Starmix PL40N3AF Инструкция по эксплуатации онлайн [12/49] 277929
![Starmix PL20BN2F Инструкция по эксплуатации онлайн [12/49] 277652](/views2/1318913/page12/bgc.png)
STARMIX S.R.L. Via dell’Artigianato, 5 36035 Marano Vicentino (VI) - I
12
ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР PL 20B(N-NH) PL20C(N-NH)-PL30(N-NH)-PL40(N-NH) PL60(N-NH) -
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ)
- Изд. 07/2013 Доп.01 от 01/2016
С
огласно существующему законодательству строжайше запрещено воспроизводить даже частично или распространять эту инструкцию тре
тьим лицам
2.4 ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Таблице 2 – Размеры и вес
Миксер
планетарный
PL20 PL30 PL40 PL60
B C
Ширина мм 564 564 627 685 685
Габариты Глубина мм 728 728 836 926 950
Высота мм 918 1317 1343 1477 1562
Ширина мм 630 600 750 750 750
Общий вес (картонная упаковка на
паллетах)
Глубина мм 800 930 1100 1100 1100
Высота мм 1170 1540 1700 1700 1700
Ширина мм 440 440 510 554 612
Габариты стандартной дежи Глубина мм 381 381 436 475 527
Высота мм 290 290 325 385 410
Общий вес (дежа пустая) кг 90 100 180 210 230
Общий вес с упаковкой (картонная упаковка) кг 125 135 195 240 270
Вместимость (объём) ном. стандартной дежи дм
3
20 20 30 40 60
Вес.стандартной дежи (пустаяой) кг 4.9 4.9 6.5 9.9 11.5
Вес насадки “венчик с тонкими прутьями”
стандартный
кг 1.5 1.5 2.0 2.4 3.5
Вес насадки “крюк” стандартный кг 1.0 1.0 1.6 1.6 2.5
Вес насадки “лопатка” стандартная кг 1.5 1.5 1.8 1.9 3.0
Вес насадки “венчик с толстыми прутьями” (дополн.) кг 1.5 1.5 2.3 2.5 3.6
Вес насадки "спираль" (дополнительно) кг 1.4 1.4 2.1 2.2 2.2
Вес скребка (дополнительно) кг - - - 3.2 3.8
Во всех планетарных миксерах, за исключением модели PL30, могут использоваться дежи меньшего
объема, но исключительно со специальными насадками, подходящими по размерам и характеристикам
(и если имеются в наличии, скребками); дежи уменьшенных размеров, насадки к ним и скребки
поставляются дополнительно и не входят в стандартную комплектацию; ни в коем случае нельзя
использовать стандартные насадки с дежами меньшего объема.
Дежа меньшего объема, предназначенная для использования с определённой моделью планетарного
миксера, должна использоваться исключительно с этой моделью.
Дежa 20 дм
3
, предназначенная для миксера PL60 не может быть использована с моделями PL40 и PL20.
Нельзя использовать стандартную дежу планетарного миксера вместо дежи меньшего объема с другими
моделями планетарных миксеров (напр., стандартная дежа модели PL20, не может быть использована в
качестве дежи уменьшенного размера для миксера модели PL40).
В Таблице 3 изображены показатели вместимости дежи меньшего объема и вес соответствующих
насадок к ней.
Таблице 3
Миксер
PL20 PL40 PL60
Вместимость дежи меньшего объема дм
3
10 20 20 40
Вес дежи меньшего объема кг 4.1 7.2 7.4 40
Вес насадки “венчик с тонкими прутьями” кг 1.5 1.7 2.0 2.6
Вес насадки “крюк” кг 0.7 1.0 1.3 1.7
Вес насадки "лопатка" кг 0.6 1.6 1.9 2.0
Вес насадки “венчик с толстыми прутьями” кг / 2.0 2.2 2.6
Вес насадки "спираль" кг 1.0 1.6 1.8 2.3
Вес скребка кг / 3.5
Основные электрические характеристики оборудования указаны на идентификационной табличке (см.
раздел); дополнительная информация изложена в приложенных к этому руководству, электрических
схемах.
В Таблице 4 изложена информация об условиях и характеристиках среды, в которой находится
оборудование.
Таблице 4 – Условия среды помещения, в котором установлено оборудование
Температура помещения минимальная ÷
максимальная
°C 4 ÷ 40
Максимальный уровень влажности (без конденсата) % 90
Максимально допустимая высота над уровнем моря м 1000
Содержание
- Pl20bn pl20cn pl30n pl40n pl60n 1
- Планетарный миксер 1
- Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию перевод оригинальных инструкций 1
- Введение 5 2
- Содержание 2
- Техническое обслуживание 27 2
- Установка и эксплуатация 16 2
- Характеристики оборудования 8 2
- Безопасность 44 3
- Утилизация 49 приложения электрические схемы список изображений рисунок 1 основные рабочие части оборудования 8 рисунок 2 электромеханическая панель управления для версий bn2 cn2 10 рисунок 3 электромеханическая панель управления для версия n3 10 рисунок 4 электромеханическая панель управления для версия n3a 10 рисунок 5 панель управления для версия nv 11 рисунок 6 панель управления для версия nva 11 рисунок 7 панель управления для версий bnvh cnvh nvh nvah 11 рисунок 8 насадки и скребок 14 рисунок 9 pl40 и pl60 тележка для дежи допол 15 рисунок 10 идентификационная табличка и её расположение 15 рисунок 11 поднятие и перемещение оборудования с помощью автопогрузчика 16 рисунок 12 подключение штекера к кабелю питания 17 рисунок 13 установка насадки для замеса теста 18 рисунок 14 установка извлечение скребка 19 рисунок 15 установка извлечение дежи 20 рисунок 16 использование сенсорного монитора 25 рисунок 17 список параметров корректного напряжения ремней рис рисунок 18 27 рисунок 18 рег 3
- Декларация соответсвия ес 4
- Использовать исключительно запасные части производителя 6
- Любое незаконное внесение изменений в оборудование освобождает производителя от всяческой ответственности за нанесение любого ущерба людям животным и или вещам 6
- Придерживаться всех указаний касающихся климатических условий и условий эксплуатации 6
- Важно информация значительной важности касающаяся эксплуатации и содержания оборудования 7
- Подлинность маркировки и декларация соответствия ес 7
- Рисунок 8
- Характеристики оборудования 2 описание и цель эксплуатации 8
- Bn2f 61 122 1552 311 sf em 9
- Bnvf от 47 до 164 от 120 до 418 vk emn m t 9
- Bnvhf от 47 до 164 от 120 до 418 vts ts 9
- Cn2f 61 122 155 311 sf em 9
- Cnvf от 47 до 164 от 120 до 418 vk emn m p 9
- Cnvhf от 47 до 164 от 120 до 418 vts ts 9
- N3af 36 73 145 80 162 320 sf em d 9
- N3f 36 73 145 80 162 320 sf em m 9
- Nvaf от 36 до 160 от 80 до 353 vk emn d 9
- Nvahf от 36 до 160 от 80 до 353 vts ts d 9
- Nvf от 36 до 160 от 80 до 353 vk emn m p 9
- Nvf от 38 до 150 от 83 до 333 vk emn m p 9
- Nvhf от 36 до 160 от 80 до 353 vts ts m 9
- Nvhf от 38 до 150 от 83 до 333 vts ts 9
- Pl30 n3f 41 82 164 90 198 362 sf em 9
- Вращение насадки вокруг дежи об мин 9
- Вращение насадки вокруг своей оси об мин 9
- Модель рабочая скорость 9
- Обозначения обозначения 9
- Панель управления движение дежи опора вид версия 9
- Регули ровка 9
- Таблице 1 виды и варианты оборудования 9
- Важно оборудование отправленное предприятием starmix s r l укомплектовано с установленной в верхней позиции дежой внутри которой размещены насадки поэтому распаковав оборудование прежде всего необходимо опустить дежу и изъять из неё насадки в модели с автоматическим поднятием дежи следовать инструкциям раз 16
- Перевозка перемещение и установки 16
- Предостережения касающиеся места установки 16
- Установка и эксплуатация 16
- Утилизация отходов выполняется согласно законам и нормам касающимся охраны окружающей среды которые изложены в действующем законодательстве 16
- V 230 v 17
- Кабеля фаз 17
- Подключение к сети 17
- Подключение питания 230 v монофаза l1 нейтр n земля pe 17
- Подключение питания 230 v трифазы l1 l2 l3 земля pe 17
- Подключение питания 400 v трифазы l1 l2 l3 земля pe 17
- Фаз 17
- Штекеры кабеля подключены и закрыты 17
- Установка демонтаж насадки для замеса 18
- Рисунок 1 19
- Запуск оборудования 21
- Общая информация о рабочем режиме 21
- Рабочий режим и эксплуатация 21
- Включение оборудования 22
- Запуск аварийного сигнала осуществляется исключительно в случаях крайней необходимости 22
- Оборудование с сенсорным монитором touch screen 23
- Оборудование с электромеханической системой управления 6 23
- Общая информация 23
- Условия эксплуатации оборудования 23
- 3 3 3 3 4 5 26
- Возникновение аномалий и их устранение x 26
- Движение оборудования x x 26
- Загрузка ингредиентов в дежу x 26
- Знаки безопасности x x 26
- Использование сиз x x 26
- Как и когда проводить очистку оборудования x x 26
- Команды остановки и последующего запуска оборудования 26
- Команды управления x x 26
- Контроль системы безопасности x 26
- Обучения и подготовка технического персонала по обслуживанию миксера 26
- Ограничения и цель эксплуатации оборудования правила и запреты эксплуатации x 26
- Опасности связанные с особенностями оборудования и относящиеся к нему риски разница между опасностью и риском x 26
- Определение тема информаци я обучени е практика глава раз 26
- Остаточные риски и возможности их ограничения x x 26
- Режим остановки и повторного запуска оборудования x x 26
- Риски связанные с мучной пылью x 26
- Техническое обслуживание x x x 26
- Установка и извлечение дежи x 26
- Шум производимый оборудованием x 26
- Эргономичные риски x 26
- В случае отсутствия другой информации каждое вмешательство в механизм оборудования о котором речь идёт в этом руководстве считается техническим обслуживанием любое другое вмешательство в механизм оборудования считается внеочередными чрезвычайными ремонтными работами определение рабочего технического обслуживания и чрезвычайных ремонтных работ см в разд в случае возникновения сомнений обращаться на предприятие starmix s r l 27
- Пояснение 27
- Регулировка напряжения ремней передачи движения 27
- Рисунок 1 27
- Список параметров корректного напряжения ремней рис рисунок 18 27
- Техническое обслуживание 27
- Техническое обслуживание и периодический контроль оборудования 27
- B для регулирования напряжения зубчатого ремня рис 7 28
- Регулировка напряжения ремней передачи 28
- Рисунок 1 28
- 7 7 7 8 9 29
- E f g f 29
- Замена ремней передачи 29
- Замена цепи передачи только для pl20b и pl20c 29
- Рисунок 19 регулировка напряжения цепи передачи 29
- Замена двигателя насадки в планетарных миксерах pl30 pl40 pl60 30
- Замена двигателя приводящего в движение насадку 30
- 13 16 16 19 31
- L2 50 противовес 31
- Pl30 pl40 pl60 pl30 pl40 pl60 31
- Рисунок 2 31
- Важно если планетарный миксер оснащён моторизованной дежой не менять фазы в штепсельной вилке кабеля питания так как в таком случае вращение осуществляется в некорректном направлении 32
- Замена двигателя насадки в планетарных миксерах pl20 32
- Pl20b pl20c pl30 pl40 pl60 33
- Опорные структуры шкивов и шестерён 33
- Рисунок 22 демонтаж установки двигателя приводящего в движение насадку pl20 4 система смазки 33
- Рисунок 23 крепления инжектора смазки 33
- Цепь передачи движения только для pl20 33
- 9 11 10 34
- Демонтаж опускание установка колпака и подача смазочной жидкости 34
- Рисунок 24 установка демонтаж купола 34
- Рисунок 25 корректный уровень смазки в куполе 35
- Рисунок 27 замена микровыключателя заблокированной защитной крышки дежи модели pl40 pl60 38
- Внимание после замены микровыключателя позиция колонны должна оставаться неизменной рис 4 40
- Рисунок 29 замен 41
- Замена микровыключателя определения завершения движения каретки дежи верхней позиции для моделей pl40 pl60 с автоматическим подъёмом 42
- Вероятные аварии и или аномалии 43
- Длительная остановка или отключение рабочего режима 43
- Запасные части 43
- Безопасность 44
- Опасности непосредственно касающиеся оборудования 44
- Опасности система безопасности и остаточные риски 44
- Пояснение 44
- Рисунок 31 зоны подверженные опасности механического повреждения 44
- В начале каждого рабочего дня или смены необходимо убедиться в эффективности и целостности защитных механизмов безопасности описанных в разд 5 1 проверьте защитную крышку и её выключатель безопасности проверка происходит при пустой деже установитеть самую тяжёлую насадку см таблица 2 если модель миксера предусматривает присутствие скребка установитеть его дежа должна находиться в рабочей позиции после чего необходимо активизировать команду старт когда насадка находится в движении медленно откройте защитную крышку до момента полной остановки насадки нужно находиться на расстоянии безопасности во время проверки 45
- Контроль эффективности устройств безопасности оборудования 45
- Устройства безопасности оборудования 45
- Остаточные риски 46
- Проверка работы микровыключателя определения дежи в рабочей позиции первый тест проводится на оборудовании без присутствия насадки поднимите пустую каретку дежи вверх до упора активизируйте команду старт купол без насадки должен оставаться неподвижным второй тест проводится при наличии дежи поднимите каретку с дежой и остановите их незадолго до окончания движения вверх активизируйте команду старт купол без насадки должен оставаться неподвижным продолжайте движение каретки с дежой вверх до упора и проверьте наличие движения купола при этом расстояние между нижним краем защитной крышки и верхним краем дежи должно соответствовать 8 mm 46
- Остаточные риски системы питания 47
- 1 dba 68 1 dba 48
- Знаки безопасности 48
- Информация об уровне производимого шума оборудования 48
- Контролировать состояние изображения знаков безопасности их цвет при минимальном повреждении немедленно заменить 48
- Утилизация 49
Похожие устройства
- Starmix PL40NVF 380В Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric MSZ-EF25VES Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric MSZ-EF25VES Руководство по установке
- Mitsubishi Electric MSZ-EF25VES Сертификат
- Mitsubishi Electric MSZ-EF35VEB Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric MSZ-EF35VEB Руководство по установке
- Mitsubishi Electric MSZ-EF35VEB Сертификат
- Mitsubishi Electric MSZ-EF42VES Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric MSZ-EF42VES Руководство по установке
- Mitsubishi Electric MSZ-EF42VES Сертификат
- Mitsubishi Electric MSZ-EF50VES Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric MSZ-EF50VES Руководство по установке
- Mitsubishi Electric MSZ-EF50VES Сертификат
- Mitsubishi Electric MSZ-FH25VE Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric MSZ-FH25VE Руководство по установке
- Mitsubishi Electric MSZ-FH25VE Сертификат
- Mitsubishi Electric MSZ-EF35VES Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric MSZ-EF35VES Руководство по установке
- Mitsubishi Electric MSZ-EF35VES Сертификат
- Mitsubishi Electric MSZ-EF50VEB Инструкция по эксплуатации