Rovus PORTABLE GARMENT STEAMER — универсальное руководство по использованию парового устройства [6/76]
Превью страниц
Страница 6 /
76
![Rovus PORTABLE GARMENT STEAMER Инструкция по эксплуатации онлайн [6/76] 282955](/views2/1340796/page6/bg6.png)
6
ACCESSORY ASSEMBLY
This appliance is supplied with two practical accessories:
o
fabric brush - smoothes wrinkles and creases from fabrics
o
lint remover - removes lint and loose threads from fabrics
Follow the steps below to attach the accessories to the steam nozzle:
Ensure the unit is turned OFF (0) and no steam emits from the nozzle.
Choose the required attachment and slide onto the steam nozzle
Ensure the holes on the steam nozzle are aligned with the open slots on the accessories so that steam does not get blocked.
CAUTION: To avoid burns do not attach accessories to the nozzle whilst steam is emitting and/or when the steam nozzle is hot.
INSTRUCTIONS FOR USE
Filling the Water Tank
Ensure the appliance is unplugged from the mains power supply.
Place the steamer on a at, stable surface.
Carefully unscrew and remove the water tank cap.
Fill the water tank with water using the supplied measuring cup.
Fill the tank with cold water to the desired level ensuring not to exceed the maximum (0,200 ml) mark as indicated in the
water tank window.
Close the water tank cap ensuring it is thoroughly tightened.
CAUTION:
After each use, always allow unit to cool for 10 minutes before adding cold water; cold water added to a hot boiler may cause hot
water and steam to shoot from the water tank hole.
Extreme caution is required when pouring water into the water tank.
Never ll water past the MAX line.
NOTE:
Use of distilled or de-mineralized water is recommended to prolong the life of the steamer.
Use water only; do not use detergents or other chemical substances.
Misuse could lead to an invalid guarantee and/or personal injuries.
Steaming Linens and Fabrics
Ensure the water tank has been lled, that the desired accessory is attached and follow the steps below:
Plug the unit into the mains power supply and switch it ON (I).
Power indicator light will illuminate to indicate the appliance is ON.
Steam will emit from the nozzle after approximately 2 minutes.
Direct the steam nozzle with either one of the accessories towards the material you wish to steam.
Keep the ow of steam focused on the material being steamed.
Using a slight back and forth motion over the area you are steaming will further enhance the process.
CAUTION: Always be sure that the steam nozzle and any other attachments are pointed in a safe direction away from the user,
other people and animals when steam is being emitted.
Steaming Garments
Place the garment on a clean rust-free hanger.
Direct the steam nozzle towards the bottom of the garment.
Steam will rise on both the inside and outside of the fabric removing the wrinkles and creases. Slowly slide the steam nozzle up-
wards from the bottom to the top of the garment.
Direct the steam nozzle away from the garment and smooth the fabric with your free hand.
Repeat as necessary until the garment is crease-free.
STORAGE
Unplug the power cord from the mains power supply.
Allow the unit to cool thoroughly.
Remove all attachments from the unit.
Drain the remaining water from the water tank to minimize potential mineral build-up. Loosely close the water tank cap but do not
tighten as it may be difcult to unscrew for future use.
Store all accessories with the unit in a dry, cool location.
REMOVING MINERAL BUILD-UP
Different water sources contain minerals and the sediment may cause mineral build-up in the steamer and affect the free ow of
steam.
NOTE: The best way to avoid mineral build-up is to use distilled or de-mineralized water. If you are unable to do this it is recom-
mended to perform the mineral build-up removal procedure.
Unplug the unit and allow to cool completely.
Remove all accessories from the unit.
Remove the water tank cap and drain any remaining water from the water tank.
Using a measuring cup, prepare a mixture of 0,175 l vinegar and 0,175 l water
Slowly pour the mixture into the water tank.
Allow the unit to stand for 1-2 hours.
Drain the solution from the water tank.
Содержание
- User manual p.1
- Rovus portable garment steamer p.1
- Rovus portable garment steamer manual i përdorimit p.7
- Ky produkt nuk duhet të vendoset afër pajisjeve të cilat prodhojnë apo lirojnë nxehtësi posaqërisht gaz dhe rrezatim apo të vendoset direkt në dritën e diellit p.7
- Ju lutemi lexoni manualin me kujdes para përdorimit të produktit dhe mbajeni si referencë për përdorim në të ardhmen udhëzime për sigurinë gjatë përdorimit të pajisjeve elektrike gjithmonë duhet të merren masat parapake të sigurisë p.7
- Моля прочетете инструкциите за употреба внимателно преди да използвате продукта и ги запазете за бъдещо използване инструкции за безопасност когато използвате електрически уреди винаги трябва да спазвате следните условия за безопасност p.11
- Не поставяйте продукта твърде близо до устройства излъчващи топлина и не излагайте продукта на директна слънчева светлина p.11
- Ровус ръчен уред за гладене с пара инструкции за употреба p.11
- Не добавяйте химикали или препарати във контейнера за вода на уреда това може да го повреди p.13
- Никога не наливайте водата директно в уреда винаги използвайте мерителната чаша за да налеете вода така ще избегнете телесни повреди и нараняване на уреда p.13
- Този уред не трябва да се използва без необходимото количество вода използването на уреда без необходимото количество вода може да доведе до телесни повреди или повреда на уреда p.13
- Не използвайте уреда ако отвора за парата е блокиран p.13
- Използвайте уреда много внимателно и не го накланяйте на повече от 35 ъгъл за да избегнете изливане на гореща вода от уреда p.13
- Дюзата и аксесоарите стават горещи по време на употреба не пипайте дюзата и не сменяйте аксесоарите по време на употреба на уреда изчакайте го да изстине p.13
- Въпреки че устройството е било проверено използването му и последствията са строго отговорност на потребителя p.13
- Винаги изливайте водата от уреда след употреба за да избегнете наслагване на котлен камък върху нагревателя p.13
- Винаги дръжте уреда изправен нагоре и винаги пълнете вода до ограничителя в противен случай има риск от изливане на гореща вода от уреда p.13
- Винаги дръжте уреда далече от тялото си и не го насочвайте към хора и животни p.13
- Rovus portable garment steamer uputstvo za upotrebu molimo vas da prije upotrebe pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu i sačuvate ga za buduće korištenje sigurnosne instrukcije kada koristite električni uređaj osnovne sigurnosne mjere uvijek trebate pratiti p.15
- Provjerite da napon naveden na ploči uređaja odgovara lokalnoj mreži prije spajanja p.15
- Ne stavljajte uređaj blizu uređaja koji proizvode veliku količinu toplote ili na sunce p.15
- Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je upaljen p.15
- Uvijek odlijte ostatak vode iz uređaja nakon upotrebe kako bi se izb jegla mineralna nakupljanja i kamenac u ploči za grijanje p.17
- Uvijek držite uređaj dalje od tijela i nemojte ga usmjeravati prema lju dima i životinjama p.17
- Nemojte koristiti uređaj ukoliko je otvor za paru blokiran p.17
- Iako je uređaj provjeren za njegovu upotrebu posljedice su strogo ko risnikova odgovornost p.17
- Ühendage seade alati elektrivõrgust lahti kui täidate seda veega või tühjendate p.20
- Ärge valage veepaaki mingeid kemikaale ega pesuaineid sest need kahjustavad seadet p.20
- Ärge kunagi valage vett otse seadmesse kasutage alati mõõdutopsi et vältida vigastusi ja või seadme kahjustamist p.20
- Ärge kasutage seadet kui auruava on ummistunud p.20
- Suunake seade alati endast eemale ning ärge suunake seda kunagi inimeste ega loomade poole p.20
- Seda seadet ei tohiks kunagi kasutada tühjalt sest see võib kaasa tuua seadme rikke ja või kasutaja vigastusi p.20
- Pärast kasutamist valage iga kord ülejäänud vesi seadmest välja et vältida katlakivi kogunemist küttekehale p.20
- Otsak ja tarvikud kuumenevad kasutamise ajal ärge puudutage kasu tamise ajal otsakut ega püüdke tarvikuid vahetada p.20
- Olge seadet kasutades väga ettevaatlik et see ei kalduks üheski suu nas üle 35 et vältida aurutusotsakust vee välja valgumist p.20
- Kuigi seadet on kontrollitud vastutab ainuüksi kasutaja selle kasu tamise ja võimalike tagajärgede eest p.20
- Hoidke seadet alati püsti ja veepritsmete vältimiseks ärge valage vett üle maksimumpiiri max p.20
- Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je uključen u struju p.22
- Uređaj ne uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tekućinu p.22
- Uređaj isključite iz struje nakon korištenja prije čišćenja i za vrijeme popravljanja p.22
- Rovus prijenosni uređaj za glačanje na paru upute za korištenje molimo pažljivo pročitajte upute prije korištenja proizvoda i sačuvajte ih za korištenje u budućnosti sigurnosne upute prilikom korištenja električnih uređaja uvijek biste se trebali pridržavati osnovnih mjera sigurnosti p.22
- Proizvod ne stavljajte u blizinu proizvoda koji proizvode toplinu ili na direktnu sunčevu svjetlost p.22
- Prije uključivanja uređaja u struju provjerite odgovara li napon u vašem domu naponu navedenom na pločici uređaja p.22
- Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina kao i osobe smanjenih fizičkih osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili koje nema p.22
- Uređaj uvijek držite podalje od tijela i ne usmjeravajte ga u druge osobe ili životinje p.24
- Uređaj ne koristite ukoliko je otvor za paru blokiran p.24
- Nakon svakog korištenja ocijedite višak vode kako ne bi došlo do naku pljanja kamenca u grijaćim pločama p.24
- Nagnut više od 35 u bilo kojem smjeru kako ne bi došlo do prskanja viška vode iz otvora za paru p.24
- Iako je uređaj provjeren njegovo korištenje i posljedice korištenja su odgovornost korisnika p.24
- Testétől mindig tartsa távol a készüléket és ne célozzon velük embe rekre vagy állatokra p.29
- Szögben tartsa hogy elkerülje a gőzfejből kifröccsenő vizet p.29
- Ne működtesse a készüléket ha a gőznyílás eltömődött p.29
- A maradék vizet mindig ürítse ki a készülék tartályából hogy megaka dályozza a vízkő kialakulását és az ásányi anyagok lerakódását a me legítő lapon p.29
- A készülék ellenőrzése ellenére a használata és annak következmé nye a felhasználó felelőssége p.29
- Visuomet išjunkite prietaisą iš elektros lizdo kai pilate vandenį į talpyklą ar ją tuštinate p.36
- Prietaisą visuomet laikykite statų neviršykite max žymos kad įkaitęs vanduo nepradėtų taškytis ir nenudegintų p.36
- Prietaisą visuomet laikykite nukreiptą nuo kūno nenukreipkite jo į kitus žmones ar gyvūnus p.36
- Prietaisas buvo patikrintas tačiau jo naudojimas ir su tuo susijusios pasekmės yra tik paties naudotojo atsakomybė p.36
- Panaudoję prietaisą visuomet išpilkite jame likusį vandenį kad ant kai tinimo plokštės nesusidarytų nuosėdų sluoksnis p.36
- Nepilkite į talpyklą cheminių ar valymo priemonių nes tai gali sugadinti prietaisą p.36
- Nepilkite vandens tiesiai į talpyklą naudokite matavimo indelį kad nesugadintumėte prietaiso ar nesusižalotumėte p.36
- Nenaudokite tuščio prietaiso nes galite sugadinti prietaisą ar susižaloti p.36
- Nenaudokite prietaiso jeigu garų anga yra užsikimšusi p.36
- Naudojant prietaisą jo purkštukas ir priedai įkaista nelieskite purkštuko ir nekeiskite priedų kai prietaisas įjungtas p.36
- Naudodami prietaisą būkite atsargūs nekreipkite jo didesniu nei 35 kampu kad neapsipiltumėte vandeniu p.36
- Problema galimos priežastys sprendimas p.37
- Prietaiso jungiklis neįjungtas nuspauskite įjungimo išjungimo mygtuką turi įsižiebti įspėjamoji lemputė p.37
- Prietaisas nekaista prietaiso kištukas neįjungtas į elektros lizdą įkiškite laidą į elektros lizdą p.37
- Prietaisas įkaista bet neskleidžia garų p.38
- Garai veržiasi su pertrūkiais susikaupė kalkių nuosėdų normalu jeigu prietaisas reguliariai kelias sekundes neskleidžia garų jeigu garai nesiveržia ilgesnį laiką sekite skyriaus kalkių nuosėdų šalinimas nurodymus p.38
- Šilumos saugiklio gedimas kreipkitės į platintoją p.38
- Vandens talpykla yra tuščia pripildykite vandens talpyklą p.38
- Susikaupė kalkių nuosėdų sekite skyriaus kalkių nuosėdų šalinimas nurodymus p.38
- Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și să îl păstrați pentru referință ulterioară instrucțiuni de siguranță atunci când folosiți aparate electrice trebuie să respectați întotdeauna principalele precauții de siguranță p.42
- Verificați ca tensiunea indicată pe placa de date să corespundă cu cea a re p.42
- Nu așezați produsul prea aproape de aparate emitente de căldură sau în lumina directă a soarelui p.42
- Aparat de călcat cu abur portabil pentru haine rovus manual de utilizare p.42
- Țineți unitatea întotdeauna departe de corp și nu țintiți spre oameni sau animale p.44
- Țineți unitatea dreaptă și nu umpleți peste indicatorul max pentru a evita arsurile de la apă p.44
- Scurgeți întotdeauna apa rămasă din aparat după fiecare utilizare pen tru a evita acumularea de calcar în placa de încălzire p.44
- Nu folosiți aparatul dacă gura de abur este blocată p.44
- Nu adăugați substanțe chimice sau detergenți în rezervorul de apă de oarece aceasta va deteriora unitatea p.44
- Folosiți unitatea cu foarte mare atenție înclinată la un unghi de cel mult 35 în orice direcție pentru a evita scurgerea apei în exces din duza de abur p.44
- Duza și accesoriile se încălzesc în timpul utilizării nu atingeți duza și nu încercați să schimbați accesoriile cât timp aparatul este în funcțiune p.44
- Deși aparatul a fost verificat utilizatorul este unicul responsabil pentru utilizarea acestuia și consecințele utilizării p.44
- Molimo vas da prije upotrebe pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu i sačuvate ga za buduće korištenje sigurnosne instrukcije kada koristite električni uređaj osnovne sigurnosne mjere uvijek trebate pratiti p.46
- Važno je da isključite uređaj nakon korištenja prije čišćenja ili eventu alne popravke p.46
- Rovus pegla na paru uputstvo za upotrebu p.46
- Provjerite da napon naveden na ploči uređaja odgovara lokalnoj mreži prije spajanja p.46
- Popravke električnih uređaja može vršiti samo kvalifikovani električar p.46
- Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i više osobe sa smanjenim senzornim fizičkim ili mentalnim sposobnostima ukoliko su pod nadzorom ili instrukcijama o sigurnom korištenju i ako razumiju opasnosti djeca se ne smiju igrati s uređajem čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca osim ako su pod nadzorom odrasle osobe p.46
- Ne uranjajte uređaj u vodu ili bilo koju drugu tečnost p.46
- Ne stavljajte uređaj blizu uređaja koji proizvode veliku količinu toplote ili na sunce p.46
- Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je upaljen p.46
- Skala za sipanje vode 10 lijevak p.48
- Ručka 9 čaša za mjerenje p.48
- On off i 0 prekidač 8 odstranjivač dlaka p.48
- Проверете дали волтажата на апаратот соодветствува на онаа во p.49
- Не го ставајте производот во близина на уреди кои испуштаат топлина или на директна сончева светлина p.49
- Rovus portable garment steamer упатство за употреба пред употреба внимателно прочитајте го ова упатство и зачувајте го за во иднина безбедносни предупредувања кога користите електрични апарати секогаш водете се согласно основните безбедносни предупредувања p.49
- Користете го внимателно под агол не поголем од 35 во секој правец за да одбегнете истурање на вода преку отворот за пареа p.51
- Иако апаратот поминал низ процес на контрола неговата употреба и последиците од истата се одговорност на корисникот p.51
- Секогаш исцедете го вишокот вода од апаратот по секоја уптореба за да го спречите наталожувањето на бигор на плочата за загревање p.51
- Секогаш држете го апаратот подалеку од телото и не го насочувајте кон луѓе или животни p.51
- Не го користете апаратот доколку има блокада во отворот за пареа p.51
- Поправка на дефект p.53
- Потпис на сервисерот p.53
- Датум на прием на производот p.53
- Rovus pegla na paru uputstvo za upotrebu molimo vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre upotrebe i da ga sačuvate mere bezbednosti kada koristite električne aparate trebalo bi da se uvek pridržavate osnovnih mera bezbednosti p.57
- Proverite da li napon naznačen na etiketi sa specifikacijama odgov ara naponu lokalne električne mreže pre nego što priključite aparat na električnu mrežu p.57
- Ne ostavljajte proizvod u blizini bilo kog aparata koji emituje toplotu ili je direktno izložen sunčevoj svetlosti p.57
- Ne ostavljajte aparat bez nadzora dok je uključen u struju p.57
- Uvek držite aparat u uspravnom položaju i nemojte ga napuniti preko oznake max kako biste izbegli opekotine p.59
- Uvek držite aparat dalje od tela i nemojte ga usmeravati ka ljudima biljkama ili životinjama p.59
- Ne rukujte aparatom ukoliko je otvor za paru začepljen p.59
- Mlaznicu i ne pokušavajte da zamenite dodatne delove dok je aparat u upotrebi p.59
- Koristite aparat uz izuzetan oprez sa uglom nagiba koji nije veći od 35 u bilo kom pravcu kako biste izbegli da se višak vode izlije p.59
- Iako je aparat proveren njegova upotreba i posledice su isključivo od govornost korisnika p.59
- Uvek prospite preostalu vodu iz aparata posle svake upotrebe kako biste izbegli nakupljanje minerala na grejnoj ploči p.59
- I 0 переключатель вкл выкл 8 щетка для удаления мелкого мусора пыли волос p.63
- Паровое сопло 6 индикатор питания p.63
- Крышка резервуара для воды 7 щетка для ткани p.63
- Шкала уровня воды 10 воронка p.63
- Ручка 9 мерный стаканчик p.63
- Ročaj 9 merilna skodelica p.67
- Prikaz količine vode 10 lijak p.67
- Pokrovček posode za vodo 7 krtača p.67
- Parna šoba 6 indikator delovanja p.67
- Gumb za vklop izklop i 0 8 nastavek za odstranjevanje kosmov p.67
- Uistite sa že ste si prečítali tento návod ešte pred prvým použitím výrob ku ponechajte si tento návod na použitie pre potreby v budúcnosti p.68
- Rovus prenosný naparovač odevovnávod na použitie p.68
- Po použití zariadenia z neho vylejte vodu aby ste predchádzali usád zaniu vodného kameňa vo výhrevnej platni p.70
- Napriek tomu že zariadenie prešlo kontrolou použitie a následky používaniu sú výlučne zodpovednosťou užívateľa p.70
- Do zásobníka vody nepridávajte žiadne chemikálie či čistiace pros triedky pretože poškodia zariadenie p.70
- Zariadenie za žiadnych okolnosti nespúšťajte naprázdno takáto pre vádzka poškodí zariadenie alebo spôsobí užívateľovi zranenia p.70
- Zariadenie nespúšťajte ak sú výduchy pary zablokované p.70
- Zariadenie nepolievajte vodou vždy použite odmerku aby ste pred chádzali poškodeniu zariadenia či inému osobnému úrazu p.70
- Zariadenie držte vždy mimo dosah tela a nesmerujte ho na ľudí či zvieratá p.70
- Trysky a príslušenstvo zariadenia sa počas používania nahrieva nedotýkajte sa trysiek ani sa nepokúšajte o výmenu príslušenstva pokým je prístroj v prevádzke p.70
- Prístroj používajte veľmi opatrne naklonený pod uhlom nie viac ako 35 vo všetkých smeroch zabránite tým úniku prebytočnej vody z parnej hlavice p.70
- Prístroj držte vo zvislej polohe v tejto polohe dolejte vodu po značku maximálneho plnenia aby ste predchádzali vystrekovaniu vrelej vody p.70
- Ровус портативна парова праска інструкція з використання p.72
- Перед підключенням приладу до мережевого джерела живлення перевірте чи відповідає показник напруги вказаний на табличці з основними характеристиками показнику напруги електромережі у вас вдома p.72
- Не розташовуйте прилад у безпосередній близькості від будь яких приладів що виділяють тепло чи під прямим сонячним промінням p.72
- Не опускайте прилад у воду чи будь яку іншу рідину p.72
- Не залишайте прилад без нагляду якщо він підключений до мережевого джерела живлення p.72
- Будь ласка уважно прочитайте всю інструкцію перед використанням приладу та збережіть її на майбутнє інструкція з техніки безпеки при використанні електроприладів необхідно неухильно дотримува тися базових заходів безпеки p.72
Похожие устройства
-
Kitfort КТ-9101Инструкция по работе -
Vitek VT-2440Руководство по настройке -
Haier HI-500Руководство по эксплуатации -
AENO AGS0003Руководство по эксплуатации -
AENO AGS0002Руководство по эксплуатации -
Philips STEAM&GO GC362/80Руководство по эксплуатации -
Tefal Access Steam Pocket DT3030E0Руководство по эксплуатации -
Kitfort KT-928-3Руководство по эксплуатации -
Kitfort KT-928-2Руководство по эксплуатации -
Kitfort KT-928-1Руководство по эксплуатации -
Tefal PURE TEX DT9530E1Инструкция по эксплуатации -
Tefal PURE TEX DT9530E1Инструкция по эксплуатации
Изучите, как правильно использовать паровое устройство с аксессуарами для ухода за тканями. Узнайте о заполнении резервуара и безопасном парении.