Falmec Stella Isola 120 IX ECP (без мотора) Инструкция по эксплуатации онлайн [2/76] 274765
![Falmec Stella Isola 120 IX ECP (без мотора) Инструкция по эксплуатации онлайн [2/76] 274765](/views2/1323864/page2/bg2.png)
Gentile Signora/Signore, congratulazioni!
Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere
le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e
manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al
carbone attivo utilizzi l’apposito tagliando che troverà allegato alla copertina.
Dear Sir/Madam, congratulations!
You have purchased a prestigious range hood of guaranteed quality. For best results, we
suggest that you carefully follow the operating and maintenance instructions provided in this
booklet; in addition, to order spare charcoal filters, use the special coupon on the cover.
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Kompliment! Sie haben eine qualitativ hochwertige Dunstabzugshaube erworben. Um ihre
Leistungsfähigkeit optimal nutzen zu können, sollten Sie die beiliegende Gebrauchs- und
Wartungsanleitung sorgfältig durchlesen und befolgen. Für die Bestellung der Ersatz-
Aktivkohlefilter verwenden Sie bitte den Coupon, der dem Deckblatt beiliegt.
Chère Madame/Cher Monsieur, félicitations!
Vous venez d’acheter une hotte haut de gamme. Pour en tirer les performances les
meilleures veuillez lire avec attention le mode d’emploi et la maintenance que vous trouvez
dans ce manuel ; pour commander les filtres de rechange au carbone actif veuillez vous
servir du coupon annexé à la couverture.
Enhorabuena Señora/Señor!
Ha comprado una campana extractora de prestigio y calidad segura. Para que pueda
obtener las mejores prestaciones, le sugerimos seguir con atención las instrucciones
contenidas en este manual para el uso y el mantenimiento. Para pedir los filtros de recambio
de carbón activo, utilice el cupón adjunto a la cubierta.
Ç˚ ÔËÓ·ÎË ÔÒÚËÊÌÓ Ë ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÒÚ‚ÌÌÓ ‚˚ÚflÊÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÌÓ ‰‡‚‡ÎÓ
̇ËÎÛ˜¯Ë ÁÛθڇÚ˚, ÍÓÏ̉ÛÏ ‚ÌËχÚθÌÓ ÒΉӂ‡Ú¸ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë ÛıÓ‰Û,
ÍÓÚÓ˚ ‚˚ Ì‡È‰Ú ‚ ˝ÚÓÏ ËÁ‰‡ÌËË; ÍÓÏ ÚÓ„Ó, ‰Îfl Á‡Í‡Á‡ Á‡Ô‡ÒÌ˚ı ÙËθÚÓ‚ ̇ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌÓÏ
Û„Î ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒԈˇθÌ˚È Ú‡ÎÓÌ, ÍÓÚÓ˚È ‚˚ ÏÓÊÚ Ì‡ÈÚË ÔËÍÔÎÌÌ˚Ï Í Ó·ÎÓÊÍ.
Szanowni Państwo
Gratulujemy!
Zakupiliście prestiżowy okap kuchenny o gwarantowanej jakości. Dla uzyskania najlepszych wyni-
ków zalecamy, by starannie przestrzegać instrukcji obsługi i konserwacji zawartych w tej broszu-
rze. Ponadto, do zamawiania zapasowych fi ltrów z węglem drzewnym, wykorzystywać specjalny
kupon załączony na okładce.
Содержание
- Bedienungssanleitung 1
- Brugsanvisning 1
- Cod 110030289 stella 1
- Instructions booklet 1
- Instrukcje obsługi 1
- Libretto istruzioni 1
- Livret d instructions 1
- Manual de instrucciones 1
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 1
- Avvertenze 17
- Libretto istruzioni 17
- Allacciamento elettrico 18
- Caratteristiche tecniche 18
- Installazione 18
- Aspirante 19
- Cappa in versione a riciclo intern 19
- Cappa in versione ad evacuazione estern 19
- Filtrante 19
- Funzionamento pulsantiera elettronica 20
- Filtri al carbone attivo 21
- Filtri antigrasso metallici 21
- Filtri metallici 21
- Filtri metallici e filtri carbone 21
- Illuminazione 21
- Istruzione cambio codice radiocomando 21
- Manutenzione e pulizia 21
- Montaggio e sostituzione 21
- Con unità motore um fissata sulla cappa 22
- Garanzia 22
- Montaggio cappa 22
- Pulizia esterna 22
- Pulizia interna 22
- Con unità motore slim um slim fissata sulla cappa 23
- Motore remoto posizionato in un vano tecnico protetto dagli agenti atmosfe rici all interno dell abitazione definire il tipo di uscita 23
- Instructions booklet 24
- Warnings 24
- Electrical connections 25
- Installation 25
- Technical specifications 25
- Electronic push button control panel functioning 26
- Exhaust 26
- Range hood with outside discharg 26
- Recirculating range hood 26
- With filter 26
- Instruction for changing the falmec radio control 27
- Assembly and replacement 28
- Carbon filters 28
- Charcoal filters 28
- Cleaning the inside of the appliance 28
- Cleaning the outside of the appliance 28
- Lighting 28
- Maintenance and cleaning 28
- Metal filters 28
- Metal grease trapping filters 28
- Metallic filters and carbon filter 28
- Range hood assembly 29
- Remote motor positioned in a technical compartment protected against at mospheric agents inside the residence define the type of output 29
- Warranty 29
- With motor unit um mu fixed on the range hood 29
- With the motor unit um slim fastened on the range hood 30
- Bedienungsanleitung 31
- Hinweise 31
- Installation 32
- Technische merkmale 32
- Absaugend 33
- Arbeitsweise des elektronischen bedienfelds 33
- Elektrischer anschluss 33
- Filtrierend 33
- Haube mit abluftbetrie 33
- Haube mit umluftbetrie 33
- Aktivkohlefilter 35
- Anleitung für die änderung des codes der radiofunksteuerung 35
- Beleuchtun 35
- Metall fettfilter 35
- Metallfilter 35
- Metallfilter und kohlefilter 35
- Montage und ersatz 35
- Wartung und reinigung 35
- Aktivkohlefilter 36
- Aussenreinigung 36
- Garantie 36
- Montage der abzugshaube 36
- Reinigung der innenfläche 36
- Der externe motor ist in einem technikfach untergebracht und vor witterungs einflüssen in der wohnung geschützt legen sie die art des ausgangs fest 37
- Mit einer auf der abzugshaube angebrachten slim motoreinheit um slim 37
- Mit motoreinheit um an der abzugshaube 37
- Avertissements 38
- Livret d instructions 38
- Branchement électrique 39
- Caractéristiques techniques 39
- Montage 39
- Aspirante 40
- Filtrante 40
- Hotte version à recyclage d ai 40
- Hotte version à évacuation extérieure 40
- Fonctionnement du tableau electronique 41
- Entretien et nettoyage 42
- Filtres anti graisse métalliques 42
- Filtres au charbon actif 42
- Filtres metalliques et filtres a charbon 42
- Filtres métalliques 42
- Instruction changement de code de la commande radio 42
- Montage et remplacement 42
- Éclairag 42
- Avec l unité moteur um fixée sur la hotte 43
- Filtres au charbon actif 43
- Garantie 43
- Montage de la hotte 43
- Nettoyage extérieur de la hotte 43
- Nettoyage intérieur de la hotte 43
- Avec unité moteur slim um slim fixée sur la hotte 44
- Moteur à distance positionné dans un local technique à l abri des intem péries à l intérieur de l habitation définir le type de sortie 44
- Advertencias 45
- Manual de instrucciones 45
- Características técnicas 46
- Conexión eléctrica 46
- Instalación 46
- Aspirante 47
- Campana extractora en la versión con evacuación exterio 47
- Campana extractora en la versión con reciclado interio 47
- Filtrante 47
- Funcionamiento 47
- Instrucciones para cambiar el código del mando a distancia 48
- Filtros antigrasa metálicos 49
- Filtros de carbón activo 49
- Filtros metálicos 49
- Filtros metálicos y filtros de carbón 49
- Iluminació 49
- Limpieza exterior 49
- Mantenimiento y limpieza 49
- Montaje y sustitución 49
- Con la unidad motor um fijada a la campana 50
- Garantía 50
- Limpieza interior 50
- Montaje campana 50
- Con unidad motor slim um slim montada en la campana 51
- El motor remoto debe estar ubicado en un espacio técnico protegido de los agentes atmosféricos en el interior de la habitación defina el tipo de salida 51
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 52
- Åöêõ èêöñéëíéêéüçéëíà 52
- Åéçíäü 53
- Èéñäãûóöçàö ùãöäíêéùçöêéàà 53
- Éëçéççõö áäåöóäçàü 53
- Íöïçàóöëäàö ïäêääíöêàëíàäà 53
- Çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë êöñàêäìãüñàöâ çéáñìï 54
- Ò ùëî ú ˆëè 54
- Ö çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë çõåêéëéå çéáñìïä çäêìüì 54
- Функуионирование электронного кно почного пульта 54
- Falmec s p a via dell artigianato 42 31029 vittorio veneto tv italy 55
- Инструкция по смене кода радиоуправления falmec код 105080050 55
- На русском языке 55
- Радиоуправление действует с 433 92mhz 55
- Åöíäããàóöëäàö îàãúíêõ 56
- Åöíäããàóöëäàö îàãúíêõ ñãü áäñöêüäçàü üàêä 56
- Éëçöôöçà 56
- Îàãúíêõ ë ääíàçàêéçäççõå ìéãöå 56
- Óàëíää à ìïéñ 56
- Óàëíää çäêìüçéâ ëíéêéçõ 56
- Металлические фильтры и укольные фильтры 56
- Éäêäçíàà 57
- Éóàëíää ççìíêöççöâ óäëíà 57
- Металлические фильтры 57
- С моторным блоком um закреплённым на вытяжке 57
- Выносной двигатель расположенный в техническом помещении защищённом от воздействия атмосферных явлений внутри жилого помещения определить тип выхода 58
- С узлом узкого двигателя um slim закреплённого на вытяжке 58
- Instrukcja obsługi instrukcja obsługi 59
- Ostrzeżenia ostrzeżenia 59
- Instalowanie instalowanie 60
- Podłączenia elektryczne podłączenia elektryczne 60
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne 60
- Funkcjonowanie elektronicznego panela funkcjonowanie elektronicznego panela przyciskowego przyciskowego 61
- Okap kuchenny recyrkulacyjny okap kuchenny recyrkulacyjn 61
- Okap kuchenny z wyprowadzeniem ze okap kuchenny z wyprowadzeniem ze wnętrznym wnętrzny 61
- Wyciąg 61
- Z fi ltrem 61
- Falmec s p a via dell artigianato 42 31029 vittorio veneto tv italy 62
- Pilot pracujący na falach 433 92mhz 62
- Czyszczenie zewnętrznej powierzchni urządzenia 63
- Filtry metalowe i filtry węglowe filtry metalowe i filtry węglowe 63
- Filtry z węglem drzewnym 63
- Metalowe filtry 63
- Metalowe filtry zatrzymujące tłuszcz 63
- Montaż i wymiana 63
- Obsługa konserwacyjna i czyszczenie obsługa konserwacyjna i czyszczenie 63
- Oświetlenie oświetleni 63
- Czyszczenie wnętrza urządzenia 64
- Gwarancja gwarancja 64
- Lub montaż okapu lub montaż okapu 64
- Oa ob o 64
- Z jednostką silnikową um przymocowaną do okapu 64
- Polska 65
- Z jednostką silnikową slim um slim umocowaną na okapie 65
- Zdalny silnik znajdujący się we wnęce osłoniętej przed czynnikami atmosferycznymi w miejscu zamieszkania określić rodzaj wyjścia 65
- Advarsler 66
- Brugsanvisning 66
- Elektrisk tilslutning 67
- Installation 67
- Tekniske specifikationer 67
- Emhætte i version med ekstern udlednin 68
- Emhætte i version med intern recirkulatio 68
- Filtrerende 68
- Sådan virker det elektroniske betjeningspanel 68
- Udsugende 68
- Aktive kulfiltre 69
- Metalfiltre 69
- Metalfiltre og kulfiltre 69
- Montering og udskiftning 69
- Vejledning i at skifte fjernbetjeningskode 69
- Aktive kulfiltre 70
- Garanti 70
- Metal fedtfiltre 70
- Montere emhætten 70
- Udvendig rengøring 70
- Vedligeholdelse og rengøring 70
- Ekstern motor placeret i et teknikaflukke beskyttet mod vind og vejr inde i huset definér udgangstypen 71
- Med motorenhed um fastgjort på emhætten 71
- Med slim motorenhed um slim fastgjort på emhætten 71
- Codice in materia di protezione dei dati personali 74
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 74
- Condizioni di garanzia 75
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003 75
- Certificato di garanzia 76
- Importante 76
- La presente garanzia è valida solo per l italia guarantee conditions are valid only for italy 76
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 76
Похожие устройства
- Falmec Flipper 85 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Mono 30157DC0 Инструкция по эксплуатации
- Kuechenbach ES-300B Инструкция по эксплуатации
- Grohe Minta Touch 31358000 Инструкция по эксплуатации
- Kuechenbach MG-12 Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia Isola 85 New York Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia Isola 65 New York Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Kuechenbach ES-250B Инструкция по эксплуатации
- Grohe Minta Touch 31360DC0 Инструкция по эксплуатации
- Kuechenbach MG-22U Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia 67 Fenice Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Kuechenbach ES-220B Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia Isola 85 Fenice Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia Isola 65 Venezia Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia Isola 85 Penelope Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia Isola 65 Fenice Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Kuechenbach IM-25 Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia 67 New York Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Kuechenbach IM-50 Инструкция по эксплуатации
- Krupps Koral K540E + помпа DP50 Инструкция по эксплуатации