Chicco Snappy Crazy Cars Инструкция по эксплуатации онлайн [8/64] 306414
8
leva posta sulla ruota posteriore.
RUOTE PIROETTANTI ANTERIORI
Le ruote anteriori del passeggino sono piroettanti.
7. Per rendere le ruote piroettanti abbassare la leva
posta tra le due ruote (Fig. 7). Usare le ruote libere su
superci lisce. Per bloccare le ruote riportare la leva in
posizione alta.
Attenzione, le ruote piroettanti garantiscono una mi-
gliore manovrabilità del passeggino; su terreni sconnes-
si è consigliabile utilizzare le ruote bloccate per garan-
tire una scorrevolezza adeguata (ghiaia, strada in terra
battuta, ecc.)
Attenzione, entrambe le ruote devono essere sempre
contemporaneamente bloccate o sbloccate.
CINTURE DI SICUREZZA
8. Tutti i passeggini sono dotati di cinture a 5 punti.
Per allacciare le cinture di sicurezza (Fig. 8A), dopo aver
adagiato il bambino nel passeggino, far prima passare le
due forchette (B) nell’asola degli spallacci (A) e poi inse-
rirle nella bbia (C); regolare l’altezza degli spallacci così
da farli aderire alle spalle del bambino. Assicurarsi che
le cinture siano sempre allacciate correttamente (Fig.
8B). Per sganciare la cintura girovita, premere e tirare le
forchette laterali.
Allacciare sempre le cinture di sicurezza, utilizzando
sempre lo spartigambe. Assicurarsi che le cinture siano
sempre allacciate correttamente.
ATTENZIONE: Per garantire la sicurezza del vostro
bambino è indispensabile utilizzare sempre le cinture
di sicurezza.
CHIUSURA
ATTENZIONE: Eettuare questa operazione assicuran-
dosi che il bambino ed eventuali altri bambini siano a
debita distanza. Prestare attenzione che in queste fasi
le parti mobili del passeggino non vengano a contatto
con il corpo del bambino.
9. Per chiudere il passeggino, dopo aver riportato il pa-
rasole indietro, sganciare il sistema di sicurezza 1 (vedi
“componenti”), tirandolo verso di sé e contemporanea-
mente verso l’alto, in modo da sbloccare completamen-
te la sicurezza (Fig. 9 A).
ATTENZIONE: Il passeggino è dotato di seconda sicu-
rezza per impedire chiusure accidentali. Non cercare di
chiudere il passeggino senza aver sbloccato il sistema
di Sicurezza 2 (vedi “Componenti”).
Per sbloccare la seconda sicurezza, premere il pedale
rosso illustrato in Fig. 9 B.
10. Spingere in avanti le impugnature piegando il pas-
seggino no a completa chiusura (Fig. 10).
11. A chiusura ultimata, il gancio posto sulla ancata
blocca automaticamente il passeggino in posizione
chiusa (Fig. 11 A), evitando che si riapra involontaria-
mente. E’ possibile bloccare le ruote posteriori utilizzan-
do il freno di stazionamento in modo da poter appog-
giare comodamente il passeggino ad una supercie
verticale e farlo stare in piedi da solo (Fig. 11 B).
ACCESSORI:
ATTENZIONE: Gli accessori descritti qui di seguito pos-
sono non essere presenti su alcune versioni del prodot-
to. Leggere attentamente le istruzioni relative agli ac-
cessori presenti nella congurazione da Voi acquistata.
MANTELLINA PARAPIOGGIA
12. Il passeggino è accessoriato con una pratica e legge-
ra mantellina parapioggia. Aprire la mantellina e appli-
carla sul parasole coprendo tutto il passeggino. Fissare
la mantellina ai tubi anteriori e laterali del passeggino
con l’apposito velcro (Fig. 12).
ATTENZIONE: Prestare particolare attenzione nell’uti-
lizzo della mantellina parapioggia.
ATTENZIONE: La mantellina parapioggia non può es-
sere utilizzata sul passeggino sprovvisto di parasole, poi-
ché può provocare il soocamento del bambino.
ATTENZIONE: Quando la mantellina parapioggia è
montata sul passeggino, non lasciare mai lo stesso
esposto al sole con dentro il bambino per evitare il ri-
schio di surriscaldamento.
BORSA
13. Il passeggino include una pratica borsa per il tra-
sporto (Fig. 13 A); aprire la borsa e inserire il passeggino
come indicato in gura 13 B.
CINGHIA DI TRASPORTO
14. Il passeggino è dotato di cinghia di trasporto per
poterlo trasportare facilmente quando non in uso (Fig.
14).
FISSAGGIO MATERASSINO
Fissare il materassino alla seduta del passeggino utiliz-
zando la patella posta sul retro, come mostrato in Fig. 15
(nell’utilizzo double face risvoltare la patella prima del
ssaggio). Far passare attraverso le asole la cintura sparti
gambe e gli spallacci, come mostrato in Fig. 16. Fissare
il materassino allo schienale del passeggino mediante il
velcri posti sulla parte superiore del materassino
ATTENZIONE: usare il materassino solo se corretta-
mente ssato alla struttura e con le cinture allacciate
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità
in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previ-
sto dalle istruzioni d’uso. La garanzia non sarà applicata,
dunque, in caso di danni derivanti da un uso improprio,
usura o eventi accidentali. Per la durata della garanzia
sui difetti di conformità si rinvia alle speciche previsioni
delle normative nazionali applicabili nel paese d’acqui-
sto, dove previste.
Содержание
- A 1 b c 5
- A bezpečnostní systém 2 b bezpečnostní systém 1 c spojené brzdy 5
- A sistema de segurança 2 b sistema de segurança 1 c freios unificados 5
- A sistema de segurança 2 b sistema de segurança 1 c travões unificados 5
- A säkerhetssystem 2 b säkerhetssystem 1 c dubbla bromsar 5
- A veiligheidssysteem 2 b veiligheidssysteem 1 c gekoppelde remmen 5
- A запобіжний пристрій 2 b запобіжний пристрій 1 c поєднані гальма 5
- Componentes onderdelen 5
- Komponenter 5
- Součásti 5
- Компоненти componentes 5
- Istruzioni d uso 6
- Seggino non vengano a contatto con il corpo del bambino non usare il passeggino sulle sca le o sulle scale mobili si potrebbe perdere improvvisamente il con trollo prestare attenzione quando si sale e scende un gradino o il marciapie de per evitare rischi di strangolamento non dare al bambino e non riporre vicino al bambino oggetti muniti di corde se lasciate il passeggino esposto al sole per molto tempo aspettate che si raffreddi prima di mettervi il bambino l esposizione prolungata al sole può causare cambiamenti di colore nei materiali e tessuti non lasciate che altri bambini gio chino incustoditi nelle vicinanze del passeggino o si arrampichino su di esso evitare il contatto del passeggino con acqua salina per prevenire la formazione di ruggine non utilizzare il passeggino in spiaggia quando non in uso il passeggino va tenuto lontano dalla portata dei bambini 7
- Instructions for use 9
- Placing your child inside of it pro longed exposure to direct sunlight may cause the colour of the materi als and fabric to fade do not let other children play un attended close to the stroller or climb on it prevent the stroller from contact with salty water it might cause the formation of rust do not use the stroller on the beach when unused the stroller should be kept out of reach of children 10
- Notice d emploi 12
- Faire attention quand on monte ou descend le trottoir pour éviter tout risque d étrangle ment ne pas donner à l enfant ni poser près de l enfant d objets mu nis de cordes en cas d exposition prolongée au soleil attendre que la poussette refroidisse avant d y positionner l enfant une exposition prolongée au soleil peut provoquer des varia tions de couleur des matériaux et des tissus ne pas laisser d autres enfants jouer sans surveillance près de la pous sette ou grimper dessus éviter tout contact de la poussette avec de l eau salée pour empêcher la formation de rouille ne pas utiliser la poussette à la plage lorsque la poussette n est pas uti lisée la ranger hors de portée des enfants 13
- Darin sitzend vergewissern sie sich bei der ver stellung dass die beweglichen tei le des sportwagens nicht mit dem körper des kindes in berührung kommen benutzen sie den sportwagen nicht auf treppen oder rolltreppen sie könnten unvorhergesehener weise die kontrolle darüber verlieren achten sie auf einzelne stufen oder bordsteinkanten um eine erdrosselungsgefahr zu vermeiden dem kind keine ge genstände mit kordeln geben oder diese in seine nähe legen falls der sportwagen länger in der sonne stand vergewissern sie sich bitte bevor sie ihr kind in den sportwagen setzen dass kein teil überhitzt ist wird der sportwagen der sonne ausgesetzt kann dies farbveränderungen bei materialien und stoffen verursachen lassen sie nicht zu dass kinder unbeaufsichtigt in der nähe des sportwagens spielen oder sich an diesem hochziehen vermeiden sie den kontakt des sportwagens mit salzwasser damit sich kein rost bildet den sportwagen nicht am strand verwenden wird der sportwagen nicht ver wendet muss er für 16
- Instrucciones de uso 18
- Rre y apertura de la silla de paseo con el niño a bordo durante las operaciones de regula ción comprobar que las partes mó viles de la silla de paseo no entren en contacto con el cuerpo del niño no utilice la silla de paseo en esca leras ya sea fijas o mecánicas se podría perder el control inespera damente preste atención al subir o bajar un escalón o la acera para evitar riesgos de asfixia no le dé al niño objetos con cordones ni los deje a su alcance si se deja la silla de paseo expuesta al sol durante mucho tiempo es pere hasta que se enfríe antes de acomodar al bebé la exposición prolongada al sol puede causar cambios de color en los materiales y tejidos no dejar que otros niños jueguen sin vigilancia cerca de la silla o su ban por ella para prevenir la formación de óxi do evite que la silla de paseo entre en contacto con agua salina no utilice la silla de paseo en la pla ya cuando no se utilice la silla de pa seo debe mantenerse fuera del al cance de los niños 19
- Instruções de utilização 21
- Sempre que efetuar as operações de regulação certifique se de que as partes móveis do carrinho de passeio não entram em contacto com o corpo da criança não utilize o carrinho de passeio em escadas ou escadas rolantes poderá perder subitamente o con trolo do mesmo tenha muito cuidado sempre que subir ou descer um degrau ou o passeio para evitar riscos de estrangula mento não dê à criança objetos com cordões e mantenha os fora do seu alcance se deixar o carrinho de passeio ao sol durante muito tempo espe re que arrefeça antes de colocar a criança no seu interior a exposição prolongada ao sol pode alterar a cor dos materiais e dos tecidos não permita que outras crianças brinquem sem vigilância nas pro ximidades do carrinho ou que su bam para o mesmo evite o contacto do carrinho de passeio com água salgada para prevenir a formação de ferrugem não use o carrinho de passeio na praia quando não estiver a ser utilizado mantenha o carrinho de passeio fora do alcance das crianças 22
- Gebruiksaanwijzing 24
- Raking komen met het lichaam van het kind gebruik de wandelwagen niet op trappen of roltrappen u zou de controle erover onverwachts kun nen verliezen kijk goed uit als u een trede of de stoep op of afgaat om gevaar voor wurging te voor komen mag u het kind geen voor werpen met touwen geven of ze binnen het bereik van het kind la ten liggen als u de wandelwagen geduren de lange tijd in de zon laat staan wacht dan tot hij afgekoeld is voor dat u het kind erin zet door lang in de zon te staan kunnen de ma terialen en stoffen van kleur veran deren zorg ervoor dat andere kinderen niet zonder toezicht in de buurt van de wandelwagen spelen of erop klimmen zorg ervoor dat de wandelwagen niet in aanraking komt met zilt water om roestvorming te voorko men gebruik de wandelwagen niet op het strand als de wandelwagen niet wordt gebruikt dient hij buiten het bereik van kinderen te worden gehouden 25
- Bruksanvisning 27
- Att undvika risk för strypning om sittvagnen stått i solen länge ska man vänta tills den svalnat inn an barnet sätts i vagnen långvarig exponering av sittvagnen i solen kan göra att material och tyg bleks låt inte andra barn leka utan tillsyn i närheten av sittvagnen eller klätt ra upp på den undvik saltvatten på sittvagnen för att förebygga rostbildning använd inte sittvagnen på stran den när sittvagnen inte används ska den hållas utom räckhåll för barn 28
- Návod k použití 30
- Šňůrami pokud kočárek stál dlouho na slun ci počkejte dokud nevychladne a teprve poté do něj dítě uložte dlouhodobé vystavení slunečním paprskům může způsobit změnu barev materiálů a látek nedovolte aby si ostatní děti hráli bez dozoru u kočárku nebo na něj lezli zabraňte kontaktu kočárku s moř skou vodou jež může způsobit re zivění nepoužívejte kočárek na pláži pokud kočárek nepoužíváte ucho vávejte jej mimo dosah dětí 31
- Instrukcja użytkowania 33
- Podczas czynności związanych z rozkładaniem i składaniem spa cerówki należy upewnić się czy dziecko znajduje się w odpowied niej odległości nie używać wózka na schodach ani na schodach ruchomych istnie je ryzyko nagłej utraty kontroli nad wózkiem uważać wchodząc na stopień lub chodnik oraz schodząc z nich aby uniknąć ryzyka uduszenia nie dawać dziecku ani nie pozostawiać w jego pobliżu przedmiotów ze sznurkami jeśli wózek stał przez dłuższy czas na słońcu przed posadzeniem w nim dziecka należy poczekać aż się ochłodzi długotrwałe działanie promieni słonecznych może spo wodować zmiany koloru materia łów i tkanin nie dopuszczać aby inne dzieci ba wiły się bez opieki w pobliżu wózka lub wspinały się na niego unikać kontaktu wózka ze słoną wodą aby zapobiec powstawaniu rdzy nie używać wózka na plaży kiedy nie jest używany wózek powinien być przechowywany w miejscu niedostępnym dla dzieci 34
- Οδηγιεσ χρησησ 36
- Ρύθμισης βεβαιωθείτε ότι τα κι νητά τμήματα του καροτσιού δεν έρχονται σε επαφή με το σώμα του παιδιού μη χρησιμοποιείτε το καροτσάκι σε σκάλες ή κυλιόμενες σκάλες μπο ρεί να χάσετε ξαφνικά τον έλεγχο προσέχετε όταν ανεβαίνετε ή κατε βαίνετε ένα σκαλοπάτι ή το πεζο δρόμιο για να αποφύγετε τον κίνδυνο πνιγ μού μη δίνετε στο παιδί ή μην το ποθετείτε κοντά του αντικείμενα με κορδόνια αν αφήσετε το καρότσι περιπάτου εκτεθειμένο στον ήλιο για πολύ χρόνο περιμένετε να κρυώσει πριν τοποθετήσετε το παιδί πάνω σε αυτό η παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο μπορεί να προκαλέσει αλλαγές στο χρώμα των υφασμά των και των υλικών μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να παίζουν κοντά στο καροτσάκι περι πάτου χωρίς επίβλεψη ή να σκαρ φαλώνουν πάνω σε αυτό αποφεύγετε την επαφή του καρο τσιού με θαλασσινό νερό για να μην σκουριάσει μην χρησιμοποιείτε το καροτσάκι περιπάτου στην παραλία το καροτσάκι περιπάτου όταν δεν χρησιμοποιείται πρέπει να φυλάσ σεται μακριά από τα παιδιά 37
- Kullanim tali matlari 39
- Her türlü boğulma riskinden kaçın mak için kordonlu veya ipli cisim leri kesinlikle çocuklara vermeyiniz veya onların erişebileceği yerlerde bırakmayınız puset uzun süre güneş ışığında bı rakılmış ise çocuğu pusete yerleş tirmeden önce soğumasını bekle yiniz uzun süre doğrudan güneş ışığına maruz kalması malzeme ve kumaş renginin solmasına neden olabilir başka çocukların pusetin yakınların da başıboş oynamasına veya üstü ne çıkmasına izin vermeyiniz pusetin tuzlu suyla temas etmesini engelleyiniz pas oluşumuna neden olabilir puseti plajda kullanmayınız puset kullanılmadığında çocukların erişemeyeceği yerlerde tutulmalı dır 40
- Инструкция по эксплуатации 42
- Ным функционированием не выполняйте складывание и раскладывание коляски с нахо дящимся в ней ребенком при выполнении регулировки коляски следите чтобы её под вижные части не касались ребён ка не пользуйтесь коляской на лест нице или на эскалаторе есть ве роятность упустить её будьте осторожны на подъемах или спусках ступени тротуары и пр во избежание опасности уду шения не давайте ребёнку и не оставляйте возле него предметы со шнурами после длительного пребывания коляски на солнце дождитесь чтобы она остыла и только потом усаживайте в нее ребенка дли тельное нахождение под солн цем может изменить цвет мате риалов и тканей коляски не позволяйте другим детям играть без присмотра рядом с прогулочной коляской или ка рабкаться на неё избегайте контакта коляски с со лёной водой которая может вы звать появление ржавчины не используйте коляску на пляже если вы не пользуетесь коляской храните ее в недоступном для де тей месте 43
- Инструкции за употреба 45
- Личката когато детето е седнало в нея когато я регулирате внимавайте подвижните части на количката да не засегнат тялото на детето не използвайте количката върху стълби или ескалатори възмож но е неочаквано да загубите рав новесие внимавайте когато се качвате или слизате от стъпало или тротоар за да се избегне риск от заду шаване не давайте на детето си нито поставяйте в близост до него предмети с връзки ако оставите количката на слън це дълго време изчакайте я да се охлади преди да поставите дете то в нея продължителното изла гане на слънце може да доведе до промяна на цвета на матери алите и на тъканта не допускайте чужди деца да иг раят безнадзорно в близост до количката или да се катерят по нея избягвайте контакта на детската количка със солена вода за да предотвратите образуването на ръжда не използвайте количката на пла жа когато не я използвате съхраня вайте количката на място недос тъпно за деца 46
- Інструкції з використання 48
- Частини не торкалися дитини не користуйтеся візком на сходах або на ескалаторі можлива втра та контролю будьте вкрай уважними при під йомі або спуску з тротуару чи зі сходинки щоб запобігти ризику удушення не залишайте поруч з дитиною і не давайте їй речі які мають тась му або мотузки після тривалого перебування віз ка на сонці дочекайтеся доки він охолоне і лише потім саджайте в нього дитину тривале перебу вання візка на сонці може спри чинити знебарвлення його мате ріалів та текстилю не дозволяйте іншим дітям грати ся без нагляду поблизу візка або залазити на нього уникайте контакту візка із соло ною водою щоб запобігти утво рення іржі не використовуйте візок на пля жі тримайте прогулянковий візок подалі від дітей коли ви ним не користуєтесь 49
- Atenção 54
- Atenção 55
Похожие устройства
- Concord Reverso Plus 2016 группа 0/1/2, Rose Pink Инструкция по эксплуатации
- Chicco Youniverse группа 1/2/3, Red (4079206700000) Инструкция по эксплуатации
- Concord Reverso Plus 2017 группа 0/1/2, Powder Beige Инструкция по эксплуатации
- Concord Reverso Plus 2017 группа 0/1/2, Красный-Черный Инструкция по эксплуатации
- Concord Reverso Plus 2017 группа 0/1/2, Розовый-Черный Инструкция по эксплуатации
- Chicco Youniverse группа 1/2/3, Gray (7079206470000) Инструкция по эксплуатации
- Chicco Snappy Ladybug Инструкция по эксплуатации
- Chicco Echo Ibiza Инструкция по эксплуатации
- Chicco Trio StyleGo Elegance Инструкция по эксплуатации
- Chicco Cosmos группа 0/1, Gray (7079163960000) Инструкция по эксплуатации
- Concord Transformer T 2016 группа 2/3, Темно-Красный, Черный Инструкция по эксплуатации
- Chicco Echo Power Blue Инструкция по эксплуатации
- Concord Transformer Pro группа 1/2/3, Серый-Красный Инструкция по эксплуатации
- Chicco Trio StyleGo Ttruffles Инструкция по эксплуатации
- Concord Reverso Plus 2015 группа 0/1/2, Raven Black Инструкция по эксплуатации
- Chicco Youniverse группа 1/2/3, Black (6079206950000) Инструкция по эксплуатации
- Concord Transformer Pro группа 1/2/3, Midnight Black Инструкция по эксплуатации
- Chicco Youniverse группа 1/2/3, Beige (6079206660000) Инструкция по эксплуатации
- Peg-Perego Viaggio Surefix группа 2/3, Sand Инструкция по эксплуатации
- Chicco Quasar Plus группа 2/3, Blue (60893590000) Инструкция по эксплуатации