Bosch AQT 33-11 06008A7602 Инструкция по эксплуатации онлайн [12/264] 309037
![Bosch AQT 33-11 06008A7602 Инструкция по эксплуатации онлайн [12/264] 309037](/views2/1367952/page12/bgc.png)
12 | English
F 016 L81 709 | (16.3.17) Bosch Power Tools
Do not pull plug while operating the
device.
Do not run over, crush or pull the
power supply cord or extension cord,
otherwise it may be damaged. Pro-
tect the cable from heat, oil and sharp
edges.
Do not use the unit, if the power sup-
ply cord or important parts, e. g.
high-pressure hose, power gun or
safety devices are damaged.
Warning: Inadequate extension cords
can be dangerous.
If an extension cord is used, the plug
and socket must be of watertight con-
struction. The extension cord must
have a cross section in accordance
with the operating instructions and
be protected against splashed water.
The connection must not be in water.
When replacing plugs on the power
supply cable or extension lead the
spray water guard and mechanical
stability must remain intact.
Water connection
Comply with the regulations of your
water supply company.
All connecting hoses must have prop-
erly sealed joints.
Make sure that the supply hose is at
least 12.7 mm (1/2") in diameter and
is reinforced.
The appliance should never be used
on the drinking water supply without
a back flow valve. Water which has
passed the back flow valve is regard-
ed as undrinkable.
The high-pressure hose must not be
damaged (danger of bursting). A
damaged high-pressure hose must be
replaced immediately. Only use hos-
es and connections recommended by
the manufacturer.
High-pressure hoses, fittings and
couplings are important for the safety
of the appliance. Use only hoses, fit-
tings and couplings recommended by
the manufacturer.
Only clean or filtered water should be
used for intake.
Application
Before use, check that the unit and
operating equipment are in perfect
condition and are safe to operate. Do
not use the unit if it is not in perfect
condition.
Do not direct the jet against yourself
or others in order to clean clothes or
footwear.
Do not use solvent-containing liq-
uids, undiluted acids, acetone or sol-
vents! This includes petrol, paint thin-
ners, heating oil. The sprayed vapour
is highly flammable, explosive and
toxic.
The appropriate safety regulations
must be observed when using the unit
in dangerous areas (e. g. petrol sta-
tions). It is forbidden to operate the
unit in potentially explosive locations.
The unit must be placed on a solid
base.
Take care if using the machine in a
confined space ensuring that there is
adequate ventilation. Ensure that all
vehicles are switched off at all times
whilst cleaning.
OBJ_BUCH-2334-003.book Page 12 Thursday, March 16, 2017 9:28 AM
Содержание
- Aqt 33 11 1
- Deutsch 3
- Elektrische sicherheit 7
- Geräusch vibrationsinformation 7
- Inbetriebnahme 7
- Montage und betrieb 7
- Technische daten 7
- Allgemeines 8
- Arbeitshinweise 8
- Arbeitshinweise für das arbeiten mit reinigungs mitteln 8
- Autostop funktion 8
- Betrieb 8
- Einschalten 8
- Empfohlene reinigungsmethode 8
- Offene tanks behälter und natürliche gewässer 8
- Verwendung an alternativen wasserstellen 8
- Wasserbehälter mit entleerhahn 8
- Fehlersuche 9
- Kundendienst und anwendungsberatung 10
- Nach gebrauch aufbewahrung 10
- Umweltschutz 10
- Wartung 10
- Wartung und service 10
- English 11
- Electrical safety 15
- Mounting and operation 15
- Noise vibration information 15
- Starting 15
- Autostop function 16
- General 16
- Open tanks containers and natural water sources 16
- Operation 16
- Recommended cleaning method 16
- Starting 16
- Use with alternative water sources 16
- Water tanks with outlet connections 16
- Working advice 16
- Working advice for cleaning with detergents 16
- Troubleshooting 17
- After sales service and application service 18
- After use storage 18
- Environmental protection 18
- Maintenance 18
- Maintenance and service 18
- Français 19
- Caractéristiques techniques 23
- Mise en fonctionnement 23
- Montage et mise en service 23
- Niveau sonore et vibrations 23
- Sécurité électrique 23
- Utilisation conforme 23
- Fonction autostop arrêt automatique 24
- Fonctionnement 24
- Généralités 24
- Instructions d utilisation 24
- Instructions d utilisation pour le travail avec dé tergents 24
- Mise en marche 24
- Méthode de nettoyage recommandée 24
- Réservoirs récipients ouverts et eaux naturelles 24
- Utilisation avec sources alternatives d eau 24
- Dépistage d erreurs 25
- Réservoir d eau avec robinet de vidange 25
- Après l utilisation rangement de l appareil 26
- Entretien 26
- Entretien et service après vente 26
- Service après vente et assistance 26
- Español 27
- Explicación de la simbología advertencia general de peligro 27
- Instrucciones de seguridad 27
- Instrucciones de seguridad para lim piadoras de alta presión lea íntegramente estas ad vertencias de peligro e ins trucciones en caso de no ate nerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes ello puede ocasionar una descarga eléctrica un in cendio y o lesión grave las señales de aviso e indicación que lleva el aparato suponen una infor mación importante para utilizarlo sin peligro 27
- No dirigir nunca el chorro de agua contra personas animales el propio apara to o partes eléctricas atención el chorro de alta presión pue de ser peligroso si se aplica de forma in apropiada conforme a las regulaciones actualmente vigentes la lim piadora de alta presión no de berá conectarse nunca sin un siste ma antirretorno de seguridad a la red de agua potable utilice un sistema antirretorno de seguridad según iec 61770 del tipo ba todo agua que ha pasado por el siste ma antirretorno de seguridad ya no es considerada agua potable 27
- Protection de l environnement 27
- Élimination des déchets 27
- Accesorios y piezas de recambio 31
- Datos técnicos 31
- Desconecte el aparato antes de reali zar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento y al cambiar los acce sorios extraiga el enchufe si el apara to trabaja con tensión de red 31
- Información sobre ruidos y vibraciones 31
- Las reparaciones deberán realizarse solamente por un taller de servicio autorizado bosch 31
- Mantenimiento 31
- Siempre que transporte el aparato éste deberá desconectarse y asegu rarse 31
- Símbolos 31
- Transporte 31
- Utilización reglamentaria 31
- Únicamente deberán usarse acceso rios especiales y piezas de recambio homologadas por el fabricante sola mente los accesorios y piezas de re cambio originales aseguran un servi cio fiable del aparato 31
- Conexión 32
- Función de autoparo 32
- Montaje y operación 32
- Operación 32
- Puesta en marcha 32
- Seguridad eléctrica 32
- Alimentación por tomas de agua alternativas 33
- Depósito de agua con llave de vaciado 33
- Depósitos recipientes abiertos y aguas naturales 33
- Generalidades 33
- Instrucciones para la operación 33
- Instrucciones para la operación con detergentes 33
- Localización de fallos 33
- Método de limpieza recomendado 33
- Mantenimiento 34
- Mantenimiento y servicio 34
- Después del uso almacenaje 35
- Eliminación 35
- Protección del medio ambiente 35
- Servicio técnico y atención al cliente 35
- Português 36
- Colocação em serviço 40
- Dados técnicos 40
- Informação sobre ruídos vibrações 40
- Montagem de funcionamento 40
- Segurança elétrica 40
- Funcionamento 41
- Função autostop 41
- Generalidades 41
- Indicações de trabalho 41
- Indicações de trabalho para trabalhar com produ tos de limpeza 41
- Método de limpeza recomendável 41
- Recipiente de água com a torneira de purga 41
- Tanques recipientes abertos e águas naturais 41
- Utilização em pontos de água alternativos 41
- Busca de erros 42
- Após a utilização arrecadação 43
- Eliminação 43
- Manutenção 43
- Manutenção e serviço 43
- Proteção do meio ambiente 43
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 43
- Italiano 44
- Dati tecnici 48
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 48
- Messa in funzione 48
- Montaggio ed uso 48
- Sicurezza elettrica 48
- Uso conforme alle norme 48
- Avviamento 49
- Funzione di arresto automatico 49
- Indicazioni operative 49
- Indicazioni operative per lavorare con detergenti 49
- Informazioni generali 49
- Metodi di pulizia consigliati 49
- Serbatoi contenitori aperti ed acque naturali 49
- Utilizzo a punti d acqua alternativi 49
- Contenitori d acqua con rubinetto di svuotamento 50
- Individuazione dei guasti e rimedi 50
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 51
- Dopo l impiego conservazione 51
- Manutenzione 51
- Manutenzione ed assistenza 51
- Protezione dell ambiente 51
- Smaltimento 51
- Nederlands 52
- Elektrische veiligheid 56
- Gebruik volgens bestemming 56
- Informatie over geluid en trillingen 56
- Ingebruikneming 56
- Montage en gebruik 56
- Technische gegevens 56
- Algemeen 57
- Autostopfunctie 57
- Geadviseerde reinigingsmethode 57
- Gebruik 57
- Gebruik van alternatieve watertoevoer 57
- Inschakelen 57
- Open tanks reservoirs en natuurlijk oppervlakte water 57
- Tips voor de werkzaamheden 57
- Tips voor de werkzaamheden met reinigingsmid delen 57
- Waterreservoirs met aftapkraan 57
- Storingen opsporen 58
- Afvalverwijdering 59
- Forklaring af billedsymbolerne generel sikkerhedsadvarsel 59
- Klantenservice en gebruiksadviezen 59
- Milieubescherming 59
- Na gebruik opbergen 59
- Onderhoud 59
- Onderhoud en service 59
- Ret aldrig vandstrålen mod mennesker dyr maskinen eller elektriske dele pas på højtryksstrålen kan være farlig hvis den anvendes til formål den ikke er beregnet til 59
- Sikkerhedsinstrukser 59
- Beregnet anvendelse 63
- Det er kun tilladt at benytte tilbehør og reservedele der er frigivet af fabri kanten originalt tilbehør og originale reservedele sikrer en fejlfri drift af maskinen 63
- Montering og drift 63
- Støj vibrationsinformation 63
- Symboler 63
- Tekniske data 63
- Tilbehør og reservedele 63
- Anbefalet rengøringsmetode 64
- Arbejdsanvisninger til arbejde med rengørings midler 64
- Arbejdsvejledning 64
- Autostop funktion 64
- Elektrisk sikkerhed 64
- Generelt 64
- Ibrugtagning 64
- Tænding 64
- Brug af alternative vandaftapningssteder 65
- Fejlsøgning 65
- Vandbeholder med tømmehane 65
- Åbne tanks beholdere og naturlige vandkilder 65
- Efter brug opbevaring 66
- Kundeservice og brugerrådgivning 66
- Vedligeholdelse 66
- Vedligeholdelse og service 66
- Svenska 67
- Använd endast tillbehör och reserv delar som godkänts av tillverkaren original tillbehör och original reserv delar garanterar att högtrycktvätten fungerar korrekt 70
- Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med trädgårdsred skapet 70
- Buller vibrationsdata 70
- Dessa instruktioner använda träd gårdsredskapet nationella föreskrif ter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning 70
- En påkopplad högtryckstvätt får ald rig lämnas utan uppsikt 70
- För transport ska högtryckstvätten frånkopplas och säkras 70
- Koppla från högtryckstvätten innan rengörings eller underhållsåtgärder utförs eller tillbehör byts ut dra ur stickproppen när högtryckstvätten matas med nätspänning 70
- Reparationer får utföras endast av auktoriserade bosch serviceverkstä der 70
- Service 70
- Symboler 70
- Tekniska data 70
- Tillbehör och reservdelar 70
- Transport 70
- Vattenstrålen ur högtrycksmun stycket utvecklar en bakåtriktad kraft håll därför stadigt i sprutpisto len och spolröret med båda hän derna 70
- Ändamålsenlig användning 70
- Allmänt 71
- Arbetsanvisningar 71
- Autostopp funktion 71
- Driftstart 71
- Elektrisk säkerhet 71
- Inkoppling 71
- Montering och drift 71
- Användning av alternativa vattenställen 72
- Arbetsanvisningar för användning av rengörings medel 72
- Felsökning 72
- Rekommenderad reningsmetod 72
- Vattenbehållare med avtappningskran 72
- Öppna kärl behållare och naturliga vattendrag 72
- Efter användning lagring 73
- Kundtjänst och användarrådgivning 73
- Service 73
- Underhåll och service 73
- Barn må passes på for å sikre at de ikke leker med hageredskapet 77
- Det må kun brukes tilbehør og reser vedeler som er godkjent av produsen ten original tilbehør og original re servedeler sikrer en feilfri drift av maskinen 77
- Formålsmessig bruk 77
- Før transport må maskinen slås av og sikres 77
- Maskinen må aldri være uten oppsyn når den er innkoplet 77
- Og eller personer som ikke er fortro lig med disse anvisningene å bruke hageredskapet nasjonale bestem melser begrenser muligens alderen til brukeren 77
- Reparasjoner må kun utføres av auto riserte bosch serviceverksteder 77
- Slå maskinen av før alle rengjørings og vedlikeholdsarbeider utføres og før tilbehøret skiftes ut trekk ut støp selet hvis maskinen brukes med strømspenning 77
- Støy vibrasjonsinformasjon 77
- Symboler 77
- Tekniske data 77
- Tilbehør og reservedeler 77
- Transport 77
- Vannstrålen som kommer ut av høy trykkdysen utløser et tilbakeslag derfor må du holde sprøytepistolen og sprøytelansen fast med begge hender 77
- Vedlikehold 77
- Arbeidshenvisninger 78
- Autostopp funksjon 78
- Elektrisk sikkerhet 78
- Generelt 78
- Igangsetting 78
- Innkopling 78
- Montering og drift 78
- Anbefalt rengjøringsmetode 79
- Arbeidshenvisninger til vasking med rengjørings midler 79
- Bruk på alternative kilder 79
- Feilsøking 79
- Vannbeholder med tømmekran 79
- Åpne tanker beholdere og naturlige vassdrag 79
- Etter bruk oppbevaring 80
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 80
- Service og vedlikehold 80
- Vedlikehold 80
- Huolto 84
- Kuljetus 84
- Laitteesta tuleva vesisuihku aikaan saa vastavoiman pidä siksi suihku pistoolia ja suihkuvartta kaksin käsin 84
- Lapsia tulee valvoa ja varmistaa että he eivät leiki puutarhalaitteen kans sa 84
- Lisätarvikkeet ja varaosat 84
- Melu tärinätiedot 84
- Määräyksenmukainen käyttö 84
- Pysäytä laite ja varmista se ennen kul jetusta 84
- Sammuta laite ennen kaikkia puhdis tus tai huoltotöitä sekä tarvikkeiden vaihdon ajaksi irrota pistotulppa pis torasiasta jos laite toimii verkkovir ralla 84
- Tekniset tiedot 84
- Tunnusmerkit 84
- Vain bosch sopimushuollot saavat kunnostaa laitetta 84
- Vain lisävarusteita ja varaosia joita valmistaja on hyväksynyt saadaan käyttää alkuperäiset lisätarvikkeet ja alkuperäiset varaosat takaavat lait teen moitteettoman käytön 84
- Älä koskaan jätä laitetta ilman valvon taa sen käydessä 84
- Asennus ja käyttö 85
- Autostop toiminta 85
- Käynnistys 85
- Käyttö 85
- Käyttöönotto 85
- Sähköturvallisuus 85
- Työskentelyohjeita 85
- Työskentelyohjeita työskentelyyn puhdistusai neiden kanssa 85
- Yleistä 85
- Avoimet astiat säiliöt ja luonnossa olevat vesistöt 86
- Käyttö vaihtoehtoisissa vesipaikoissa 86
- Suositeltu puhdistusmenetelmä 86
- Tyhjennyshanalla varustettu vesisäiliö 86
- Vianetsintä 86
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 87
- Hoito ja huolto 87
- Huolto 87
- Käytön jälkeen säilytys 87
- Ympäristönsuojelu 87
- Ελληνικά 88
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 92
- Επιτρέπεται μόνο η χρήση εξαρτημάτων και ανταλλακτικών που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή τα γνήσια εξαρτήματα και τα γνήσια ανταλλακτικά εξασφαλίζουν την ομαλή λειτουργία της συσκευής 92
- Μεταφορά 92
- Να θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και να την ασφαλίζετε πριν την μεταφέρετε 92
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 92
- Πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή και συντήρησης καθώς και για να αλλάξετε κάποιο εξάρτημα ή εργαλείο πρέπει να θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας να βγάζετε το φις από την πρίζα όταν η συσκευή λειτουργεί με τάση δικτύου 92
- Συντήρηση 92
- Σύμβολα 92
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 92
- Τυχόν επισκευές πρέπει να εκτελούνται μόνο από συνεργεία που είναι εξουσιοδοτημένα από την bosch 92
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 92
- Εκκίνηση 93
- Ηλεκτρική ασφάλεια 93
- Θέση σε λειτουργία 93
- Λειτουργία 93
- Λειτουργία αυτόματης ενεργοποίησης 93
- Συναρμολόγηση και λειτουργία 93
- Αναζήτηση σφαλμάτων 94
- Ανοιχτές δεξαμενές δοχεία και φυσικά νερά 94
- Γενικά 94
- Δοχείο νερού με βάνα εκροής 94
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 94
- Υποδείξεις για εργασία με απορρυπαντικά 94
- Υποδείξεις εργασίας 94
- Χρήση εναλλακτικών πηγών νερού 94
- Güvenlik talimatı 96
- Resimli semboller hakkında açıklamalar genel tehlike uyarısı 96
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 96
- Su huzmesini hiçbir zaman başkalarına hayvanlara alete veya elektrik akımı altındaki parçalara doğrultmayın dikkat yüksek basınçlı huzme kötüye kullanıldığında tehlikeli olabilir geçerli yönetmelikler uyarınca bu alet sistem ayırıcı donanım olmadan içme suyu şebekesine bağlanamaz 96
- Türkçe 96
- Απόσυρση 96
- Μετά τη χρήση διαφύλαξη 96
- Προστασία του περιβάλλοντος 96
- Συντήρηση 96
- Συντήρηση και service 96
- Aksesuar ve yedek parçalar 100
- Bakım 100
- Bakım ve onarım işleri sadece yetkili bosch servisleri tarafından yapılmalıdır 100
- Enerjiden tasarruf etmek için bahçe aletini sadece kullanacağınız zaman açın 100
- Gürültü titreşim bilgisi 100
- Her türlü temizlik ve bakım işlerinden ve aksesuar değiştirmeden önce aleti kapatın alet şebeke gerilimi ile çalışıyorsa fişi prizden çekin 100
- Montaj ve işletim 100
- Nakliye 100
- Püskürtme ucunu daima iki elinizle tutun 100
- Sadece üretici tarafından izin verilen aksesuar ve yedek parçaları kullanın orijinal aksesuar ve yedek parçalar aletin arızasız çalışmasını güvence altına alır 100
- Semboller 100
- Taşımadan önce aleti kapatın ve emniyete alın 100
- Teknik veriler 100
- Usulüne uygun kullanım 100
- Autostop fonksiyonu 101
- Elektrik güvenliği 101
- I şletme 101
- Temizlik maddesi ile çalışırken dikkat edilecek hususlar 101
- Çalıştırma 101
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 101
- Alternatif su kaynaklarında kullanma 102
- Açık tanklar kaplar ve doğal su kaynakları 102
- Boşaltma vanalı su kapları 102
- Hata arama 102
- Tavsiye edilen temizlik yöntemleri 102
- Bakım 103
- Bakım ve servis 103
- Kullanımdan sonra saklama 103
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 104
- Tasfiye 104
- Çevre koruma 104
- Polski 105
- Dane techniczne 109
- Informacja na temat hałasu i wibracji 109
- Konserwacja 109
- Montaż i praca 109
- Należy stosować wyłącznie osprzęt i części zamienne zalecane przez producenta tylko oryginalne akcesoria i części zamienne gwarantują bezawaryjną i bezpieczną pracę urządzenia 109
- Naprawy mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany serwis firmy bosch 109
- Osprzęt oraz części zamienne 109
- Przed przystąpieniem do czyszczenia konserwacji lub wymiany oprzyrządowania urządzenie należy wyłączyć w przypadku urządzeń zasilanych sieciowo wyjąć przewód sieciowy z gniazda 109
- Symbole 109
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 109
- Bezpieczeństwo elektryczne 110
- Funkcja autostop 110
- Praca urządzenia 110
- Uruchomienie urządzenia 110
- Wskazówki dotyczące pracy 110
- Wskazówki ogólne 110
- Włączanie 110
- Korzystanie z alternatywnych miejsc poboru wody 111
- Lokalizacja usterek 111
- Otwarte zbiorniki pojemniki i naturalne zasoby wodne 111
- Wskazówki robocze dotyczące stosowania środków myjących 111
- Zalecana metoda czyszczenia 111
- Zbiornik wody wraz z zaworem opróżniającym 111
- Konserwacja 113
- Konserwacja i serwis 113
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 113
- Ochrona środowiska 113
- Po zakończeniu użytkowania przechowywanie 113
- Usuwanie odpadów 113
- Česky 114
- Informace o hluku a vibracích 117
- Montáž a provoz 117
- Opravy smí provádět pouze autorizovaný servis bosch 117
- Před přepravou stroj vypněte a zajistěte 117
- Před všemi pracemi čištění a údržby a před výměnou příslušenství stroj vypněte vytáhněte zástrčku jestliže bude stroj provozován se sítovým napětím 117
- Přeprava 117
- Příslušenství a náhradní díly 117
- Smí se použít pouze příslušenství a náhradní díly jež jsou uvolněny výrobcem originální příslušenství a originální náhradní díly zaručují bezporuchový provoz stroje 117
- Stroj když je zapnutý nesmí být ponechán bez dozoru 117
- Symboly 117
- Technická data 117
- Určené použití 117
- Vodní paprsek vystupující z vysokotlaké trysky vytváří zpětný ráz proto držte stříkací pistoli a kopí pevně oběma rukama 117
- Údržba 117
- Elektrická bezpečnost 118
- Funkce autostop 118
- Pracovní pokyny 118
- Pracovní upozornění pro práce s čisticími prostředky 118
- Provoz 118
- Uvedení do provozu 118
- Všeobecně 118
- Zapnutí 118
- Doporučená čisticí metoda 119
- Hledání závad 119
- Nádoby na vodu s vypouštěcím kohoutem 119
- Otevřené nádrže nádoby a přírodní vodní zdroje 119
- Používání na alternativních zdrojích vody 119
- Po použití uskladnění 120
- Zákaznická a poradenská služba 120
- Údržba 120
- Údržba a servis 120
- Slovensky 121
- Informácia o hlučnosti vibráciách 125
- Montáž a používanie 125
- Možno používať len také príslušenstvo a také náhradné súčiastky ktoré boli schválené výrobcom prístroja originálne príslušenstvo a originálne náhradné súčiastky zabezpečujú bezporuchovú prevádzku prístroja 125
- Používanie podľa určenia 125
- Príslušenstvo a náhradné súčiastky 125
- Symboly 125
- Technické údaje 125
- Elektrická bezpečnosť 126
- Funkcia autostop 126
- Pokyny na používanie 126
- Používanie 126
- Uvedenie do prevádzky 126
- Všeobecné pokyny 126
- Zapnutie 126
- Hľadanie porúch 127
- Nádrž na vodu s vypúšťacím ventilom 127
- Odporúčaná metóda čistenia 127
- Otvorené nádrže zásobníky a prírodné vodné zdroje 127
- Používanie na alternatívnych miestach s vodou 127
- Pracovné pokyny pre prácu s čistiacimi prostriedkami 127
- Údržba 128
- Údržba a servis 128
- A szimbólumok magyarázata általános tájékoztató a veszélyekről 129
- Biztonsági előírások 129
- Biztonsági útmutató a nagynyomású tisztítók számára olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást a következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez tűzhöz és vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet a készülékre felszerelt figyelmeztető és tájékoztató táblák a veszélymentes üzemhez szükséges fontos tájékoztatásokat tartalmaznak 129
- Likvidácia 129
- Magyar 129
- Ochrana životného prostredia 129
- Po použití uskladnenie 129
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 129
- Sohase irányítsa a vízsugarat emberekre állatokra magára a készülékre vagy más elektromos alkatrészekre figyelem a nagynyomású sugár veszélyes lehet ha azt nem a rendeltetésének megfelelően használják a berendezést az érvényes előírásoknak megfelelően sohasem szabad egy rendszerleválasztó nélkül az ivóvíz hálózatra csatlakoztatni használjon az iec 61770 előírásainak megfelelő ba típusú rendszerleválasztót az a víz amely keresztülfolyik a rendszerleválasztón már nem ivóvíz 129
- A berendezéshez csak a gyártó által engedélyezett tartozékokat és pótalkatrészek szabad használni az eredeti tartozékok és eredeti pótalkatrészek garantálják a berendezés zavarmentes üzemét 133
- A berendezést bekapcsolt állapotban sohasem szabad felügyelet nélkül hagyni 133
- A berendezést bármely tisztítási és karbantartási munka megkezdése valamint bármely tartozék kicserélése előtt ki kell kapcsolni húzza ki a hálózati csatlakozó dugót ha a berendezést hálózati feszültséggel üzemelteti 133
- A berendezést csak erre feljogosított bosch vevőszolgálati műhelyek javíthatják 133
- A magas nyomású fúvókából kilépő vízsugár visszalökő hatást hoz létre ezért a szórópisztolyt és a permetező lámdzsát mindkét kezével szorosan fogja 133
- A szállítás előtt kapcsolja ki és biztosítsa kikapcsolt helyzetben a berendezést 133
- Jelképes ábrák 133
- Karbantartás 133
- Műszaki adatok 133
- Rendeltetésszerű használat 133
- Szállítás 133
- Tartozékok és pótalkatrészek 133
- Bekapcsolás 134
- Elektromos biztonsági előírások 134
- Felszerelés és üzemeltetés 134
- Zaj és vibráció értékek 134
- Üzembe helyezés 134
- Üzemeltetés 134
- A javasolt tisztítási módszer 135
- Alternatív vízvételi pontokon való használat 135
- Automatikus leállítási funkció 135
- Leeresztő csappal felszerelt víztartály 135
- Munkavégzési tanácsok 135
- Munkavégzési tanácsok a tisztítószerekkel végzett munkához 135
- Nyitott tartályok tankok és természetes vizek 135
- Általános tudnivalók 135
- Hibakeresés 136
- Használat után tárolás 137
- Hulladékkezelés 137
- Karbantartás 137
- Karbantartás és szerviz 137
- Környezetvédelem 137
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 137
- Никогда не направляйте струю воды на людей животных аппарат или электрические части внимание высоконапорная струя может быть опасна когда она применяется не по назначению в соответствии с действующими предписаниями аппарат нельзя подключать к сети хозяйственно питьевого водоснабжения без системного сепаратора используйте системный сепаратор в соответствии с iec 61770 тип ba вода прошедшая через системный сепаратор непригодна для питья 138
- Пояснение пиктограмм общее указание на наличие опасности 138
- Русский 138
- Срок службы изделия 138
- Указания по безопасности 138
- Указания по технике безопасности для очистителя высокого давления прочтите все указания и инструкции по технике безопасности упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать 138
- Включение 143
- Данные по шуму и вибрации 143
- Монтаж и эксплуатация 143
- Технические данные 143
- Электробезопасность 143
- Включение 144
- Общее 144
- Открытые баки емкости и естественные водоемы 144
- Применение с альтернативными источниками воды 144
- Работа с инструментом 144
- Рабочие инструкции для работ с моющими средствами 144
- Рекомендуемый метод очистки 144
- Указания по применению 144
- Функция autostop автоматические отключение насоса 144
- Поиск неисправностей 145
- Резервуары для воды со спускным краном 145
- После эксплуатации и хранения 146
- Техническое обслуживание 146
- Техобслуживание и сервис 146
- Охрана окружающей среды 147
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 147
- Утилизация 147
- Українська 148
- Інформація щодо шуму і вібрації 152
- Електрична безпека 152
- Монтаж та експлуатація 152
- Початок роботи 152
- Призначення приладу 152
- Технічні дані 152
- Використання альтернативних джерел води 153
- Вказівки щодо роботи 153
- Вказівки щодо роботи з миючими засобами 153
- Вмикання 153
- Відкриті баки ємності і природні водоймища 153
- Експлуатація 153
- Загальні вказівки 153
- Рекомендований метод очищення 153
- Функція автостоп 153
- Ємності для води із спускним краном 154
- Пошук несправностей 154
- Після використання зберігання 155
- Технічне обслуговування 155
- Технічне обслуговування і сервіс 155
- Захист навколишнього середовища 156
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 156
- Утилізація 156
- Қaзақша 156
- Өнімді пайдалану мерзімі 156
- Белгілер 161
- Бүкіл тазалау және техникалық қызмет көрсету жұмыстары және қосалқы бөлшектерін ауыстыру алдынан электрбұйымды өшіріп алыңыз электрбұйым желі кернеуі арқылы жұмыс істесе кабель ашасын шығарып алыңыз 161
- Жоғары қысым қақпағынан шығатын су ағымы кері түрткінің пайда болуына апарады сондықтан бүріккіш атқышы мен бүріккіш түтігін екі қолыңызбен мықтап ұстаңыз 161
- Жөндеу жұмыстары тек қана арнайы рұқсаты бар бош тұтынушыларына қызмет көрсету жөндеу жерлері тарапынан өткізіледі 161
- Тасымалдау 161
- Тасымалдау алдынан электрбұйымды өшіріп алып лайықты түрде бекітіп қорғап қойыңыз 161
- Тағайындалу бойынша қолдану 161
- Тек қана шығарушы тарапынан рұқсат етілген қосымша және қосалқы бөлшектерін қолдануға болады шығарушының өз тарапынан шығарған қосымша және қосалқы бөлшектерін қолдануы электрбұйымның қатесіз немесе бұзылусыз жұмыс істеуін мүмкін етеді 161
- Техникалық мәліметтер 161
- Техникалық қызмет көрсету 161
- Қосымша және қосалқы бөлшектері 161
- Іске қосу 162
- Монтаж және пайдалану 162
- Пайдалану 162
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 162
- Электр қауіпсіздігі 162
- Автостоп функциясы 163
- Ашық қоймалар суқоймалар және табиғи суаттар 163
- Баламалы сумен қамтамасыз ету жерлерінде қолдану 163
- Босату шүмегі бар суқоймасы 163
- Жалпы мәліметтер 163
- Жұмыс бойынша нұсқаулар тазалау бұйымдармен жұмыс істеу үшін 163
- Пайдалану нұсқаулары 163
- Қосу 163
- Ұсынылатын тазалау тәсілі 163
- Қателерді белгілеу 164
- Техникалық күтім және қызмет 165
- Техникалық қызмет көрсету 165
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 165
- Қолданудан сақтаудан кейін 165
- Română 166
- Accesorii şi piese de schimb 170
- Date tehnice 170
- Deconectaţi maşina înainte de a o curăţa precum şi înainte de a efectua lucrări de întreţinere şi a schimba accesorii scoateţi ştecherul afară din priză în cazul în care maşina este alimentată cu tensiune de la reţeaua de curent 170
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 170
- Opriţi şi asiguraţi maşina înainte de transport 170
- Reparaţiile vor fi executate numai la ateliere de asistenţă tehnică post vânzări autorizate de bosch 170
- Se vor folosi numai accesorii şi piese de schimb autorizate de producător accesoriile şi piesele de schimb originale asigură funcţionarea fără deranjamente a maşinii 170
- Simboluri 170
- Transport 170
- Utilizare conform destinaţiei 170
- Întreţinere 170
- Funcţie autostop 171
- Funcţionare 171
- Montare şi funcţionare 171
- Pornire 171
- Punere în funcţiune 171
- Siguranţă electrică 171
- Detectarea defecţiunilor 172
- Folosirea unor surse de apă alternative 172
- Generalităţi 172
- Indicaţii de lucru pentru utilizarea detergenţilor 172
- Instrucţiuni de lucru 172
- Metodă de curăţare recomandată 172
- Rezervoare de apă cu robinet de golire 172
- Rezervoare recipiente deschise şi suse de apă naturale 172
- Întreţinere 173
- Întreţinere şi service 173
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 174
- După utilizare depozitare 174
- Eliminare 174
- Protecţia mediului 174
- Български 174
- Никога не насочвайте водната струя към хора животни към електроинструмента или към детайли под напрежение внимание струята под високо налягане може да бъде опасна когато се използва не по предназначение съгласно валидните разпоредби не се допуска включването на машината към мрежата за питейна вода без възвратен вентил използвайте възвратен вентил по iec 61770 тип ba водата която премине през възвратния вентил вече не е годна за пиене 174
- Пояснения на графичните символи общо указание за опасност 174
- Указания за безопасна работа 174
- Указания за безопасна работа с водоструйни машини прочетете внимателно всички указания неспазването на приведените по долу указания може да доведе до токов удар пожар и или тежки травми 174
- Безопасност при работа с електрически ток 179
- Включване 179
- Информация за излъчван шум и вибрации 179
- Монтиране и работа 179
- Предназначение на електро инструмента 179
- Технически данни 179
- Включване 180
- Общи указания 180
- Препоръчван метод на почистване 180
- Работа с уреда 180
- Указания за работа 180
- Указания за работа с почистващи препарати 180
- Функция за автоматично спиране 180
- Водосъдържател с кран за източване 181
- Използване с алтернативни източници на вода 181
- Открити резервоари съдове и естествени водоизточници 181
- Отстраняване на дефекти 181
- Поддържане и сервиз 182
- Техническо обслужване 182
- Безбедносни напомени 183
- Безбедносни правила за високопритисната пералка прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните 183
- Бракуване 183
- Македонски 183
- Никогаш не насочувајте ја пералката директно кон луѓе животни електрични уреди или компоненти внимание високопритисните пералки можат да бидат опасни ако се користат несоодветно во склад со важечките прописи уредот не смее да се користи прикачен директно на водоводната мрежа без системски сепаратор користете системски сепаратор како иец 61770 вид ба водата којашто минува низ системски сепаратор веќе не е погодна за пиење 183
- Опазване на околната среда 183
- Сервиз и технически съвети 183
- След ползване съхраняване 183
- Толкување на симболите општи безбедносни правила 183
- Високопритисниот млаз вода којшто излегува од пиштолот предизвикува отфрлање на раката затоа пиштолот и копјето за прскање треба да се држат цврсто со двете раце 187
- Вклучениот уред никогаш не треба да биде оставен без надзор 187
- Додатна опрема и резервни делови 187
- Може да се користат само додатна опрема и резервни делови одобрени од произведувачот на уредот оригиналната додатна опрема и оригиналните резервни делови гарантираат дека уредот може да се користи безбедно и без расипување 187
- Одржување 187
- Ознаки 187
- Поправките на уредот се вршат само во овластен бош сервис 187
- Пред секое чистење одржување или замена на делови искучете го уредот аkо уредот работи приклучен на електрична мрежа извадете го напојниот кабел од утикачот 187
- Пред транспорт исклучете го и обезбедете го уредот 187
- Технички податоци 187
- Транспорт 187
- Употреба со соодветна намена 187
- Безбедност од електричен удар 188
- Вклучување 188
- Информации за бучава вибрации 188
- Монтажа и користење 188
- Употреба 188
- Аутостоп функција 189
- Користење на алтернативни извори на вода 189
- Општи упатства 189
- Отворени резервари и природни извори 189
- Отстранување грешки 189
- Препорачан начин на чистење 189
- Резервари со чешми 189
- Совети за работа со детергенти 189
- Совети при работењето 189
- Одржување 190
- Одржување и сервис 190
- Ne usmeravajte mlaz vode nikada na ljude životinje uredjaj ili električne delove pažnja mlaz visokog pritiska može biti opasan ako se zloupotrebi prema važećim propisima nesme uredjaj da se priključuje bez razdvajanja sistema na mrežu pijaće vode upotrebite jedan razdvajač sistema prema iec 61770 typ ba voda koja teče kroz razdvajač sistema nije više pijaća voda 191
- Objašnjenja simbola sa slika opšte uputstvo o opasnosti 191
- Sigurnosna uputstva za čistač visokog pritiska čitajte sva upozorenja i uputstva propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar požar i ili teške povrede tablice za opomenu i pažnju nameštene na uredjaju daju važna uputstva za rad bez opasnosti 191
- Srpski 191
- Uputstva o sigurnosti 191
- Заштита на околината 191
- Отстранување 191
- После употреба складирање 191
- Сервисна служба и совети при користење 191
- Električna sigurnost 195
- Informacije o šumovima vibracijama 195
- Montaža i rad 195
- Puštanje u rad 195
- Tehnički podaci 195
- Upotreba prema svrsi 195
- Funkcija autostop 196
- Opšte 196
- Otvoreni rezervoari i prirodna voda 196
- Preporučena metoda čišćenja 196
- Uključivanje 196
- Upotreba na alternaivnim mestima za vodu 196
- Uputstva za rad 196
- Uputstva za rad sa sredstvima za čišćenje 196
- Vodeni rezerevoar sa slavinom za pražnjenje 196
- Traženje grešaka 197
- Nikoli ne usmerjajte vodnega curka v ljudi živali napravo ali električne dele pozor visokotlačni curek je lahko nevaren če ga uporabljate neskladno z namenom v skladu z veljavnimi predpisi naprave ne smete priključiti na omrežje s pitno vodo brez sistemske ločitve uporabite sistemski ločevalnik v skladu z iec 61770 tip ba voda ki teče skozi sistemski ločevalnik preneha biti pitna voda 198
- Održavanje 198
- Održavanje i servis 198
- Posle upotrebe čuvanje 198
- Razlaga slikovnih simbolov splošno opozorilo na nevarnost 198
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 198
- Slovensko 198
- Uklanjanje djubreta 198
- Varnostna navodila 198
- Varnostna navodila za visokotlačne čistilce preberite vsa opozorila in napotila napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil 198
- Zaštita čovekove okoline 198
- Električna varnost 202
- Montaža in obratovanje 202
- Podatki o hrupu vibracijah 202
- Simboli 202
- Tehnični podatki 202
- Uporaba v skladu z namenom 202
- Delovanje 203
- Delovna navodila za delo s čistilnimi sredstvi 203
- Funkcija avtomatskega izklopa 203
- Navodila za delo 203
- Odprti rezervoarji posode in naravne vode 203
- Priporočena metoda čiščenja 203
- Splošno 203
- Uporaba na alternativnih virih vode 203
- Iskanje napak 204
- Posoda z vodo s pipo za praznjenje 204
- Hrvatski 205
- Mlaz vode nikada ne usmjeravati na ljude životinje sam uređaj ili njegove električne dijelove pažnja visokotlačni mlaz može biti opasan ako bi se zlouporabio 205
- Objašnjenje simbola sa slikama opće napomene za opasnost 205
- Odlaganje 205
- Po uporabi shranjevanje 205
- Servis in svetovanje o uporabi 205
- Upute za sigurnost 205
- Varstvo okolja 205
- Vzdrževanje 205
- Vzdrževanje in servisiranje 205
- Informacije o buci i vibracijama 209
- Montaža i rad 209
- Održavanje 209
- Popravke smiju izvoditi samo ovlašteni bosch servisi za električne alate 209
- Pribor i rezervni dijelovi 209
- Prije svih radova čišćenja održavanja i zamjene pribora uređaj treba isključiti treba izvući utikač ako uređaj radi sa mrežnim naponom 209
- Prije transporta uređaj treba isključiti i osigurati 209
- Simboli 209
- Smije se koristiti samo pribor i rezervni dijelovi koje je odobrio proizvođač originalni pribor i originalni rezervni dijelovi jamče nesmetani rad uređaja 209
- Tehnički podaci 209
- Transport 209
- Uporaba za određenu namjenu 209
- Autostop funkcija 210
- Električna sigurnost 210
- Općenito 210
- Puštanje u rad 210
- Uključivanje 210
- Upute za rad 210
- Upute za rad sa sredstvima za čišćenje 210
- Otvoreni spremnici i vode iz prirodnih tokova 211
- Preporučeni postupak čišćenja 211
- Primjena alternativne opskrbe vodom 211
- Spremnik za vodu sa slavinom za pražnjenje 211
- Traženje greške 211
- Nakon uporabe spremanje 212
- Održavanje 212
- Održavanje i servisiranje 212
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 212
- Zaštita okoliša 212
- Enne hooldus ja puhastustööde tegemist ning tarvikute vahetamist lülitage seade välja eemaldage pistik pistikupesast kui seade töötab võrgutoitel 216
- Enne teisaldamist lülitage seade välja ja paigaldage toed 216
- Hooldus 216
- Kasutada tohib üksnes tootja poolt heakskiidetud lisatarvikuid ja varuosi originaallisatarvikud ja varuosad tagavad seadme veatu töö 216
- Kõik parandustööd tuleb lasta teha boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas 216
- Kõrgsurveotsakust väljuv veejuga tekitab tagasilöögi seetõttu hoidke püstolit ja pihustusotsakut kahe käega tugevasti kinni 216
- Laste üle tuleb teostada järelevalvet et takistada lastel tööriistaga mängima hakkamist 216
- Lisatarvikud ja varuosad 216
- Nõuetekohane kasutamine 216
- Seadet käsitseda seadet ei tohi kasutada lapsed ega noorukid 216
- Sisselülitatud seadet ei tohi kunagi jätta järelevalveta 216
- Sümbolid 216
- Tehnilised andmed 216
- Teisaldamine 216
- Ärge lubage aiatööriista kasutada lastel ja isikutel kelle füüsilised tunnetuslikud või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad tööriista kasutamiseks vajalikud teadmised ja kogemused või kes ei ole tutvunud käesoleva kasutusjuhendiga siseriiklike õigusaktidega võib olla seatud piiranguid tööriista kasutaja vanusele 216
- Andmed müra vibratsiooni kohta 217
- Automaatse seiskamise funktsioon 217
- Elektriline ohutus 217
- Kasutamine 217
- Kasutuselevõtt 217
- Kokkupanek ja kasutamine 217
- Sisselülitamine 217
- Juhised puhastusvahenditega töötamiseks 218
- Kasutamine muude veemahutite või veekogude puhul 218
- Lahtised mahutid paagid ja looduslikud veekogud 218
- Soovituslik puhastusmeetod 218
- Tööjuhised 218
- Vea otsing 218
- Väljavoolukraaniga veepaak 218
- Üldist 218
- Hooldus 219
- Hooldus ja teenindus 219
- Pärast kasutamist hoidmine 219
- Latviešu 220
- Apkalpošana 224
- Informācija par troksni un vibrāciju 224
- Instrumenta remontu drīkst veikt tikai bosch pilnvarotā remonta darbnīcā 224
- Kopā ar instrumentu drīkst izmantot tikai tādus piederumus un rezerves daļas ko ir izlaidusi tā ražotājfirma lietojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus tiek nodrošināta instrumenta darbība bez atteikumiem 224
- Piederumi un rezerves daļas 224
- Pielietojums 224
- Pirms pārvietošanas izslēdziet instrumentu un nostipriniet tā elementus 224
- Pirms tīrīšanas apkalpošanas un piederumu nomaiņas izslēdziet instrumentu ja instruments darbojas no elektrotīkla atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas 224
- Pārvietošana 224
- Simboli 224
- Smidzinātājpistoli un smidzinātājstieni ar abām rokām 224
- Tehniskie parametri 224
- Automātiskās apturēšanas funkcija 225
- Elektriskā drošība 225
- Ieslēgšana 225
- Lietošana 225
- Montāža un lietošana 225
- Uzsākot lietošanu 225
- Alternatīvu ūdens avotu izmantošana 226
- Ieteicamā metode tīrīšanai 226
- Kļūmju uzmeklēšana 226
- Norādījumi darbam 226
- Norādījumi darbam ar tīrīšanas līdzekļiem 226
- Vaļējas tvertnes un dabiski ūdens avoti 226
- Vispārēji norādījumi 226
- Ūdens tvertne ar iztukšošanas krānu 226
- Apkalpošana 228
- Apkalpošana un apkope 228
- Apkope pēc lietošanas un uzglabāšana 228
- Apkārtējās vides aizsardzība 228
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 228
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 228
- Lietuviškai 229
- Asmenims naudotis sodo priežiūros įrankiu nacionalinėse taisyklėse gali būti numatyti operatorių amžiaus apribojimai 232
- Elektrinio įrankio paskirtis 232
- Iš aukšto slėgio purškimo antgalio išeinanti vandens srovė sukelia atatranką todėl purškimo pistoletą ir vamzdį tvirtai laikykite abiem rankom 232
- Leidžiama naudoti tik gamintojo aprobuotą papildomą įrangą ir atsargines dalis tik naudojant originalią papildomą įrangą ir atsargines dalis užtikrinama kad prietaisas veiks be trikdžių 232
- Priedai ir atsarginės dalys 232
- Prietaisas turi būti remontuojamas įgaliotose bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse 232
- Prieš atlikdami valymo ir techninės priežiūros darbus ar keisdami papildomą įrangą prietaisą išjunkite jei prietaisas maitinamas iš tinklo ištraukite tinklo kištuką 232
- Prieš prietaisą transportuodami jį išjunkite ir apsaugokite nuo netikėto įsijungimo 232
- Simboliai 232
- Techniniai duomenys 232
- Techninė priežiūra 232
- Transportavimas 232
- Vaikus būtina prižiūrėti ir užtikrinti kad jie nežaistų su sodo priežiūros įrankiu 232
- Įjungto prietaiso niekada negalima palikti be priežiūros 232
- Automatinio sustabdymo funkcija 233
- Elektrosauga 233
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 233
- Montavimas ir naudojimas 233
- Naudojimas 233
- Paruošimas eksploatuoti 233
- Įjungimas 233
- Alternatyvių vandens šaltinių naudojimas 234
- Atviri rezervuarai talpos ir gamtiniai vandens šaltiniai 234
- Bendrosios nuorodos 234
- Darbo patarimai 234
- Darbo patarimai naudojant plovimo priemones 234
- Gedimų nustatymas 234
- Rekomenduojamas plovimo būdas 234
- Vandens talpa su ištuštinamuoju čiaupu 234
- Aplinkosauga 236
- Baigus darba sandeliavimas 236
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 236
- Priežiūra ir servisas 236
- Techninė priežiūra 236
- Šalinimas 236
- ةئيبلا ةيامح 237
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 237
- عربي 237 237
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 237
- ةمدخلاو ةنايصلا 238
- ةنايصلا 238
- عربي 238
- نزخلا مادختسلاا دعب 238
- ءاطخلأا نع ثحبلا 239
- ةليدب ةيئام رداصمب لامعتسلاا 239
- ةيعيبطلا 239
- ةيفيظنتلا 239
- حوصنملا فيظنتلا بولسا 239
- داوملا عم لمعلا لجأ نم لمع تاظحلام 239
- عربي 239 239
- غيرفتلا روبنص عم ءاملا ءاعو 239
- لغش تاظحلام 239
- ماع 239
- هايملاو ةحوتفملا ةيعولأا تانازخلا 239
- تازازتهلااو 240
- جيجضلا نع تامولعم 240
- عربي 240
- ليغشتلا 240
- ليغشتلا ءدب 240
- ليغشتلاو بيكرتلا 240
- يئابرهكلا ناملأا 240
- يللآا فاقيلإا ةفيظو 240
- ادرأ هذه تاميلعتلا ىلي نيعلطم زوجي ةقيدحلا زاهج اولمعتسي نأ نس نم ةينطولا ماكحلأا دحت نأ 241
- اهمادختسار حمسي عتلا رايغلا ةيلصلأا عراوتلا نمضت ج تنملا 241
- بيغلا صاخشلأل وأ و ةفبعملا 241
- ةبقابم لار زاهجلا كبت ادرأ زوجي لا 241
- ةقيدحلا زاهجر مهبعل مدي 241
- ةكبشلا ببي زاهجلا ليغشت مت 241
- ةمدخ زكبم حيلصت تاشرو لبق 241
- ةنايصلا 241
- ةيئاربهكلا 241
- ةينفلا تانايبلا 241
- رايغلا عطقو عباوتلا 241
- زاهجلا ليغشت ةيلصلأا رايغلا عطقو 241
- زومرلا 241
- سدسم یلي ضبقلا عغبني 241
- صصخملا لامعتسلاا 241
- طقف شور ةلاكو نئارز 241
- عربي 241 241
- عطقو عراوتلا مادختسا طقف زوجي 241
- عمودعملا وأ و ةببخلا عليلقلا 241
- كلذل ةيدادترا ةمدص ثفنملا 241
- لادبتساو ةنايصلاو فيظنتلا 241
- لاميأ عيمج لبق زاهجلا ئفطا 241
- لقنلا 241
- للخ لار ميلس لكشر 241
- ماكحإر 241
- مدختسملا 241
- نإ سراقلا بحسا عراوتلا 241
- نامضل لافطلأا ةبقابم عغبني 241
- نم حيلصتلا لاميأ متت نأ زوجي 241
- نم قلطنملا ءاملا عاعش جتني 241
- نيديلا ةطساور خبلا ةربحو خبلا 241
- هلقن لبق زاهجلا نمأو ئفطا 241
- هليغشت دعر 241
- ليغشتلا 242
- ءاملاب لصولا 243
- مادختسلاا 243
- ءابرهكلاب لصولا 244
- فيظنتلا زاهجل ناملأا تاظحلام 244
- ناملأا تاميلعت زومرلا روص حرش 244
- يبرع 244
- يلاعلا طغضلاب 244
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ 245
- تسیز طیحم ظفح 245
- سیورس 245
- سیورس و تبقارم 245
- فارسى 245 245
- نایرتشم 245
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 245
- یرادهگن هدافتسا زا سپ 245
- اطخ یوجتسج 246
- فارسى 246
- داوم اب راک تهج یلمع یاه یئامنهار 247
- راکدوخ فقوت درکلمع 247
- رگید یاهبآ رد هدافتسا 247
- فارسى 247 247
- ندرك نشور 247
- هاگتسد دربراک هوحن 247
- هدنیوش 247
- هیلخت ریش یاراد بآ هکشب فورظ 247
- یداهنشیپ ندرک زیمت شور 247
- یعیبط یاهبآ و فورظ زاب یاهرکنات 247
- یلمع یاه یئامنهار 247
- یمومع 247
- دربراک هوحن و یزادنا هار 248
- دربراک و بصن هوحن 248
- شاعترا 248
- فارسى 248
- هاگتسد 248
- و ادص هب طوبرم تاعلاطا 248
- ینف تاصخشم 248
- یکیرتکلا ینمیا 248
- اه تملاع 249
- تبقارم و سيورس 249
- لقن و لمح 249
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 249
- یربراک 249
- یکدی تاعطق و تاقلعتم 249
- بآ ریش 251
- دربراک 251
- فسراف 252
- مئلاع حیضوت 252
- هدنیوش یارب ینمیا تاروتسد 252
- ینمیا یاه یئامنهار 252
- یوق راشف یاه 252
- Obj_buch 2334 003 book page 254 thursday march 16 2017 9 28 am 254
- Obj_buch 2334 003 book page 256 thursday march 16 2017 9 28 am 256
- Obj_buch 2334 003 book page 258 thursday march 16 2017 9 28 am 258
Похожие устройства
- Bosch ART 26 SL 06008A5100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch EasyGrassCut 12-230 06008A8105 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedAquatak 160 06008A7800 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AHS 45-26 600847 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AHS 55-20 Li 0600849G00 Инструкция по эксплуатации
- Patriot ЛАДОГА 460104595 Инструкция по эксплуатации
- Grinda 8-43236-600 Инструкция по эксплуатации
- Grinda GSP-150-6 Инструкция по эксплуатации
- Grinda 8-43220-250 Инструкция по эксплуатации
- Grinda 8-43224-400-S Инструкция по эксплуатации
- Grinda GGPP-60-40 Инструкция по эксплуатации
- Grinda GGP-60-35 Инструкция по эксплуатации
- Grinda GFPP-29-2,3 Инструкция по эксплуатации
- Grinda GLP-36-11 Инструкция по эксплуатации
- Grinda GFPP-23-1,9 Инструкция по эксплуатации
- Grinda 8-43200-1400 Инструкция по эксплуатации
- Grinda GFP-50-3,4-U Инструкция по эксплуатации
- Grinda GFP-60-4,2 Инструкция по эксплуатации
- Grinda 8-43201-1400 Инструкция по эксплуатации
- Grinda 8-43050-33 Инструкция по эксплуатации