Ryobi LCDI1802M Hammer Drill 18V EU 5133000246 Инструкция по эксплуатации онлайн [144/153] 306591
![Ryobi LCDI1802M Hammer Drill 18V EU 5133000246 Инструкция по эксплуатации онлайн [144/153] 306591](/views2/1365501/page144/bg90.png)
WARRANTY - STATEMENT
All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and
defective parts for a period of twenty four (24) months from the date stated
on the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user.
Deterioration caused by normal wear and tear, unauthorised or improper
use or maintenance, or overload are excluded from this guarantee as are
accessories such as battery packs, light bulbs, blades, fittings, bags, etc.
In the event of malfunction during the warranty period, please take the
NON-DISMANTLED product, along with the proof of purchase, to your
retailer or nearest Authorised Ryobi Service Centre.
This warranty in no way affects your legal rights concerning defective
products.
GARANTIE - CONDITIONS
Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces
défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de
la date faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à
l'utilisateur final.
Les détériorations provoquées par l'usure normale, par une utilisation ou
un entretien anormal ou non autorisé, ou par une surcharge sont exclues
de la présente garantie de même que les accessoires tels que batteries,
ampoules, lames, embouts, sacs, etc.
En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie,
veuillez envoyer le produit NON DÉMONTÉ avec la preuve d'achat à votre
fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez
vous.
Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas remis
en cause par la présente garantie.
GARANTIE - BEDINGUNGEN
Für alle Ryobi-Produkte gilt eine Garantie gegen Material- und
Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24)
Monaten ab dem Datum der vom Wiederverkäufer für den Endbenutzer
ausgestellten Originalrechnung.
Fehler, die auf Grund einer normalen Abnutzung, einer unberechtigten oder
falschen Wartung oder Handhabung oder durch eine Überbelastung auftreten,
sind von der Garantie ausgeschlossen. Dies gilt auch für Zubehörteile wie
Batterien, Glühbirnen, Sägeblätter, Ansatzstücke, Beutel usw.
Senden Sie das Produkt im Fall eines Defekts innerhalb des
Garantiezeitraumes in NICHT ZERLEGTEM Zustand zusammen
mit dem Kaufnachweis an Ihren Händler oder Ihr nächstes Ryobi-
Kundendienstzentrum zurück.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Rechte in
Bezug auf fehlerhafte Produkte.
GARANTÍA - CONDICIONES
Este producto Ryobi está garantizado contra los defectos de fabricación
y las piezas defectuosas por un período de veinticuatro (24) meses, a
partir de la fecha que figura en el original de la factura establecida por el
distribuidor al usuario final.
Se excluyen de la presente garantía los deterioros provocados por
un desgaste normal, una utilización o mantenimiento incorrecto o no
autorizado, y una sobrecarga, así como los diversos accesorios: baterías,
bombillas, hojas, puntas, bolsas, etc.
En caso de funcionamiento incorrecto durante el período de la garantía, envíe
el producto SIN DESMONTAR con la prueba de compra a su proveedor o al
Centro de Servicio Acreditado Ryobi más cercano a su domicilio.
Los derechos legales relacionados con los productos defectuosos no son
cuestionados por la presente garantía.
GARANZIA - CONDIZIONI
Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e
pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data
indicata sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata
all’utente finale.
Il deterioramento provocato dall’usura normale, da un utilizzo o una
manutenzione non conformi o non autorizzati, o da un sovraccarico,
è escluso dalla presente garanzia. La garanzia è esclusa anche per gli
accessori come batterie, lampadine, lame, punte, borse, ecc.
In caso di malfunzionamento nel corso del periodo di garanzia, riportare
il prodotto NON SMONTATO corredato della prova d’acquisto al fornitore
o al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.
I diritti legali relativi ai prodotti difettosi non sono rimessi in causa dalla
presente garanzia.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte
onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden,
te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de
wederverkoper aan de eindgebruiker uitgeschreven rekening.
Beschadigingen veroorzaakt door normale slijtage, door abnormaal of
ongeoorloofd gebruik of onderhoud, of door overbelasting vallen niet
onder deze garantie, evenmin als accu's, lampen, bits, snijbladen,
zakken enz.
In geval van slechte werking tijdens de garantieperiode, wordt u verzocht
het NIET GEDEMONTEERDE product samen met de koopbon aan uw
leverancier of aan het dichtstbijzijnde Ryobi servicecentrum te sturen.
Deze garantie doet niet af aan uw wettelijke rechten met betrekking tot
defecte producten.
GARANTIA - CONDIÇÕES
Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças
defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) meses, a contar da
data que faz fé no original da factura emitida pelo vendedor ao utilizador
final.
As deteriorações provocadas pelo desgaste normal, por uma utilização
ou uma manutenção anormal ou não autorizada, ou por uma sobrecarga
ficam excluídas da presente garantia assim como os acessórios tais como
baterias, lâmpadas, lâminas, ponteiras, sacos, etc.
No caso de mau funcionamento durante o período de garantia, queira enviar
o produto NÃO DESMONTADO com a prova de compra ao seu fornecedor
ou ao Centro de Serviço Autorizado Ryobi mais próximo.
Os seus direitos legais relativos aos produtos defeituosos não são
prejudicados pela presente garantia.
GARANTI - REKLAMATIONSRET
Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defekte
dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen
udstedt af forhandleren til slutbrugeren.
Skader opstået på grund af almindeligt slid, unormal eller ikke tilladt
anvendelse, forkert vedligeholdelse eller overbelastning er ikke dækket af
denne reklamationsret, det samme gælder tilbehør som batterier, pærer,
klinger, indsatser, poser osv.
I tilfælde af driftsfejl i garantiperioden skal produktet afleveres IKKE
DEMONTERET med købebevis til forhandleren eller nærmeste autoriserede
Ryobi serviceværksted.
De lovbestemte rettigheder i forbindelse med defekte produkter forringes ikke
af denne reklamationsret.
DK
FR
GB
DE
ES
IT
PT
NL
Содержание
- Ciocan perforator compact 18 volţi 1
- Compact σφυρο δρεπανοκατσαβιδο 18 volt 1
- Kompaktlööktrell kruvikeeraja 18 volti 1
- Kompaktna udarna bušilica od 18 v 1
- Lcdi1802 1
- Podręczna wiertarko wkrętarka udarowa 18 v instrukcja obsługi 1
- V kompaktais perforators skrūvgriezis lietotāja rokasgrāmata 1
- V kompaktinis plaktukas grąžtas suktuvas naudojimo vadovas 1
- V kompaktné vŕtacie kladivoso skrutkovačom 1
- Volt kompakt darbeli matkap tornavi da 1
- Volt kompakt slagdrill 1
- Voltni kompaktni udarni vrtalnik 1
- Voltos kompakt ütvefúró csavarbehajtó 1
- Voltový kompaktní příklepový vrtací šroubovák 1
- Компактная ударная дрель шуруповерт 18 вольт 1
- Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat 5
- Åó ûú ú ìeòeì úeıìë eòíëe ëáïeìeìëfl 5
- Çìëï ìëe èe e ò ó íóè ë á ôûòíóï ëìòú ûïeìú ìeó ıó ëïó ô ó eòú ëìòú ûíˆëë ëá ì òúófl e ó ûíó ó òú 5
- Assembly 6
- Description 6
- English 6
- Special safety rules 6
- Specifications 6
- English 7
- Operation 7
- English 8
- Operation 8
- English 9
- Operation 9
- English 10
- Environmental protection 10
- Maintenance 10
- Operation 10
- Symbols 10
- Caractéristiques techniques 11
- Description 11
- Français 11
- Montage 11
- Règles particulières de sécurité 11
- Caractéristiques techniques 12
- Français 12
- Utilisation 12
- Français 13
- Mandrin autoserrant 13
- Utilisation 13
- Français 14
- Utilisation 14
- Français 15
- Utilisation 15
- Entretien 16
- Français 16
- Protection de l environnement 16
- Symbole 16
- Utilisation 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Schnellspannbohrfutter 19
- Betriebsart schnellauswahlschalter 20
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Deutsch 23
- Symbol 23
- Español 24
- Español 25
- Funcionamiento 25
- Español 26
- Funcionamiento 26
- Portabrocas automático 26
- Español 27
- Funcionamiento 27
- Español 28
- Funcionamiento 28
- Español 29
- Funcionamiento 29
- Mantenimiento 29
- Protección del medio ambiente 29
- Símbolo 29
- Descrizione 30
- Italiano 30
- Montaggio 30
- Norme speciali di sicurezza 30
- Specifiche 30
- Funzionamento 31
- Italiano 31
- Specifiche 31
- Funzionamento 32
- Italiano 32
- Mandrino autocentrante 32
- Funzionamento 33
- Italiano 33
- Piastra magnetica 33
- Scomparto degli inserti 33
- Funzionamento 34
- Italiano 34
- Funzionamento 35
- Italiano 35
- Manutenzione 35
- Simbolo 35
- Tutela dell ambiente 35
- Beschrijving 36
- Ijzondere veiligheidsvoorschriften 36
- Montage 36
- Nederlands 36
- Specificaties 36
- Nederlands 37
- Werking 37
- Nederlands 38
- Werking 38
- Nederlands 39
- Werking 39
- Nederlands 40
- Werking 40
- Milieubescherming 41
- Nederlands 41
- Onderhoud 41
- Symbool 41
- Werking 41
- Português 42
- Especificações 43
- Operação 43
- Português 43
- Operação 44
- Português 44
- Operação 45
- Português 45
- Operação 46
- Português 46
- Manutenção 47
- Operação 47
- Português 47
- Protecção do ambiente 47
- Símbolo 47
- Beskrivelse 48
- Samling 48
- Specifikationer 48
- Særlige sikkerhedsregler 48
- Specifikationer 49
- Sådan gør du 49
- Sådan gør du 50
- Sådan gør du 51
- Sådan gør du 52
- Vedligeholdelse 52
- Miljøbeskyttelse 53
- Symbol 53
- Vedligeholdelse 53
- Beskrivning 54
- Montering 54
- Specifika säkerhetsregler 54
- Specifikationer 54
- Svenska 54
- Användning 55
- Specifikationer 55
- Svenska 55
- Användning 56
- Svenska 56
- Användning 57
- Svenska 57
- Användning 58
- Svenska 58
- Underhåll 58
- Miljöskydd 59
- Svenska 59
- Symbol 59
- Underhåll 59
- Erityiset turvallisuussäännöt 60
- Kokoaminen 60
- Kuvaus 60
- Tekniset tiedot 60
- Käyttö 61
- Käyttö 62
- Käyttö 63
- Huolto 64
- Käyttö 64
- Symboli 64
- Ympäristönsuojelu 64
- Beskrivelse 65
- Montering 65
- Spesielle sikkerhetsregler 65
- Spesifikasjoner 65
- Miljøvern 69
- Symbol 69
- Vedlikehold 69
- Êûòòíëè 70
- Описание 70
- Особые правила безопасности 70
- Сборка 70
- Технические характеристики 70
- Êûòòíëè 71
- Технические характеристики 71
- Эксплуатация 71
- Êûòòíëè 72
- Эксплуатация 72
- Êûòòíëè 73
- Магнитная пластина 73
- Отделение для насадок 73
- Эксплуатация 73
- Êûòòíëè 74
- Эксплуатация 74
- Êûòòíëè 75
- Защита окружающей среды 75
- Обслуживание 75
- Символ 75
- Эксплуатация 75
- Montaż 76
- Polski 76
- Specjalne zasady bezpieczeństwa 76
- Specyfikacja techniczna 76
- Polski 77
- Specyfikacja techniczna 77
- Sposób użycia 77
- Polski 78
- Sposób użycia 78
- Polski 79
- Sposób użycia 79
- Polski 80
- Sposób użycia 80
- Konserwacja 81
- Ochrona środowiska 81
- Polski 81
- Symbol 81
- Montáž 82
- Technické údaje 82
- Zvláštní bezpečnostní předpisy 82
- Čeština 82
- Obsluha 83
- Technické údaje 83
- Čeština 83
- Obsluha 84
- Čeština 84
- Obsluha 85
- Čeština 85
- Obsluha 86
- Údržba 86
- Čeština 86
- Ochrana životního prostředí 87
- Symbol 87
- Údržba 87
- Čeština 87
- Leírás 88
- Magyar 88
- Műszaki adatok 88
- Speciális biztonsági előírások 88
- Összeszerelés 88
- Használat 89
- Magyar 89
- Műszaki adatok 89
- Használat 90
- Magyar 90
- Használat 91
- Magyar 91
- Használat 92
- Karbantartás 92
- Magyar 92
- Karbantartás 93
- Környezetvédelem 93
- Magyar 93
- Szimbólum 93
- Asamblare 94
- Descriere 94
- Reguli speciale privind siguranţa 94
- Română 94
- Specificaţii 94
- Operarea 95
- Română 95
- Specificaţii 95
- Operarea 96
- Română 96
- Operarea 97
- Română 97
- Operarea 98
- Română 98
- Întreţinere 98
- Română 99
- Simbol 99
- Întreţinere 99
- Apraksts 100
- Latviski 100
- Montāža 100
- Specifikācijas 100
- Speciālie drošības noteikumi 100
- Ekspluatācija 101
- Latviski 101
- Specifikācijas 101
- Ekspluatācija 102
- Latviski 102
- Ekspluatācija 103
- Latviski 103
- Apkope 104
- Ekspluatācija 104
- Latviski 104
- Latviski 105
- Simbols 105
- Vides aizsardzība 105
- Lietuviškai 106
- Specialios saugos taisyklės 106
- Lietuviškai 107
- Veikimas 107
- Lietuviškai 108
- Veikimas 108
- Lietuviškai 109
- Veikimas 109
- Aplinkos apsauga 110
- Lietuviškai 110
- Simboliai 110
- Techninė priežiūra 110
- Veikimas 110
- Töötamine 112
- Töötamine 113
- Töötamine 114
- Hooldus 115
- Keskkonnakaitse 115
- Sümbol 115
- Töötamine 115
- Hrvatski 116
- Posebna sigurnosna pravila 116
- Sastavljanje 116
- Specifikacije 116
- Hrvatski 117
- Hrvatski 118
- Hrvatski 119
- Hrvatski 120
- Održavanje 120
- Simbol 120
- Zaštita okoliša 120
- Montaža 121
- Slovensko 121
- Specifikacije 121
- Specifična varnostna pravila 121
- Slovensko 122
- Slovensko 123
- Slovensko 124
- Simbol 125
- Slovensko 125
- Vzdrževanje 125
- Zaščita okolja 125
- Montáž 126
- Slovenčina 126
- Špecifikácie 126
- Špeciálne bezpečnostné pravidlá 126
- Prevádzka 127
- Slovenčina 127
- Špecifikácie 127
- Prevádzka 128
- Slovenčina 128
- Prevádzka 129
- Slovenčina 129
- Prevádzka 130
- Slovenčina 130
- Údržba 130
- Ochrana životného prostredia 131
- Slovenčina 131
- Značky 131
- Údržba 131
- Ειδικοι κανονεσ ασφαλειασ 132
- Ελληνικά 132
- Περιγραφη 132
- Προδιαγραφεσ 132
- Συναρμολογηση 132
- Ελληνικά 133
- Λειτουργια 133
- Προδιαγραφεσ 133
- Ελληνικά 134
- Λειτουργια 134
- Ελληνικά 135
- Λειτουργια 135
- Ελληνικά 136
- Λειτουργια 136
- Συντηρηση 136
- Ελληνικά 137
- Προστασια του περιβαλλοντοσ 137
- Πσυμβολο 137
- Συντηρηση 137
- Açiklama 138
- Montaj 138
- Türkçe 138
- Özel güvenli k kurallari 138
- Özelli kler 138
- Türkçe 139
- Çaliştirma 139
- Türkçe 140
- Çaliştirma 140
- Türkçe 141
- Çaliştirma 141
- Sembol 142
- Türkçe 142
- Çaliştirma 142
- Çevreni n korunmasi 142
- Ñâìú íâıìë âòíó ó é òîûêë ìë 145
- Bu ryobi ürünü üretim hatalarına ve kusurlu parçalara karşı satıcı tarafından son kullanıcıya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmi dört 24 ay boyunca garantilidir normal kullanım sonucunda yıpranmalar anormal ya da izin verilmeyen kullanım ya da bakım ya da aşırı yüklenme ve ayrıca bataryalar ampuller bıçaklar rakorlar torbalar gibi aksesuarlar sözkonusu garantinin dışındadır garanti dönemi süresinde meydana gelen bir arıza durumunda ürünü sökmeden satınalma belgesi ile yetkili satıcınıza ya da size en yakın ryobi yetkili servis merkezi ne gönderiniz bu garanti defolu mallara ilişkin yasal haklarınızı hiçbir şekilde etkilemez 146
- Warning paragraph indd a1 12 2 09 7 47 21 pm 146
- Warning paragraph indd a3 12 2 09 7 47 23 pm warning paragraph indd a2 12 2 09 7 47 23 pm 149
- Brian ellis vice president engineering 152
- Nov 15 2009 152
Похожие устройства
- Ryobi RJS950K 5133002251 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 18 LTX 4000 620048500 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SB 18 602245840 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi R18DDP0 18V EMEA 5133002095 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi R18CK9-LL525S 5133002777 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RWS1400K C/SAW 1400W EU 5133001786 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RWS1600K C/SAW 1600W EU 5133001788 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi R14DDELL15S 14.4V EU 5133001900 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi R18DDBL-LL15S 18V BL EU XXX 5133002532 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi DRILLDRIVER LLCDI18-LL99X 5133002482 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi R18DDJSSDS-LL20S 5133002774 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RAG800-115G Angle grinder 800W IN2 5133002518 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RCD 18022L D.DRIVER 18V EU 5133001929 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi R18IW3-L15S 5133002476 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RWSL1801M 18V 5133001164 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RCD 18021L D.DRIVER 18V EU 5133001930 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi LLCDI18022LX 18V LI H.DRILL EU 5133001898 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RPD500-GC 500W Percussion Drill EU 5133001976 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi R18N16G-L15S 5133002308 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi R18PD-LL25S Perc.Drill 18V EU IN2 5133002480 Инструкция по эксплуатации