Rovus PORTABLE GARMENT STEAMER — правила безпечного використання побутового приладу [74/76]
Превью страниц
Страница 74 /
76
![Rovus PORTABLE GARMENT STEAMER Инструкция по эксплуатации онлайн [74/76] 282955](/views2/1340796/page74/bg4a.png)
74
використовуйте мірну склянку для запобігання пошкодженню
приладу та/чи отриманню особистих травм.
Даний прилад за жодних обставин не можна запускати у роботу
порожнім, оскільки подібні дії можуть призвести до відмови в його
роботі та/чи травмування користувача.
Не додавайте хімічні чи миючі засоби у резервуар для води, у
протилежному випадку це призведе до пошкодження приладу.
Випускний отвір (парове сопло) та аксесуари сильно нагріваються
під час використання. Не торкайтеся сопла та не намагайтеся
замінювати аксесуари під час роботи приладу.
Завжди тримайте прилад у вертикальному положенні та не
заповнюйте його водою вище максимальної позначки (Max) з
метою уникнення опіків від розбризкування води.
Користуйтеся приладом з особливою обережністю так, щоб кут
нахилу не перебільшував 35° у будь-якому напрямку, з метою
уникнення виливання надлишків води з парового сопла.
Завжди тримайте прилад на безпечній відстані від тіла та не
спрямовуйте його на людей чи тварин.
Не користуйтеся приладом, якщо отвір для випуску пари (парове
сопло) заблоковано.
Завжди виливайте залишки води з приладу після кожного
використання з метою запобігання накопиченню мінеральних
речовин у нагрівальній плиті.
Незважаючи на те, що прилад було ретельно перевірено, його
використання та наслідки використання відносяться суто до сфери
відповідальності користувача.
ОПИС ДЕТАЛЕЙ
1. отвір для випуску пари (парове сопло) 6. світловий індикатор живлення
2. ковпачок резервуару для води 7. тканинна щітка
3. перемикач ON/OFF (I/0) 8. пристрій для усунення пилу, ворсинок і катишків
4. ручка 9. мірна склянка
5. шкала рівня води 10. лійка
ЗБИРАННЯ АКСЕСУАРІВ
Даний прилад поставляється у комплекті з двома практичними аксесуарами:
o
тканинною щіткою – розгладжує складки та згини на тканині
Содержание
- User manual p.1
- Rovus portable garment steamer p.1
- Rovus portable garment steamer manual i përdorimit p.7
- Ky produkt nuk duhet të vendoset afër pajisjeve të cilat prodhojnë apo lirojnë nxehtësi posaqërisht gaz dhe rrezatim apo të vendoset direkt në dritën e diellit p.7
- Ju lutemi lexoni manualin me kujdes para përdorimit të produktit dhe mbajeni si referencë për përdorim në të ardhmen udhëzime për sigurinë gjatë përdorimit të pajisjeve elektrike gjithmonë duhet të merren masat parapake të sigurisë p.7
- Моля прочетете инструкциите за употреба внимателно преди да използвате продукта и ги запазете за бъдещо използване инструкции за безопасност когато използвате електрически уреди винаги трябва да спазвате следните условия за безопасност p.11
- Не поставяйте продукта твърде близо до устройства излъчващи топлина и не излагайте продукта на директна слънчева светлина p.11
- Ровус ръчен уред за гладене с пара инструкции за употреба p.11
- Не добавяйте химикали или препарати във контейнера за вода на уреда това може да го повреди p.13
- Никога не наливайте водата директно в уреда винаги използвайте мерителната чаша за да налеете вода така ще избегнете телесни повреди и нараняване на уреда p.13
- Този уред не трябва да се използва без необходимото количество вода използването на уреда без необходимото количество вода може да доведе до телесни повреди или повреда на уреда p.13
- Не използвайте уреда ако отвора за парата е блокиран p.13
- Използвайте уреда много внимателно и не го накланяйте на повече от 35 ъгъл за да избегнете изливане на гореща вода от уреда p.13
- Дюзата и аксесоарите стават горещи по време на употреба не пипайте дюзата и не сменяйте аксесоарите по време на употреба на уреда изчакайте го да изстине p.13
- Въпреки че устройството е било проверено използването му и последствията са строго отговорност на потребителя p.13
- Винаги изливайте водата от уреда след употреба за да избегнете наслагване на котлен камък върху нагревателя p.13
- Винаги дръжте уреда изправен нагоре и винаги пълнете вода до ограничителя в противен случай има риск от изливане на гореща вода от уреда p.13
- Винаги дръжте уреда далече от тялото си и не го насочвайте към хора и животни p.13
- Rovus portable garment steamer uputstvo za upotrebu molimo vas da prije upotrebe pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu i sačuvate ga za buduće korištenje sigurnosne instrukcije kada koristite električni uređaj osnovne sigurnosne mjere uvijek trebate pratiti p.15
- Provjerite da napon naveden na ploči uređaja odgovara lokalnoj mreži prije spajanja p.15
- Ne stavljajte uređaj blizu uređaja koji proizvode veliku količinu toplote ili na sunce p.15
- Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je upaljen p.15
- Uvijek odlijte ostatak vode iz uređaja nakon upotrebe kako bi se izb jegla mineralna nakupljanja i kamenac u ploči za grijanje p.17
- Uvijek držite uređaj dalje od tijela i nemojte ga usmjeravati prema lju dima i životinjama p.17
- Nemojte koristiti uređaj ukoliko je otvor za paru blokiran p.17
- Iako je uređaj provjeren za njegovu upotrebu posljedice su strogo ko risnikova odgovornost p.17
- Ühendage seade alati elektrivõrgust lahti kui täidate seda veega või tühjendate p.20
- Ärge valage veepaaki mingeid kemikaale ega pesuaineid sest need kahjustavad seadet p.20
- Ärge kunagi valage vett otse seadmesse kasutage alati mõõdutopsi et vältida vigastusi ja või seadme kahjustamist p.20
- Ärge kasutage seadet kui auruava on ummistunud p.20
- Suunake seade alati endast eemale ning ärge suunake seda kunagi inimeste ega loomade poole p.20
- Seda seadet ei tohiks kunagi kasutada tühjalt sest see võib kaasa tuua seadme rikke ja või kasutaja vigastusi p.20
- Pärast kasutamist valage iga kord ülejäänud vesi seadmest välja et vältida katlakivi kogunemist küttekehale p.20
- Otsak ja tarvikud kuumenevad kasutamise ajal ärge puudutage kasu tamise ajal otsakut ega püüdke tarvikuid vahetada p.20
- Olge seadet kasutades väga ettevaatlik et see ei kalduks üheski suu nas üle 35 et vältida aurutusotsakust vee välja valgumist p.20
- Kuigi seadet on kontrollitud vastutab ainuüksi kasutaja selle kasu tamise ja võimalike tagajärgede eest p.20
- Hoidke seadet alati püsti ja veepritsmete vältimiseks ärge valage vett üle maksimumpiiri max p.20
- Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je uključen u struju p.22
- Uređaj ne uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tekućinu p.22
- Uređaj isključite iz struje nakon korištenja prije čišćenja i za vrijeme popravljanja p.22
- Rovus prijenosni uređaj za glačanje na paru upute za korištenje molimo pažljivo pročitajte upute prije korištenja proizvoda i sačuvajte ih za korištenje u budućnosti sigurnosne upute prilikom korištenja električnih uređaja uvijek biste se trebali pridržavati osnovnih mjera sigurnosti p.22
- Proizvod ne stavljajte u blizinu proizvoda koji proizvode toplinu ili na direktnu sunčevu svjetlost p.22
- Prije uključivanja uređaja u struju provjerite odgovara li napon u vašem domu naponu navedenom na pločici uređaja p.22
- Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina kao i osobe smanjenih fizičkih osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili koje nema p.22
- Uređaj uvijek držite podalje od tijela i ne usmjeravajte ga u druge osobe ili životinje p.24
- Uređaj ne koristite ukoliko je otvor za paru blokiran p.24
- Nakon svakog korištenja ocijedite višak vode kako ne bi došlo do naku pljanja kamenca u grijaćim pločama p.24
- Nagnut više od 35 u bilo kojem smjeru kako ne bi došlo do prskanja viška vode iz otvora za paru p.24
- Iako je uređaj provjeren njegovo korištenje i posljedice korištenja su odgovornost korisnika p.24
- Testétől mindig tartsa távol a készüléket és ne célozzon velük embe rekre vagy állatokra p.29
- Szögben tartsa hogy elkerülje a gőzfejből kifröccsenő vizet p.29
- Ne működtesse a készüléket ha a gőznyílás eltömődött p.29
- A maradék vizet mindig ürítse ki a készülék tartályából hogy megaka dályozza a vízkő kialakulását és az ásányi anyagok lerakódását a me legítő lapon p.29
- A készülék ellenőrzése ellenére a használata és annak következmé nye a felhasználó felelőssége p.29
- Visuomet išjunkite prietaisą iš elektros lizdo kai pilate vandenį į talpyklą ar ją tuštinate p.36
- Prietaisą visuomet laikykite statų neviršykite max žymos kad įkaitęs vanduo nepradėtų taškytis ir nenudegintų p.36
- Prietaisą visuomet laikykite nukreiptą nuo kūno nenukreipkite jo į kitus žmones ar gyvūnus p.36
- Prietaisas buvo patikrintas tačiau jo naudojimas ir su tuo susijusios pasekmės yra tik paties naudotojo atsakomybė p.36
- Panaudoję prietaisą visuomet išpilkite jame likusį vandenį kad ant kai tinimo plokštės nesusidarytų nuosėdų sluoksnis p.36
- Nepilkite į talpyklą cheminių ar valymo priemonių nes tai gali sugadinti prietaisą p.36
- Nepilkite vandens tiesiai į talpyklą naudokite matavimo indelį kad nesugadintumėte prietaiso ar nesusižalotumėte p.36
- Nenaudokite tuščio prietaiso nes galite sugadinti prietaisą ar susižaloti p.36
- Nenaudokite prietaiso jeigu garų anga yra užsikimšusi p.36
- Naudojant prietaisą jo purkštukas ir priedai įkaista nelieskite purkštuko ir nekeiskite priedų kai prietaisas įjungtas p.36
- Naudodami prietaisą būkite atsargūs nekreipkite jo didesniu nei 35 kampu kad neapsipiltumėte vandeniu p.36
- Problema galimos priežastys sprendimas p.37
- Prietaiso jungiklis neįjungtas nuspauskite įjungimo išjungimo mygtuką turi įsižiebti įspėjamoji lemputė p.37
- Prietaisas nekaista prietaiso kištukas neįjungtas į elektros lizdą įkiškite laidą į elektros lizdą p.37
- Prietaisas įkaista bet neskleidžia garų p.38
- Garai veržiasi su pertrūkiais susikaupė kalkių nuosėdų normalu jeigu prietaisas reguliariai kelias sekundes neskleidžia garų jeigu garai nesiveržia ilgesnį laiką sekite skyriaus kalkių nuosėdų šalinimas nurodymus p.38
- Šilumos saugiklio gedimas kreipkitės į platintoją p.38
- Vandens talpykla yra tuščia pripildykite vandens talpyklą p.38
- Susikaupė kalkių nuosėdų sekite skyriaus kalkių nuosėdų šalinimas nurodymus p.38
- Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și să îl păstrați pentru referință ulterioară instrucțiuni de siguranță atunci când folosiți aparate electrice trebuie să respectați întotdeauna principalele precauții de siguranță p.42
- Verificați ca tensiunea indicată pe placa de date să corespundă cu cea a re p.42
- Nu așezați produsul prea aproape de aparate emitente de căldură sau în lumina directă a soarelui p.42
- Aparat de călcat cu abur portabil pentru haine rovus manual de utilizare p.42
- Țineți unitatea întotdeauna departe de corp și nu țintiți spre oameni sau animale p.44
- Țineți unitatea dreaptă și nu umpleți peste indicatorul max pentru a evita arsurile de la apă p.44
- Scurgeți întotdeauna apa rămasă din aparat după fiecare utilizare pen tru a evita acumularea de calcar în placa de încălzire p.44
- Nu folosiți aparatul dacă gura de abur este blocată p.44
- Nu adăugați substanțe chimice sau detergenți în rezervorul de apă de oarece aceasta va deteriora unitatea p.44
- Folosiți unitatea cu foarte mare atenție înclinată la un unghi de cel mult 35 în orice direcție pentru a evita scurgerea apei în exces din duza de abur p.44
- Duza și accesoriile se încălzesc în timpul utilizării nu atingeți duza și nu încercați să schimbați accesoriile cât timp aparatul este în funcțiune p.44
- Deși aparatul a fost verificat utilizatorul este unicul responsabil pentru utilizarea acestuia și consecințele utilizării p.44
- Molimo vas da prije upotrebe pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu i sačuvate ga za buduće korištenje sigurnosne instrukcije kada koristite električni uređaj osnovne sigurnosne mjere uvijek trebate pratiti p.46
- Važno je da isključite uređaj nakon korištenja prije čišćenja ili eventu alne popravke p.46
- Rovus pegla na paru uputstvo za upotrebu p.46
- Provjerite da napon naveden na ploči uređaja odgovara lokalnoj mreži prije spajanja p.46
- Popravke električnih uređaja može vršiti samo kvalifikovani električar p.46
- Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i više osobe sa smanjenim senzornim fizičkim ili mentalnim sposobnostima ukoliko su pod nadzorom ili instrukcijama o sigurnom korištenju i ako razumiju opasnosti djeca se ne smiju igrati s uređajem čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca osim ako su pod nadzorom odrasle osobe p.46
- Ne uranjajte uređaj u vodu ili bilo koju drugu tečnost p.46
- Ne stavljajte uređaj blizu uređaja koji proizvode veliku količinu toplote ili na sunce p.46
- Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je upaljen p.46
- Skala za sipanje vode 10 lijevak p.48
- Ručka 9 čaša za mjerenje p.48
- On off i 0 prekidač 8 odstranjivač dlaka p.48
- Проверете дали волтажата на апаратот соодветствува на онаа во p.49
- Не го ставајте производот во близина на уреди кои испуштаат топлина или на директна сончева светлина p.49
- Rovus portable garment steamer упатство за употреба пред употреба внимателно прочитајте го ова упатство и зачувајте го за во иднина безбедносни предупредувања кога користите електрични апарати секогаш водете се согласно основните безбедносни предупредувања p.49
- Користете го внимателно под агол не поголем од 35 во секој правец за да одбегнете истурање на вода преку отворот за пареа p.51
- Иако апаратот поминал низ процес на контрола неговата употреба и последиците од истата се одговорност на корисникот p.51
- Секогаш исцедете го вишокот вода од апаратот по секоја уптореба за да го спречите наталожувањето на бигор на плочата за загревање p.51
- Секогаш држете го апаратот подалеку од телото и не го насочувајте кон луѓе или животни p.51
- Не го користете апаратот доколку има блокада во отворот за пареа p.51
- Поправка на дефект p.53
- Потпис на сервисерот p.53
- Датум на прием на производот p.53
- Rovus pegla na paru uputstvo za upotrebu molimo vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre upotrebe i da ga sačuvate mere bezbednosti kada koristite električne aparate trebalo bi da se uvek pridržavate osnovnih mera bezbednosti p.57
- Proverite da li napon naznačen na etiketi sa specifikacijama odgov ara naponu lokalne električne mreže pre nego što priključite aparat na električnu mrežu p.57
- Ne ostavljajte proizvod u blizini bilo kog aparata koji emituje toplotu ili je direktno izložen sunčevoj svetlosti p.57
- Ne ostavljajte aparat bez nadzora dok je uključen u struju p.57
- Uvek držite aparat u uspravnom položaju i nemojte ga napuniti preko oznake max kako biste izbegli opekotine p.59
- Uvek držite aparat dalje od tela i nemojte ga usmeravati ka ljudima biljkama ili životinjama p.59
- Ne rukujte aparatom ukoliko je otvor za paru začepljen p.59
- Mlaznicu i ne pokušavajte da zamenite dodatne delove dok je aparat u upotrebi p.59
- Koristite aparat uz izuzetan oprez sa uglom nagiba koji nije veći od 35 u bilo kom pravcu kako biste izbegli da se višak vode izlije p.59
- Iako je aparat proveren njegova upotreba i posledice su isključivo od govornost korisnika p.59
- Uvek prospite preostalu vodu iz aparata posle svake upotrebe kako biste izbegli nakupljanje minerala na grejnoj ploči p.59
- I 0 переключатель вкл выкл 8 щетка для удаления мелкого мусора пыли волос p.63
- Паровое сопло 6 индикатор питания p.63
- Крышка резервуара для воды 7 щетка для ткани p.63
- Шкала уровня воды 10 воронка p.63
- Ручка 9 мерный стаканчик p.63
- Ročaj 9 merilna skodelica p.67
- Prikaz količine vode 10 lijak p.67
- Pokrovček posode za vodo 7 krtača p.67
- Parna šoba 6 indikator delovanja p.67
- Gumb za vklop izklop i 0 8 nastavek za odstranjevanje kosmov p.67
- Uistite sa že ste si prečítali tento návod ešte pred prvým použitím výrob ku ponechajte si tento návod na použitie pre potreby v budúcnosti p.68
- Rovus prenosný naparovač odevovnávod na použitie p.68
- Po použití zariadenia z neho vylejte vodu aby ste predchádzali usád zaniu vodného kameňa vo výhrevnej platni p.70
- Napriek tomu že zariadenie prešlo kontrolou použitie a následky používaniu sú výlučne zodpovednosťou užívateľa p.70
- Do zásobníka vody nepridávajte žiadne chemikálie či čistiace pros triedky pretože poškodia zariadenie p.70
- Zariadenie za žiadnych okolnosti nespúšťajte naprázdno takáto pre vádzka poškodí zariadenie alebo spôsobí užívateľovi zranenia p.70
- Zariadenie nespúšťajte ak sú výduchy pary zablokované p.70
- Zariadenie nepolievajte vodou vždy použite odmerku aby ste pred chádzali poškodeniu zariadenia či inému osobnému úrazu p.70
- Zariadenie držte vždy mimo dosah tela a nesmerujte ho na ľudí či zvieratá p.70
- Trysky a príslušenstvo zariadenia sa počas používania nahrieva nedotýkajte sa trysiek ani sa nepokúšajte o výmenu príslušenstva pokým je prístroj v prevádzke p.70
- Prístroj používajte veľmi opatrne naklonený pod uhlom nie viac ako 35 vo všetkých smeroch zabránite tým úniku prebytočnej vody z parnej hlavice p.70
- Prístroj držte vo zvislej polohe v tejto polohe dolejte vodu po značku maximálneho plnenia aby ste predchádzali vystrekovaniu vrelej vody p.70
- Ровус портативна парова праска інструкція з використання p.72
- Перед підключенням приладу до мережевого джерела живлення перевірте чи відповідає показник напруги вказаний на табличці з основними характеристиками показнику напруги електромережі у вас вдома p.72
- Не розташовуйте прилад у безпосередній близькості від будь яких приладів що виділяють тепло чи під прямим сонячним промінням p.72
- Не опускайте прилад у воду чи будь яку іншу рідину p.72
- Не залишайте прилад без нагляду якщо він підключений до мережевого джерела живлення p.72
- Будь ласка уважно прочитайте всю інструкцію перед використанням приладу та збережіть її на майбутнє інструкція з техніки безпеки при використанні електроприладів необхідно неухильно дотримува тися базових заходів безпеки p.72
Похожие устройства
-
Kitfort КТ-9101Инструкция по работе -
Vitek VT-2440Руководство по настройке -
Haier HI-500Руководство по эксплуатации -
AENO AGS0003Руководство по эксплуатации -
AENO AGS0002Руководство по эксплуатации -
Philips STEAM&GO GC362/80Руководство по эксплуатации -
Tefal Access Steam Pocket DT3030E0Руководство по эксплуатации -
Kitfort KT-928-3Руководство по эксплуатации -
Kitfort KT-928-2Руководство по эксплуатации -
Kitfort KT-928-1Руководство по эксплуатации -
Tefal PURE TEX DT9530E1Инструкция по эксплуатации -
Tefal PURE TEX DT9530E1Инструкция по эксплуатации
Дотримуйтесь правил безпеки при використанні побутового приладу, щоб уникнути травм та пошкоджень. Ознайомтесь з рекомендаціями щодо експлуатації та догляду.