicht beachtet worden ist oder das produkt zuvor vom garantienehmer oder einem dritten der kein qualifizierter teutonia händler ist unsachgemäß instand gesetzt wurde unsachgemäß gewartet oder unsachgemäß gepflegt worden ist oder dem produkt teile eingebaut worden sind deren verwendung der hersteller nicht genehmigt hat oder das produkt in einer von teutonia nicht genehmigten art und weise verändert worden ist oder das verwendete zubehör kein original teutonia zubehör war oder der garantienehmer die vorschriften über den betrieb die behandlung und pflege des produktes siehe bedienungsanleitung nicht befolgt hat 10 natürlicher verschleiß ist von der garantie ausgeschlossen ebenso mängel z b rost kratzer korrosion die durch fremdeinwirkung äußere umwelteinflüsse z b unfall hagel eis schnee überschwemmung hohe 123
- Ntie men onia 123
- Ntie r die ches zur ngs owie der 123
- Pro nn 123
- Teutonia rundum sorglos garantie 123
- Uppe onia ufda t ist der 123
- Über ndig pro dukt 123
- Additional commercial guarantee for the purchase of new teutonia strollers accessories 124
- Teutonia go carefree guarantee 124
- Alers ia if com utory 125
- Been umer sec 125
- Beyou elite in indd 125 08 1 6 10 52 125
- Cide at a case case ced sory east 125
- Does rized 125
- Grant pro ucts 125
- Nditi duct ntee 125
- S the duct was 125
- See n ad shop 125
- Teutonia go carefree guarantee 125
- The consumer has not followed the rules on usage care and treatment of the product see instruction the consumer has not followed the rules on usage care and treatment of the product see instruction manual 10 normal wear and tear is excluded from the commercial guarantee likewise defects e g rust scratches corrosion caused by external influences external environmental factors e g accident hail ice snow flooding high humidity or lack of maintenance and care see also section 11 11 the following table provides detailed insights into defects that fall under the go carefree commercial guarantee respectively the table is differentiated by hard goods e g frame wheels parking brake etc and soft goods or accessories e g zipper buttons belt etc section 9 and 10 shall apply accordingly 125
- The present commercial guarantee does not limit the legal rights in particular warranty claims against the dealer of the product and possible claims under the applicable statutory warranty on product liability against the manufacturer 125
- With e in with se to 125
- Дополнительная гарантия без забот 126
- Beyou elite in indd 127 08 1 6 10 52 127
- Вить еля ерез 127
- Дополнительная гарантия без забот 127
- Ение йный была 127
- Ения ного ене 127
- И не и ее й же ание 127
- Ией 127
- Лько ской чем учае вом 127
- Настоящая коммерческая гарантия не ограничивает законных прав в случае конкретных претензий по гарантии в адрес торгового представителя продукции а также возможных претензий по гарантии предусмотренной действующим законодательством по качеству продукции в адрес производителя 127
- Несоблюдения требования о максимально разрешенном весе или продукция подвергалась ремонту или ненадлежащему обслуживанию держателем гарантии или третьим лицом не являющимся официальным дилером teutonia или были установлены детали не одобренные производителем либо продукция подверглась какой либо модификации без согласия teutonia или использовались неоригинальные аксессуары teutonia или покупатель не соблюдал правила по эксплуатации уходу и содержанию продукции см руководство по эксплуатации после воздействия на продукцию непреодолимой силы землетрясение удары молнии пожар наводнение наезд транспорта и т д а так же химически активной среды и красителей колюще режущих средств различных загрязнителей или продукция подверглась некорректной транспортировке в том числе авиа или при утере продукции покупателем в том числе комплектующих узлов и аксессуаров 10 настоящая коммерческая гарантия не распространяется на случаи естественного износа включая аналогичные дефекты например ржавчина царапин 127
- Нной дата атой авки учае 127
- Ному tonia вого teu иал 127
- Рада teu иала ории 127
- Ской деле ного онта teu 127
- Тате 127
- Узке учае 127
- Ция ация 127
- Щей оему кция для 127
- Яски тии 127
- Firmy teutonia gwarancja beztroski 128
- Gwarancja beztroski dodatkowa gwarancja handlowa na zakup nowych wózków spacerowych i wyposażenia firmy teutonia 128
- A się ytułu 129
- Awy zy to i and wym apra sługi 129
- Beyou elite in indd 129 08 1 6 10 52 129
- Firmy teutonia gwarancja beztroski 129
- Ncie rmu duje iada 129
- Niniejsza gwarancja handlowa nie ogranicza ustawowego prawa w szczególności roszczeń gwarancyjnych przeciwko pośrednikowi handlowemu sprzedającemu produkt oraz ewentualnych roszczeń z tytułu rękojmi odnośnie do odpowiedzialności za produkt przeciwko producentowi 129
- Nowy dliwy rego 129
- Onia auto yma się z adku mie riału eriał 129
- Owej wad 129
- Pełni ziela nika 129
- Wada owa j lub 129
- Zainstalowano części produktów które nie zostały autoryzowane przez producenta części produktów zainstalowano części produktów które nie zostały autoryzowane przez producenta części produktów nieautoryzowanej marki bądź produkt został zmodyfikowany w sposób na który teutonia nie wyraziła zgody lub nie użyto oryginalnego wyposażenia teutonia lub klient nie przestrzegał zasad użytkowania i konserwacji produktu patrz instrukcja obsługi 10 gwarancja handlowa nie obejmuje zwykłego zużycia podobnie gwarancja nie obejmuje wad np rdza rysy korozja spowodowanych zewnętrznym oddziaływaniem zewnętrznymi czynnikami środowiskowymi np wy padek grad lód śnieg powódź wysoka wilgotność bądź brakiem konserwacji patrz także punkt 11 11 poniższa tabela przedstawia szczegółową analizę wad które są objęte handlową gwarancją beztroski pro dukty w tabeli zostały podzielone na części twarde np rama koła hamulec postojowy itp i części miękkie lub wyposażenie np zamek błyskawiczny guziki pasek itp stosuje się od 129
- Übergabe check 130
- Übergabe check vom kunden auszufüllen 130
- Handover form 131
- Handover form to be filled in by customer 131
- Beyou elite in indd 132 08 1 6 10 52 132
- Kompatibilität compatibility 132
- Notizen notes 133
- Notizen notes 134
- Für die kleinsten 136
Похожие устройства
- Teutonia BeYou V4 Elite Pearl (WHL3) 6015-6075 Astronomy Инструкция по эксплуатации
- Teutonia BeYou V4 Elite Pearl (WHL3) 6010-6070 Sequential Инструкция по эксплуатации
- Teutonia BeYou V4 Elite Pearl (WHL3 HB) 6055 Slate серый эко-кожа с ручным тормозом Инструкция по эксплуатации
- Teutonia BeYou V4 Elite Pearl (WHL3 HB) 6050 Seashell бежевый эко-кожа с ручн тормозом Инструкция по эксплуатации
- Teutonia BeYou V4 Elite Pearl (WHL3 HB) 6045 Honeycomb с ручным тормозом Инструкция по эксплуатации
- Teutonia BeYou V4 Elite Pearl (WHL3 HB) 6025 Atlantic с ручным тормозом Инструкция по эксплуатации
- Teutonia BeYou V4 Elite Graphite(WHL3 HB)6050 Seashell беж эко-кожа с ручным тормозом(люлька белая) Инструкция по эксплуатации
- Teutonia BeYou V4 Elite Graphite (WHL3) 6045 Honeycomb Инструкция по эксплуатации
- Teutonia BeYou V4 Elite Graphite (WHL3) 6040 Marble Инструкция по эксплуатации
- Teutonia BeYou V4 Elite Graphite (WHL3) 6020-6070 Sahara Инструкция по эксплуатации
- Teutonia BeYou V4 Elite Graphite (WHL3) 6005-6065 Continuum Инструкция по эксплуатации
- Teutonia BeYou V4 Elite Graphite (WHL3 HB) 6055 Slate серый эко-кожа с ручным тормозом Инструкция по эксплуатации
- Teutonia BeYou V4 Elite Graphite (WHL3 HB) 6050 Seashell бежевый эко-кожа с руч тормоз Инструкция по эксплуатации
- Teutonia Cosmo V4 Graphite (WHL3 HB) 6040 Marble с ручным тормозом Инструкция по эксплуатации
- TheraLine полумесяц Инструкция по эксплуатации
- TheraLine dodo 170 Инструкция по эксплуатации
- TheraLine 170см Инструкция по эксплуатации
- TheraLine медведь меховой Инструкция по эксплуатации
- TheraLine 190см Инструкция по эксплуатации
- Thermaltake eSPORTS GT Fit GTF 100 Инструкция по эксплуатации