Elica Acuta PRF0121267 Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации онлайн [3/112] 302275
Содержание
- Avvertenze 7
- Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o altri combustibili la cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente almeno una volta al mese rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale l inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi e severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa 7
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 7
- Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l interruttore generale dell abitazione per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro l apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o prive di esperienza o della necessaria conoscenza purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all uso sicuro dell apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti i bambini devono essere controllati affinché non giochino con l apparecchio la pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza 7
- Collegamento elettrico 8
- Installazione 8
- Montaggio 8
- Utilizzazione 8
- Versione aspirante 8
- Versione filtrante 8
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 9
- Filtro antigrasso 9
- Funzionamento 9
- Manutenzione 9
- Pulizia 9
- Sostituzione lampade 9
- Before any cleaning or maintenance operation disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply always wear work gloves for all installation and maintenance operations this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not be allowed to tamper with the controls or play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision the premises where the appliance is installed must be sufficiently ventilated 10
- Caution 10
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 10
- When the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels the hood must be regularly cleaned on both the inside and outside at least once a month this must be completed in accordance with the maintenance instructions provided in this manual failure to follow the instructions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires the flaming of foods beneath the hood itself is severely prohibited 10
- Ducting version 11
- Electrical connection 11
- Filter version 11
- Installation 11
- Mounting 11
- Charcoal filter filter version only 12
- Cleaning 12
- Grease filter 12
- Maintenance 12
- Operation 12
- Replacing lamps 12
- Darauf achten dass kinder mit dem gerät nicht spielen die reinigungs und wartungsarbeiten müssen von unüberwachten kindern nicht durchgeführt werden der raum muss ausreichend belüftet sein wenn die dunstabzugshaube zusammen mit anderen gas bzw brennstoffgeräten verwendet wird die dunstabzugshaube ist regelmäßig innen und außen zu reinigen bei der reinigung ist auf die wartungshinweise des vorliegenden handbuchs zu achten das nichtbeachten der reiningungshinweise und des ersatzes bzw reinigung der filter kann zur brandgefahr führen es ist streng verboten speisen auf der flamme unter der dunstabzugshaube zu kochen 13
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 13
- Vor jeglicher reinigung bzw wartung muss das gerät vom stromnetz getrennt werden indem man den stecker auszieht bzw den hauptschalter ausschaltet alle installations und wartungarbeiten sind mit arbeitshandschuhen durchzuführen das gerät kann von kindern ab 8 jahren sowie von menschen mit verringerten physischen sinnlichen oder psychischen fähigkeiten oder ohne erfahrung und kenntnisse benutzt werden sofern sie entsprechend überwacht werden bzw in die benutzung des geräts sicher eingewiesen worden und sich den damit verbundenen gefahren bewusst sind 13
- Warnung 13
- Abluftbetrieb 14
- Befestigung 14
- Betriebsart 14
- Umluftbetrieb 14
- Betrieb 15
- Elektrischer anschluss 15
- Fettfilter 15
- Montage 15
- Reinigung 15
- Wartung 15
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 16
- Ersetzen der lampen 16
- Attention 17
- Avant toute opération de nettoyage ou d entretien débranchez l alimentation électrique en retirant la fiche ou en coupant l interrupteur général utilisez de gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d entretien l appareil peut être utilisé par les enfants âgés pas moins de 8 ans et les personnes ayant des capacités réduites physiques sensorielles ou mentales ou sans l expérience ou les connaissances nécessaires uniquement sous surveillance ou après ils ont reçu des instructions relatives à l utilisation en sécurité de l appareil et ont compris les dangers inhérents les enfants doivent être surveillés pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil 17
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 17
- Le nettoyage et l entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance la pièce doit avoir une aération suffisante lorsque la hotte est utilisée conjointement avec d autres appareils fonctionnant au gaz ou autres combustibles la hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à l intérieur et à l extérieur au moins une fois par mois cela devrait se faire en conformité avec les instructions d entretien dans ce manuel le non respect des instructions expressément fournies dans ce mode d emploi concernant le nettoyage de la hotte et des filtres peut provoquer des risques d incendie il est strictement interdit de flamber les aliments sous la hotte 17
- Branchement électrique 18
- Installation 18
- Utilisation 18
- Version recyclage 18
- Version évacuation extérieure 18
- Entretien 19
- Filtre anti gras 19
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 19
- Fonctionnement 19
- Montage 19
- Nettoyage 19
- Remplacement des lampes 20
- Filtrerende versie 22
- Het gebruik 22
- Het installeren 22
- Uitvoering als afzuigend apparaat 22
- Elektrische aansluiting 23
- Montage 23
- Onderhoud 23
- Schoonmaak 23
- Vetfilter 23
- Werking 23
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 24
- Vervanging lampjes 24
- Conexión eléctrica 26
- Instalación 26
- Utilización 26
- Versión aspirante 26
- Versión filtrante 26
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 27
- Filtro antigrasa 27
- Funcionamiento 27
- Limpieza 27
- Mantenimiento 27
- Montaje 27
- Sustitución de la lámpara 28
- Instalação 30
- Versão aspirante 30
- Versão filtrante 30
- Conexão elétrica 31
- Filtro antigordura 31
- Funcionamento 31
- Limpeza 31
- Manutenção 31
- Montagem 31
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 32
- Substituição das lâmpadas 32
- Εγκατασταση 34
- Τύπος φιλτραρίσματος 34
- Χρήση 34
- Εγκατασταση 35
- Ηλεκτρικη συνδεση 35
- Καθαρισμος 35
- Λειτουργια 35
- Συντηρηση 35
- Αντικατασταση λαμπες 36
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 36
- Φιλτρο για τα λιποι 36
- Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare använd alltid skyddshandskar vid instal lation och underhållsingrepp apparaten får användas av barn från 8 års ålder eller personer med reducerad rörelseförmåga eller mental kapacitet eller personer som saknar erfarenhet och kännedom om apparaten såtillvida inte användandet övervakas eller instruk tioner ges av erfaren person som ansva rar för säkerheten barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker med apparaten rengörings och underhållsingrepp får inte utföras av barn utan uppsikt lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten används tillsammans med andra apparater vilka drivs med gas och andra typer av bränsle 37
- Rengör fläkten ofta såväl utvändigt som invändigt minst en gång i må naden och respektera under alla händelser samtliga underhållsinstruk tioner i denna manual bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet byte av filtren medför brandfara det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten 37
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 37
- Varningsföreskrifter 37
- Användning 38
- Elektrisk anslutning 38
- Installation 38
- Montering 38
- Utsugningsversion 38
- Byte av lampor 39
- Fettfilter 39
- Funktion 39
- Kolfilter gäller endast filterversionen 39
- Rengöring 39
- Underhåll 39
- Ennen minkään asennustoimenpiteen aloittamista laite tulee kytkeä irti sähköverkosta irrottamalla liitäntäjohto tai katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä käytä kaikkien asennus ja huoltotöiden aikana työkäsineitä yli 8 vuotiaat lapset sekä henkilöt joiden fyysinen aistien tai mielen terveys on heikentynyt tai joilla ei ole tarpeellista kokemusta ja tietoa saavat käyttää tätä laitetta jos käyttöä valvotaan tai jos heille on annettu laitteen turvallista käyttöä koskevat ohjeet ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat valvo että lapset eivät pääse leikkimään laitteella lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa huoneisto on aina tuuletettava hyvin kun tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden kanssa 40
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 40
- Turvallisuustietoa 40
- Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä että ulkopuolelta vähintään kerran kuukaudessa noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty 40
- Asennus 41
- Imukupuversio 41
- Käyttö 41
- Suodatinversio 41
- Sähköliitäntä 41
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 42
- Huolto 42
- Lamppujen vaihto 42
- Puhdistus 42
- Rasvasuodatin 42
- Toiminta 42
- Advarsel 43
- Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring må hetten kobles fra strømmen enten ved å dra ut støpselet eller ved å kutte strømmen i hele huset bruk alltid arbeidshansker under hele installasjonen og når det utføres vedlikehold dette apparatet kan benyttes av barn fra 8 år og oppover og av personer med svekkede fysiske følelsesmessige eller mentale egenskaper eller manglende erfaring og kjennskap hvis de overvåkes eller hvis de er opplært til å ta apparatet i bruk på en sikker måte og er informert om tilhørende farer pass på at barn ikke leker med apparatet rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de overvåkes 43
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 43
- Rommet må være tilstrekkelig ventilert hvis hetten anvendes sammen med andre apparater som forbrenner gass eller annet brensel hetten må vaskes ofte både innvendig og utvendig minst en gang i måneden overhold uansett indikasjonene som er oppført i vedlikeholdsinstruksjonene i denne veiledningen manglende overholdelse av reglene for rengjøring av hetten og utbytting og rengjøring av filter kan føre til brann det er strengt forbudt å lage flambert mat under hetten 43
- Bruksmåte 44
- Direkte avtrekk 44
- Elektrisk tilslutning 44
- Filtrerende funksjon 44
- Installasjon 44
- Fettfilteret 45
- Funksjon 45
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 45
- Montering 45
- Rengjøring 45
- Vedlikehold 45
- Utskifting av lyspærer 46
- Advarsler 47
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 47
- Før deres foretages nogen form for indgreb i forbindelse med rengøring og vedligeholdelse skal forbindelsen til strømforsyningen afbrydes ved at trække stikket ud eller ved at slukke for boligens hovedafbryder for indgreb i forbindelse med installation og vedligeholdelse skal der bruges arbejdshandsker apparatet må kun anvendes af børn under 8 år eller af personer med nedsatte fysiske eller mentale evner eller som ikke har den nødvendige erfaring og kendskab til det hvis de er under opsyn eller såfremt de har modtaget de nødvendige anvisninger til sikker brug af apparatet og kender de dermed forbundne risici det er nødvendigt at holde øje med at børnene ikke leger med opladeren rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn 47
- Lokalet skal være udstyret med tilstrækkelig ventilation hvis emhætten bruges samtidig med andre forbrændingsapparatet der drives af gas eller andre brændstoffer emhætten skal rengøres regelmæssigt både indvendigt og udvendigt mindst en gang om måneden og du skal under alle omstændigheder overholde de utrykkelige anvisninger om vedligeholdelse i denne manual manglende overholdelse af bestemmelserne om rengøring af emhætten samt udskiftning og rengøring af filtrene kan medføre brandfare det er strengt forbudt at tilberede mad under åben ild under emhætten 47
- Elektrisk tilslutning 48
- Filtrerende udgave 48
- Installering 48
- Sugende udgave 48
- Fedtfilter 49
- Funktion 49
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 49
- Montering 49
- Rengøring 49
- Vedligeholdelse 49
- Udskiftning af lyspærerne 50
- Dzieci powinny być pilnowane aby nie bawiły się urządzeniem czyszczenie i konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci pozostawione bez opieki pomieszczenie w którym zainstalowany jest okap powinno posiadać odpowiednią wentylację kiedy jest on używany jednocześnie z innymi urządzeniami zasilanymi gazem lub innymi paliwami okap należy często czyścić zarówno wewnątrz jak i zewnętrznie przynajmniej raz w miesiącu należy przy tym przestrzegać wskazówek zapisanych w niniejszej instrukcji nieprzestrzeganie zasad czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje ryzyko pożarów jest surowo zabronione przygotowywanie posiłków z płomieniem pod okapem 51
- Ostrzeżenia 51
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 51
- Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego poprzez wyciągnięcie wtyczki lub odłączenie głównego bezpiecznika pomieszczenia w trakcie wykonywania wszystkich prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy używać rękawice robocze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku nie niższym niż 8 lat oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej czuciowej lub psychicznej lub pozbawione doświadczenia czy niezbędnej wiedzy pod warunkiem że pozostaną pod nadzorem lub zostaną poinstruowane o bezpiecznym używaniu urządzenia i zrozumieją niebezpieczeństwa z nim związane 51
- Instalacja okapu 52
- Obsługa 52
- Wersja filtrująca 52
- Czyszczenie okapu 53
- Działanie okapu 53
- Filtr przeciwtłuszczowy 53
- Instalacja okapu 53
- Konserwacja 53
- Połączenie elektryczne 53
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 54
- Wymiana lampek 54
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 55
- Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím hlavního domovního vypínače při jakýchkoli úkonech spojených s instalací či údržbou používejte ochranné rukavice tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými tělesnými smyslovými či duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o bezpečném použití výrobku a jsou si vědomy rizik spojených s jeho použitím je nutné se ujistit zda si děti nehrají se zařízením čištění a údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru místnost musí být dostatečně větraná pokud je digestoř používána společně s jinými spalovacími zařízeními na plyn či jiná paliva 55
- Vnitřní a vnější části digestoře musí být často čištěny nejméně jednou za měsíc za dodržení výslovných pokynů uvedených v pokynech pro údržbu uvedených v tomto návodu při nedodržení pokynů pro čištění digestoře a výměnu a čištění filtrů hrozí nebezpečí požáru je přísně zakázáno připravovat pod digestoří pokrmy na ohni 55
- Výměna žárovek 55
- Elektrické připojení 56
- Filtrující verze 56
- Instalace 56
- Odsávací verze 56
- Použití 56
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 57
- Provoz 57
- Tukový filtr 57
- Výměna žárovek 57
- Údržba 57
- Čištění 57
- Miestnosť musí mať dostatočné vetranie keď kuchynský odsávač pár sa používa súčasne s inými zariadeniami spaľujúce plyn alebo iných palív odsávač pary sa pravidelne čistí ako vnútorne tak zvonku aspoň raz mesačne v každom prípade rešpektujte ako je to výslovne uvedené v pokynoch pre údržbu v tejto príručke nedodržanie pokynov na čistenie odsávača pary a výmeny a čistenia filtrov má za následok riziko vzniku požiaru je prísne zakázané pod odsávačom pár robiť jedlá na plameni 58
- Pred každým čistením alebo údržbou odpojte odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača bytu pre všetky inštalačné a údržbové operácie používajte pracovné rukavice zariadenie môže byť používané deťmi vo veku nie menej ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a potrebných znalostí pokiaľ sú pod primeraným dozorom alebo dostali pokyny o bezpečnom užívaní zariadenia a keď si uvedomujú s ňou spojené nebezpečenstvo deti musia byť kontrolované aby sa nehrali so zariadením čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru 58
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 58
- Upozornenia 58
- Elektrické napojenie 59
- Filtračná verzia 59
- Montáž 59
- Odsávacia verzia 59
- Používanie 59
- Protitukový filter 60
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 60
- Výmena žiaroviek 60
- Údržba 60
- Činnosť 60
- Čistenie 60
- Felszerelés 62
- Filteres változat 62
- Használat 62
- Villamos bekötés 62
- Felszerelés 63
- Karbantartás 63
- Működése 63
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 63
- Tisztítás 63
- Zsírszűrő filter 63
- Égőcsere 64
- Аспирираща версия 66
- Употреба 66
- Ел връзка 67
- Монтаж 67
- Монтиране 67
- Начин на употреба 67
- Филтрираща версия 67
- Поддръжка 68
- Подмяна на ел крушки 68
- Почистване 68
- Филтър за мазнини 68
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 68
- Avertismente 69
- Locul în care este instalat aparatul trebuie să fie ventilat suficient în cazul în care hota de bucătărie se utilizează împreună cu alte dispozitive de ardere a gazelor sau a altor combustibili hota trebuie să fie curăţată în mod regulat atât la interior cât şi la exterior cel puţin o dată pe lună această operaţiune trebuie efectuată în conformitate cu instrucţiunile de întreţinere din acest manual nerespectarea instrucţiunilor prezente în acest ghid de utilizare în ceea ce priveşte curăţarea hotei şi filtrelor poate cauza risc de incendii gătirea alimentelor cu foc cu flacără direct sub hotă este strict interzisă 69
- Ro instructii de montaj si folosire ro instructii de montaj si folosire 69
- Înainte de orice operaţiune de curăţare sau de întreţinere deconectaţi hota de la reţea prin scoaterea ştecherului sau deconectaţi sursa de alimentare cu energie purtaţi întotdeauna mănuşi de lucru pentru toate operaţiunile de instalare şi întreţinere acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta peste 8 ani şi persoane cu capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă sunt sub supravegheate şi au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicate copiiilor nu trebuie să li se permită să manipuleze comenzile sau să se joace cu aparatul curăţarea şi întreţinerea nu se face de către copii fără supraveghere 69
- Conexarea electrică 70
- Instalarea 70
- Utilizarea 70
- Varianta aspirantă 70
- Versiunea filtrantă 70
- Curăţarea 71
- Filtru anti grăsimi 71
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 71
- Funcţionarea 71
- Montarea 71
- Întreţinerea 71
- Înlocuirea becurilor 72
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 73
- Внимание 73
- Дети должны быть под контролем и не должны играть с прибором операции по чистке и обслуживанию не должны проводиться детьми без 73
- Надзора помещение должно иметь достаточную вентиляцию когда кухонная вытяжка используется одновременно с другими приборами что работает газе или других топливах вытяжка должна быть часто чищена как внутри так и сверху хотя бы один раз в месяц додерживаться инструкций по обслуживанию приведённых в этом руководстве не соблюдение норм чистки вытяжки и замены и чистки фильтров может привести к загораниям строго запрещено приготовление еды на открытом огне под вытяжкой 73
- Перед началом какой либо операции по чистке или обслуживанию отключить вытяжку от электрической сети вынимая вилку из розетки или отключая общий выключатель помещения ля всех операций по установке и обслуживанию использовать рабочие рукавицы прибор может быть использован детьми не младшими 8 лет и особами со сниженными физическими сенсорными или умственными способностями или же с недостаточным опытом ясли находятся под контролем или если были обучены использовать прибор в безопасный способ и если понимают связанные с этим опасности 73
- Исполнение с отводом воздуха 74
- Исполнение с рециркуляцией воздуха 74
- Пользование 74
- Установка 74
- Очистка 75
- Установка 75
- Уход 75
- Функционирование 75
- Электрическое соединение 75
- Замена ламп 76
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 76
- Фильтры задержки жира 76
- Uk інструкція з монтажу і експлуатації uk інструкція з монтажу і експлуатації 77
- Використовувати пристрій в безпечній спосіб та якщо розуміють пов язані з тим небезпеки 77
- Використовується одночасно з іншими пристроями що працюють на газі або інших паливах витяжка повинна бути чищена всередині та назовні хочаб один раз на місяць дотримуватися інструкцій по обслуговуванню приведених в цьому посібнику не дотримання норм чищення витяжки та заміни і чищення фільтрів може привести до загорання суворо заборонено приготування їди на відкритому вогні під витяжкою 77
- Діти повинні бути під контролем і не повинні гратися з пристроєм операції по чищенню та 77
- Контролем або були навчені 77
- Обслуговуванню не повинні 77
- Перед початком будь якої операції по очищенню або обслуговуванню відключити витяжку від електричної сітки витягуючи вилку з розетки або відключаючи загальний виключатель приміщення для усіх операцій по установці та обслуговуванню використовувати робочі рукавиці пристрій може використовуватися дітьми не молодшими 8 років та особами із зниженими фізичними сенсорними або розумовими здібностями або з недостатнім досвідом якщо знаходяться під 77
- Попередження по безпеці 77
- Проводитися дітьми без нагляду приміщення повинно мати достатню вентиляцію коли витяжка 77
- Інсталяція 78
- Використання 78
- Під єднання до електромережі 78
- Режим рециркуляції 78
- Інсталяція 79
- Догляд 79
- Функціонування 79
- Фільтр затримки жирів 79
- Чистка 79
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції 80
- Заміна ламп 80
- Kk монтаждау мен пайдалану н kk монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы 81
- Балалардың басқару элементтерін өзгертуіне жəне құрылғымен ойнауына жол бермеу керек тазалау жəне өз бетінше техникалық қызмет көрсету жұмыстарын балалардың бақылаусыз жүргізуіне болмайды асүй сорғышы басқа газ жағу құрылғыларымен немесе басқа отындармен пайдаланылған кезде құрылғы орнатылған бөлме жеткілікті түрде желдетілуі қажет сорғыштың іші сыртын тұрақты түрде тазалап тұру қажет айына кемінде бір рет оны осы нұсқаулықта берілген техникалық қызмет көрсету нұсқауларына сəйкес жүзеге асыру керек осы пайдаланушы нұсқаулығында сорғыш пен сүзгілерді тазалауға қатысты берілген нұсқауларды орындамау өрт қаупіне əкеп соғады тамақты тікелей сорғыш астында жандыруға қатаң тыйым салынады 81
- Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат көзін ажырату арқылы сорғышты электр желісінен ажыратыңыз орнату жəне техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізген кезде əрдайым жұмыс қолғабын киіңіз бұл құрылғыны 8 жастағы жəне одан үлкен балалар дене сезу немесе ақыл ой қабілеттері шектеулі тұлғалар немесе тəжірибесі мен білімі жоқ тұлғалар оны қауіпсіз жолмен пайдалануға қатысты нұсқау алып ықтимал қауіптерді ұғынған жағдайда жəне бақылауда болғанда пайдалана алады 81
- Н ұ с қ аулар 81
- Пайдалану 82
- Бекіту 83
- Пайдалану 83
- С ү зетін ү лгі 83
- Электр қ осулары 83
- Қ ондыру 83
- К ө мір с ү згіш тек с ү згіш сор ғ ыш т ү рінде 84
- Майды ұ стап қ алу с ү згіші 84
- Тазалау 84
- Техникалы қ қ ызмет к ө рсету 84
- Шам ауыстыру 84
- Enne puhastamist või hooldamist lülitage kubu elektrivõrgust välja võtke juhe seinast või lülitage ruumi üldlüliti välja puhastamise ja hoolduse ajal kasutage töökindaid masinat tohivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ja füüsiliste sensoorsete või mentaalsete häiretega inimesed või eelneva kogemuse ja teadmisteta isikud vaid järelevalve all või kui neid on õpetatud masinat ohutult kasutama ja nad mõistavad seotud ohtusid lapsi peab valvama ja nad ei tohi masinaga mängida järelevalveta lapsed ei tohi masinat puhastada ega hooldada ruumis peab olema piisav ventilatsioon kui kubu kasutatakse koos teiste seadmetega mis kasutavad gaasi või teisi süttivaid aineid kubu tuleb sageli puhastada seest ja väljast vähemalt kord kuus järgige juhendi hooldusjuhiseid 85
- Et paigaldus ja kasutusjuhend et paigaldus ja kasutusjuhend 85
- Ohuabinõud 85
- Puhastusnõuete ja filtrite puhastamise või vahetamise eiramine toob kaasa tuleohu kubu all ei tohi toidukasutamisel kasutada leeke 85
- Elektriühendus 86
- Kasutamine 86
- Paigaldamine 86
- Töötamine 86
- Väljatõmberežiim 86
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 87
- Hooldus 87
- Pirnide vahetamine 87
- Puhastamine 87
- Rasvafilter 87
- Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek viduje tiek išorėje bent vieną kartą per mėnesį laikantis aiškiai šiame instrukcijų vadove pateiktų nurodymų gartraukio valymo ir filtrų keitimo bei valymo instrukcijų nesilaikymas kelia gaisro pavojų griežtai draudžiama gaminti patiekalus su ugnimi po gartraukiu 88
- Lt montavimo ir naudojimosi instrukcija lt montavimo ir naudojimosi instrukcija 88
- Prieš atlikdami bet kokius valymo ar priežiūros veiksmus atjunkite gartraukį nuo elektros tinklo ištraukdami maitinimo laido kištuką ar išjungdami pagrindinį namo jungiklį atlikdami visus montavimo ir priežiūros darbus mūvėkite darbines pirštines vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys su ribotomis fizinėmis jutimo ar psichinėmis galimybėmis ar neturintys patirties ar reikalingų žinių gali naudoti aparatą su priežiūra arba gavę atitinkamas instrukcijas apie saugų aparato naudojimą bei supratę visus pavojus susijusius su jo naudojimu vaikai turi būti prižiūrimi kad nežaistų su įrenginiu valymas ir priežiūra negali būti atliekama vaikų be priežiūros patalpoje turi būti pakankama ventiliacija kai virtuvinis gartraukis naudojamas vienu metu kartu su kitais įrenginiais naudojančiais dujų ar kitų medžiagų degimą 88
- Saugos taisyklės 88
- Montavimas 89
- Naudojimas 89
- Oro ištraukimo režimas 89
- Prijungimas prie elektros tinklo 89
- Veikimas 89
- Įrengimas 89
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 90
- Lempų keitimas 90
- Nuo riebalų saugantis filtras 90
- Priežiūra 90
- Sulaiko kepamų riebalų daleles 90
- Valymas 90
- Drošības brīdinājumi 91
- Gaisa nosūcējs ir regulāri jātīra gan no iekšpuses un ārpuses vismaz reizi mēnesī tas ir jāveic saskaņā ar apkopes instrukcijām kas paredzētas šajā rokasgrāmatā nespēja izpildīt šajā lietotāja rokasgrāmatā sniegtos norādījumus attiecībā uz gaisa nosūcēja un filtru tīrīšanu izraisa ugunsgrēka risku ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus flambē veidā zem pārsega 91
- Lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija 91
- Pirms jebkuras tīrīšanas vai tehniskās apkopes darbības atslēgt gaisa nosūcēju no elektrotīkla izņemot kontaktdakšu vai atslēdzot strāvas elektroapgādi visu uzstādīšanas un apkopes operāciju laikā vienmēr jāvalkā darba cimdi bērni no 8 gadu vecuma vai personas ar ierobežotām fiziskajām sensorālajām vai garīgajām spējām vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām šo ierīci var izmantot tikai tad ja tiek atbilstoši uzraudzīti vai arī norādot kā ierīci droši izmantot un lai būtu saprotami ar to saistītie riski bērniem nav atļauts darbināt kontrolierīces vai rotaļāties ar iekārtu bērni nedrīkst veikt tās tīrīšanu un uzturēšanu bez uzraudzības telpās kurās ir uzstādīta iekārta ir jābūt pietiekamai ventilācijai ja virtuves gaisa nosūcējs tiek lietots kopā ar citām gāzes sadedzināšanas iekārtām vai citu kurināmo 91
- Elektriskā pieslēgšana 92
- Ierīkošana 92
- Iesūkšanas versija 92
- Izmantošana 92
- Versija ar filtru 92
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru 93
- Darbošanās 93
- Prettauku filtrs 93
- Spuldžu nomainīšana 93
- Tehniskā apkalpošana 93
- Tīrīšana 93
- Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja odvojite aspirator od električnog napajanja tako da uklonite utičnice ili odspojite glavni prekidač u kući uvek nosite radne rukavice za sve operacije instalacije i održavanja ovaj aparat mogu da koriste deca ne mlađa od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim osetilnim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i potrebnog znanja ako se nalaze pod kontorolom ili nakon primanja uputstava za sigurno korišćenje aparata i razumevanja opasnosti do kojih može da dođe prilikom korišćenja deca moraju da budu pod kontrolom kako se ne bi igrala s aparatom čišćenje i održavanje ne smeju da obavljaju deca bez kontrole 94
- Prostorija mora da bude dovoljno prozračena kada se kuhinjska aspirator koristi zajedno s ostalim aparatima na gas ili drugo sagorevanje aspirator mora da se redovito čisti iznutra i izvana barem jednom mesečno potrebno je međutim da se poštuju uputstva za održavanje navedena u ovom manualu nepoštivanje uputa za čišćenje aspiratora te za zamenu i čišćenje filtera može da izazove požar strogo je zabranjeno pripremati hranu na plamenu ispod aspiratora 94
- Sr uputstva za montažu i upotrebu sr uputstva za montažu i upotrebu 94
- Upozorenja 94
- Električno povezivanje 95
- Instalacija 95
- Korištenje 95
- Montaža 95
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju 96
- Filter za uklanjanje masnoće 96
- Funkcionisanje 96
- Održavanje 96
- Zamenjivanje lampe 96
- Čišćenje 96
- Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj vsaj enkrat mesečno v vsakem primeru upoštevajte kar izrecno narekujejo navodila za vzdrževanje v tem priročniku neupoštevanje pravil za čiščenje nape in zamenjavo ter čiščenje filtrov predstavlja tveganje požarov pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi 97
- Opozorila 97
- Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem izključite električno napajanje nape tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo pri vseh postopkih namestitve in vzdrževanja uporabljajte delovne rokavice aparata naj ne uporabljajo otroci mlajši od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi oziroma s premalo izkušnjami in znanja razen če jih pri tem nadzoruje pristojna oseba ali so bili poučeni o varni uporabi aparata in se zavedajo s tem povezanih nevarnosti otroke je treba imeti pod nadzorom da se ne bi igrali z napravo otroci naj aparata ne čistijo in naj na njem ne izvajajo vzdrževalnih del brez nadzora ko se kuhinjsko napo uporablja istočasno z drugimi napravami ki delujejo na plin ali na druga goriva mora biti prostor dovolj prezračen 97
- Sl navodila za montažo in uporabo sl navodila za montažo in uporabo 97
- Električna povezava 98
- Inštalacija 98
- Montaža 98
- Odzračevalna različica 98
- Uporaba 98
- Delovanje 99
- Maščobni filter 99
- Ogleni filter samo za obtočno različico 99
- Vzdrževanje 99
- Zamenjava žarnic 99
- Čiščenje 99
- Hr uputstva za montažu i za uporabu hr uputstva za montažu i za uporabu 100
- Prije bilo koje operacije čišćenja ili održavanja odvojite napu od električnog napajanja uklanjanjem utičnice ili odspajanjem glavnog prekidača u kući uvijek nosite radne rukavice za sve operacije instalacije i održavanja ovaj uređaj se može koristiti od strane djece ne mlađe od 8 godina i osoba sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i potrebnog znanja ako se nalaze pod nadzorom ili nakon što su primile uputstva za sigurnu uporabu uređaja i razumjele opasnosti do kojih može doći prilikom uporabe djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem čišćenje i održavanje ne smiju se vršiti d strane djece bez nadzora 100
- Prostorija mora biti dovoljno prozračena kada se kuhinjska napa koristi zajedno s ostalim uređajima na plinsko li ostalo sagorijevanje napa se mora redovito čistiti iznutra i izvana barem jednom mjesečno potrebno je međutim poštivati upute za održavanje navedene u ovom priručniku nepoštivanje uputa za čišćenje nape te za zamjenu i čišćenje filtara može izazvati požar strogo je zabranjeno pripremati hranu na plamenu ispod nape 100
- Upozorenja 100
- Korištenje 101
- Montaža 101
- Postavljanje 101
- Povezivanje s električnom strujom 101
- Verzija za isisivanje 101
- Filtar za masnoću 102
- Funkcioniranje 102
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 102
- Održavanje 102
- Zamjena lampe 102
- Čišćenje 102
- Ayda en az bi r defa davlumbazın düzenli bir şekilde hem içten hem de dıştan temizlenmesi gerekir temizlik işlemi el kitapçığında bulunan bakım talimatlarına uygun olacak şekilde yapılmalıdır davlumbaz ve filtrelerin temizlik işlemiyle ilgili kılavuzda yer alan talimatlara uyulmadığı takdirde yangın tehlikesi oluşabilir davlumbazın altında yemekleri alevlendirmek kesinlikle yasaktır 103
- Dikkat 103
- Herhangi bir temizleme veya bakım işlemi yapmadan önce elektrik prizini çıkartarak veya ana şebeke ile bağlantıyı keserek davlumbazı kapatınız tüm kurulum ve bakım işlemleri için iş eldiveni kullanınız cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar ve gözetim altında bulunan ve cihazın kullanımıyla ilgili eğitim alıp kullanıma bağlı olan tehlike hakkında bilgileri olduğu takdirde yetersiz fiziksel duyusal veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe veya teknik bilgi eksikliği olan şahıslar tarafından kullanılacak şekilde tasarlanmıştır çocukların ocak ile oynamaları yasaktır temizlik ve bakım işlemleri gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır mutfak davlumbazı diğer yanıcı gaz aygıtları veya diğer yakıtlarla kullanıldığında cihazın kurulduğu alandaki bölümlerinin havalandırılma şartlarını yerine getirmek gerekir 103
- Tr montaj ve kullanım talimatları tr montaj ve kullanım talimatları 103
- Aspiratörlü model 104
- Elektrik bağlantısı 104
- Kullanım 104
- Kurulum 104
- Montaj 104
- Bakım 105
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 105
- Lambaları değiştirme 105
- Temizleme 105
- Yağ filtresi 105
- Çalıştırma 105
- آةيللمعلا 106
- ة يحلا تانوبركلا ةافصم ةيفصتلاب ةيعونلا يف طقف لكش 7 ركلا حئاورلا رصحت يھييھطلا نع ةيتأتملا ةھ 106
- تاذ حيتافم ةحولب جذومن5 رارزأ 106
- لكش 9 106
- نوھدلل ةداضملا ةافصملا لكش 6 18 يھطلا نع ةي تأتملا ةينھدلا تائيزجلا رصحت ي 106
- ةقيرطبيكرتلا 107
- يئابرھكلا طبرلا 107
- Ar لامعتسلاو بيكرتلا قرط 108
- ةناي ص وأ ف يظنت ة يلمع ة يا ل بق لص فا طف ش ءا طغ ن ع ءاو ھلا را يتلا ع طقا وأ يئا برھكلا را يتلا يس يئرلا حا تفملاب يئا برھكلا نكسملل و ب يكرتلا تا يلمع ع يمجل ةبس نلاب لمعلا تازافق مدختسا ةنايصلا ن م مادخت سلال ممص م ر يغ زا ھجلا ل بق لا فطأ نود8 ن م تاون س ر معلا تا ھاعلا يوذ صاخ شلاا وأ ةيمس جلالا وأ ة يلقعلا وأ ةيس ح ة فرعملا و ةر بخلا مھص قنتإ لاإ اذ ني ملعتمو ة باقرلا ت حت اونا ك د عملا هذ ھ مادخت سا ل بق ن م تا مھتملاس نع لوؤسم صخش نيبقار م لا فطلاا نو كي نأ ب جي زاھجلاب اوبعلي لا ىتح مت ت نأ ب جي لا ف يظنتلا ة يلمع نود لا فطلأا ل بق ن م ةنايص لاو مھتبقارم مادخت سا مت ي امد نع طفش لا ءا طغ لغتش ت ىر خأ ةز ھجأ ع م نماز تب دو قولا عاو نأ ن م هر يغ وأ زا غلاب ا ئيھم نا كملا نو كي نأ ب جي ةيفاكلا ةيوھتلاب ضرغلل 108
- تادا شرلإاو تا ميلعتلا ى لإ ا مئاد عو جرلا ى جري ةدراو لا 108
- تاريذحت 108
- ف يظنت مت ي نأ ب جي طفش لا ءا طغ لخاد لا ن م ءاو س ر ر كتم لكش ب جرا خلاوأ ي ف ةر م ل قلاا ى لع رھش لا تا مولعم مارتحا ب ا مومع ليلدلا اذھ يف اھيلإ راشملا ةنايصلا زا ھجلا ف يظنت د عاوق لا مھإ نإ يفاص ملا ف يظنتو ضيو عت مد عو قئارحلا رطخ ىلإ يدؤي ة قيرطب ة معطلاا خب ط ا تاب ا عنم ع نمي بھللا ةرشابمتحتطفشلا ءاطغ 108
Похожие устройства
- Shindo AVIOR SENSOR 60 SS/BG 3ETC НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ, ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- KRONAsteel BELLA 600 PB 20969 Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Elica Belt Lux PRF0102285 Серый, черный Инструкция по эксплуатации
- Midea Modern MO 68100 GW Белый Инструкция по эксплуатации
- Midea MG697TGW Белый Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie | 2 SPV25DX00R Инструкция по эксплуатации
- Siemens LI67SA530 Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Midea MIH65722F Черный Инструкция по эксплуатации
- Midea Modern MO670A4X Нержавеющая сталь, черный Инструкция по эксплуатации
- Midea MG3205X Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Elica Spot NG 55916388 Белый Инструкция по эксплуатации
- Elica Elibloc 9 1745563/3 Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KSMPRA Инструкция по эксплуатации
- Elikor 45П-400-В2Л КВ II М-400-45-280 Бежевый Инструкция по эксплуатации
- Philips SONICARE FOR KIDS HX6032/33 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric MR-FR51H-HS-R Инструкция по эксплуатации
- Midea Modern MO370A4X Нержавеющая сталь, черный Инструкция по эксплуатации
- Philips SATINELLE ESSENTIAL HP6425/02 Инструкция по эксплуатации
- Philips SATINELLE PRESTIGE BRE611/00 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WTes 5872-21 Инструкция по эксплуатации