Melitta Look IV Therm DeLuxe 21265 — guide de sécurité pour l'utilisation de cafetières à filtre [7/36]
Превью страниц
Страница 7 /
36
![Melitta Look IV Therm Basic Инструкция по эксплуатации онлайн [7/36] 299631](/views2/1358513/page7/bg7.png)
9
Cher client, chère cliente,
Nous vous remercions d'avoir choisi notre cafetière
filtre Look
®
Therm. Nous vous souhaitons entière
satisfaction.
Si vous souhaitez avoir des renseignements
complémentaires ou si vous avez des questions,
veuillez-vous adresser à Melitta
®
ou visitez notre
site Internet www.melitta.fr, www.melitta.be
Pour votre sécurité
L'appareil est conforme aux normes
européennes en vigueur.
L'appareil a été contrôlé et certifié par des
instituts de tests indépendants :
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode
d'emploi dans leur intégralité. Afin d'éviter tout
danger, respectez les consignes de sécurité ainsi que le
mode d'emploi. Melitta
®
décline toute responsabilité
en cas de dommages résultant d'un non-respect des
consignes.
1. Consignes de sécurité
• L'appareil est destiné à un usage
domestique, c'est-à-dire à une
préparation de café dans des
quantités domestiques habi-
tuelles. Tout autre usage n'est
pas conforme aux dispositions
et peut mener à des dommages
corporels et matériels. Melitta
®
décline toute responsabilité
en cas de dommages résultant
d'une utilisation non conforme
aux dispositions.
• Branchez l'appareil uniquement
à une prise de courant sécurisée
et installée conformément à la
réglementation.
• Débranchez l'appareil du réseau
électrique lorsque vous ne l'uti-
lisez pas pendant une période
prolongée.
• Au cours de l'utilisation, des élé-
ments de l'appareil deviennent
très chauds, comme la sortie de
vapeur du porte-filtre. Évitez le
contact avec ces éléments ainsi
qu'avec la vapeur chaude.
• Veuillez ne pas ouvrir le porte-
filtre pendant le fonctionnement
de l'appareil.
• Veuillez ne pas utiliser l'appareil
si le cordon d'alimentation est
endommagé.
• Veuillez ne jamais plonger
l'appareil dans l'eau.
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et plus,
sous surveillance ou s'ils ont reçu
des consignes relatives à une uti-
lisation de l'appareil en toute sé-
curité et ont compris les dangers
pouvant en résulter. Le nettoyage
et la maintenance ne doivent pas
être eectués par des enfants,
sauf s'ils sont âgés de 8 ans ou
plus et sont surveillés. L'appa-
reil et le cordon d'alimentation
doivent être tenus à distance des
enfants de moins de 8 ans.
• L'appareil peut être utilisé par
des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ayant un
manque d'expérience et / ou de
connaissance, si elles sont sur-
veillées ou ont reçu des instruc-
tions concernant l'utilisation en
toute sécurité de l'appareil et
ont compris les dangers qui en
résultent.
• Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
F R
Содержание
- Therm look p.1
- Therm steel p.1
- Vor der ersten kaffeezubereitung p.3
- Thermkanne verwenden sie die kanne nicht in der mikrowelle stellen sie die kanne nicht auf eine heiße herdplatte verwenden sie die kanne nicht zum aufbewahren von milch produkten oder babynahrung es besteht die gefahr von bakteri enwachstum legen sie die gefüllte kanne nicht hin da flüssig keit austre ten könnte hartnäckige verschmutzun gen mit melitt p.3
- Therm um beschädigungen des glaskolbens zu vermeiden nutzen sie zum umrühren oder reinigen bitte keine harten oder scharfkantigen gegenstände z b besteck spülbürsten oder ähnliches und füllen sie keine eiswürfel oder kohlensäurehaltigen flüssigkeiten ein setzen sie den glaskolben keinen hohen temperaturschwankungen aus wenn die kanne herunterfällt oder starken stößen ausgesetzt wird könnte der glaskolben zerbrechen trinken sie den inhalt nicht mehr da er glassplitter enthalten könnte p.3
- Perfect clean accessories reiniger entfernen äußeres gehäuse mit einem weichen feuchten tuch reinigen p.3
- Nur melitt p.3
- Kaffeezubereitung p.3
- Bedienung der thermkanne p.3
- For your safety p.4
- Entsorgungshinweise p.4
- The appliance is suitable for use in private households or for preparing coffee in amounts usual in private households all other use is contrary to that intended and can lead to injury or damage melitt p.4
- Safety notice p.4
- Reinigungundpflege p.4
- Is not liable for damage caused by using the appliance in ways other than that intended connect the appliance only to a correctly installed socket remove the appliance from the socket if it is not being used for longer periods during use parts of the appli ance e g the steam outlet at the filter can become very hot avoid contact with these parts and with hot steam do not open the filter while brewing do not use the appliance if the power cable is damaged p.4
- Using the insulated pot p.6
- Notes on disposal p.6
- Cleaning and maintenance p.6
- Verseuse isotherme veuillez ne pas placer la verseuse au micro onde veuillez ne pas placer la verseuse sur une plaque de cuisson chaude veuillez ne pas utiliser la verseuse pour conserver des produits laitiers ou des aliments pour bébés il existe un risque de développement bactérien veuillez ne pas coucher la verseuse pleine car du liquide pourrait en sortir pour éliminer les taches tenaces nous vous recommandons d uti liser les produits de nettoyage melitt p.8
- Uniquement melitt p.8
- Therm steel afin d éviter l endommagement de l intérieur de la verseuse veuillez ne pas utiliser d objets durs ou coupants pour remuer ou nettoyer par exemple couverts brosses à vaisselle ou similaires et ne versez pas de glaçons ni de liquide gazeux veuillez ne pas exposer l intérieur de la verseuse à p.8
- Préparation du café p.8
- Perfect clean nettoyer l extérieur de la verseuse avec un chif fon doux et humide p.8
- Ou par un réparateur agréé p.8
- Le remplacement du cordon d alimentation et toutes les autres réparations doivent être effectués uniquement par le service client melitt p.8
- Des variations de température élevées si la verseuse chute ou est exposée à des chocs brutaux l intérieur de la verseuse pourrait se briser veuillez ne plus boire le contenu car il pourrait contenir des éclats de verre p.8
- Avant la première utilisation p.8
- Voor uw veiligheid p.9
- Veiligheidsinstructies p.9
- Utilisation de la verseuse isotherme p.9
- Traitement des déchets p.9
- Nettoyage et entretien p.9
- Kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die het gevolg is van niet reglementair gebruik sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerde geaarde contactdoos trek de stekker uit het stop contact wanneer het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt bepaalde delen van het appa raat bijv de stoomuitlaat aan de filter worden zeer heet tijdens het gebruik raak deze delen niet aan en vermijd contact met de hete stoom p.9
- Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik d w z voor de bereiding van koffie in huishoudelijke hoeveelhe den elk ander gebruik geldt als niet reglementair en kan leiden tot materiële schade of licha melijk letsel melitt p.9
- Voorafgaand aan de ingebruikne ming p.11
- Te verwerken krijgt drink de inhoud van de kan dan niet meer op aangezien deze glassplinters kan bevatten p.11
- Reiniging en onderhoud p.11
- Koffiebereiding p.11
- Gebruik van de thermoskan p.11
- Afdanking p.11
- Preparazione del caffè p.13
- Perfect clean accesso ries pulire le superfici dell apparec chio con un panno soffice inumi dito p.13
- Caraffa termica non usare la caraffa nel forno microonde non appoggiare la caraffa sul fornello caldo non usare la caraffa per con servare prodotti a base di latte o alimenti per bambini perché potrebbero svilupparsi batteri non mettere la caraffa piena coricata poiché potrebbe fuoriu scire il liquido rimuovere lo sporco ostinato e le macchie con il detergente melitt p.13
- Uso della caraffa termica p.13
- Therm per evitare danni al bulbo di vetro non mescolare o pulire con oggetti duri o con spigoli molto taglienti ad es posate spazzole per lavare i piatti o simili e non introdurre cubetti di ghiaccio né liquidi contenenti anidride carbonica non esporre il bulbo di vetro a estreme oscillazioni di temperatura se la caraffa cade a terra o subisce forti colpi potrebbe rompersi il bulbo di vetro non bere più il contenuto perché potrebbe contenere schegge di vetro p.13
- Solo melitt p.13
- Prima della preparazione del primo caffè p.13
- Pulizia e manutenzione p.14
- Para su seguridad p.14
- No se hace responsable de los daños causados por un uso indebido el aparato solo debe conectarse a una toma de corriente con puesta a tierra debidamente conectada desconecte el aparato de la red eléctrica si no va a ser usado durante un tiempo prolongado algunas partes del aparato como la salida de vapor en el porta filtro se calientan consi derablemente durante el fun cionamiento evite el contacto tanto con estas piezas como con el vapor p.14
- Istruzioni sullo smaltimento p.14
- Indicaciones de seguridad p.14
- El aparato está diseñado para su uso doméstico particular y o para preparar cafés en cantida des usuales en unidades familia res cualquier otro uso se con siderará indebido y puede causar daños personales y o materiales melitt p.14
- Utilización de la jarra térmica p.16
- Preparación del café p.16
- Limpieza y mantenimiento p.16
- Indicaciones para la eliminación de residuos p.16
- Antes de preparar el primer café p.16
- Brug af termokanden p.18
- Tilberedning af kaffe p.18
- Therm for at undgå skader på glaskol ben må der ikke anvendes hårde eller skarpkantede genstande f eks bestik skyllebørster eller lignende til at røre om eller til at rense den og fyld ingen isterninger eller kulsyreholdige væsker ind i den kanden tåler ikke store tempe ratursvingninger hvis kanden falder ned eller udsættes for kraftige stød kan glaskolben gå i stykker indholdet må så ikke drikkes mere da det kan indeholde glasskår p.18
- Sænk aldrig termokanden ned i vand eller rengør den i opva skemaskinen skyl kanden med varmt vand efter brug melitta perfect clean rengøringspulver kan også anvendes tør kanden af med en fugtig klud udvendigt p.18
- Rengøring og pleje p.18
- Kun melitt p.18
- Før første brug p.18
- Säkerhetsanvisningar p.19
- Maskinen är avsedd för bruk i hushåll resp för tillredning av kaffe i små mängder övrig an vändning ses som ej avsedd och kan leda till person och materi alskador melitt p.19
- För din säkerhet p.19
- Bortskaffelse p.19
- Ansvarar inte för skador som uppstår på grund av oavsedd användning anslut endast maskinen till ett jordat uttag som installerats kor rekt koppla bort maskinen från strömförsörjningen om den inte används under en längre tid när maskinen är igång blir ma skindelar som t ex ångutloppet vid filterhållaren mycket varma undvik att röra vid delarna och att komma i kontakt med den varma ångan öppna inte filterhållaren när kaffet bryggs använd inte maskinen om ström kabeln är skadad p.19
- Sikkerhetsinstrukser p.21
- Kaffemaskinen er ment til bruk i private husholdninger hhv for tilberedelse av kaffe i mengder som tilsvarer vanlige hushold ningsmengder enhver annen bruk regnes som feilaktig bruk og kan medføre person og materialskader melitt p.21
- Er ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av feilaktig bruk kaffemaskinen må kun kobles til en stikkontakt som er installert på forskriftsmessig måte koble kaffemaskinen fra strøm nettet hvis den skal stå ubrukt over lengre tid under driften blir deler av kaf femaskinen som f eks damput løpet ved filteret svært varmt unngå å berøre delene og kom ikke i kontakt med den varme dampen ikke åpne filteret under koke prosessen p.21
- Bruk av termokannen p.23
- Avhendingsinstrukser p.23
- Rengjøring og pleie p.23
- Vain melitt p.25
- Termoskannun käyttö p.25
- Puhdistus ja hoito p.25
- Kahvin valmistaminen p.25
- Jotta lasi ei vahingoitu älä käytä sekoittamiseen tai puhdistukseen kovia tai teräviä esineitä esim aterimia tiskiharjoja tai muuta sellaista äläkä täytä siihen jääkuutioita tai hiilihapollisia nesteitä älä altista lasia suurille lämpötilavaihteluille lasi voi mennä rikki kun kannu tippuu alas tai altistuu koville iskuille älä juo sisältöä enää sillä siinä saattaa olla lasinsiruja p.25
- Hävittämisohjeet p.25
- Ennen ensimmäistä kahvin valmistusta p.25
- Accessories puhdistusaineella käytä kosteaa pehmeää liinaa ulkopinnan puhdistamiseen p.25
- Приготовлениекофе p.27
- Передпервымиспользованием p.27
- Не подвергайте стеклянную колбу высоким перепадам тем пературы при падении термокофейника или сильных ударах стеклянная колба может быть повреждена в таких случаях не пейте на питки из кофейника поскольку там могут содержаться оскол ки стекла p.27
- Или авторизи рованный сервисный центр p.27
- Детям запрещается играть с устройством замена кабеля сетевого пита ния и все прочие работы по ремонту аппарата должен осу ществлять только сервисный центр мелитт p.27
- Therm для избежания повреждений стеклянной колбы во время перемешивания или очистки не используйте твердые или острые предметы например столовые приборы ершик для мытья посуды и т п и не добавляйте кубики льда или жидкости содержащие угле кислоту p.27
- Perfect clean для наружной очистки исполь зуйте мягкую ткань и чистящее средство p.27
- Толькоmelitt p.27
- Термокувшин не используйте термокофей ник в микроволновой печи не ставьтетермокофейник на горячую поверхность плиты не применяйте кофейник для хранения молочных продуктов или детского питания из за воз можности образования в нем бактерий не опрокидывайте кувшин чтобы избежать вытекания из него жидкости избавляйтесь от устойчивых пятен и грязи с помощью melitt p.27
- Очисткаиуход p.28
- Использованиетермокувшина p.28
- Информацияпоутилизации p.28
- Terms of guarantee p.30
- Melitta p.30
- Garantie p.30
- Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons op grond van zijn adviescompetentie geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de wettelijke garantierechten voor dit apparaat eve neens een fabrikantengarantie tegen de volgende voorwaarden 1 de garantieperiode begint op de dag van verkoop aan de eindafnemer deze bedraagt 24 maanden de aankoopdatum van het apparaat moet door een aankoopbon worden aangetoond het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel gebruik door de vervanging van onderdelen of van het apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd 2 tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken aan het apparaat die resulteren uit materiaal of fabricagefouten naar onze keuze door reparatie of vervanging van het apparaat vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van melitta 3 niet onder de garantie vallen gebreken die door onvakkundige aansluiting onvakkundige bediening of reparatiepogingen door niet geautoriseerd p.31
- Garantievoorwaarden p.31
- Garantie melitta p.31
- Términos de garantía p.32
- Garanzia melitta p.32
- Garantivillkor p.33
- Garantibestemmelser p.33
- Garantivilkår p.34
- Melitta p.34
- Гарантийные обязательства p.35
Похожие устройства
-
Melitta Look ThermРуководство пользователя -
Melitta Look de LuxeРуководство пользователя -
Melitta Cafe fun de LuxРуководство пользователя -
Melitta StageРуководство пользователя -
Melitta Optima TimerРуководство пользователя -
Melitta EasyИнструкция по эксплуатации -
Melitta Look IV Therm BasicИнструкция по эксплуатации -
Melitta Look IV Therm Basic 21424Инструкция по эксплуатации -
Melitta Look IV Therm TimerИнструкция по эксплуатации -
Melitta Look IV Therm SelectionИнструкция по эксплуатации -
Melitta Easy Top white SSTИнструкция по эксплуатации -
Melitta Look IV 20984Инструкция по эксплуатации
Découvrez les consignes de sécurité essentielles pour utiliser votre cafetière à filtre en toute sécurité. Assurez-vous de respecter les instructions pour éviter les accidents.