Scarlett SC-JE50S51 Инструкция по эксплуатации онлайн [12/24] 316676
![Scarlett SC-JE50S51 Инструкция по эксплуатации онлайн [12/24] 316676](/views2/1377719/page12/bgc.png)
IM019
www.scarlett.ru SC-JE50S51
12
НАЗАР:
Шырынбөлгіш банандардың, өріктердің, манго, папайині шырындарын даярлау үшін арналмаған.
Шырынбөлгішті кокостардың және басқа қатты жеміс-жидектер мен көкөністердің шырындарын
алуы үшін қолдануға болмайды.
Жұмысты аяқтасымен шырынбөлгішті өшіріңіз және электр жүйесінен оны сөндіріп тастаңыз.
Антитамшыны аспап жұмыс істеп тұрғанда түгелдей алып тастау керек. Оны тек шырын сыққыш
толық тоқтағаннан кейін ғана кигізу керек.
ТАЗАЛАУ
Жылы сабын сумен барлық алмалы-салмалы бөлімдерді жуыңыз. Сүзгінің тесіктерін керісінен
жуып тазартқан дұрыс. Бұл үшін ыдыс-аяқ жуатын машинаны қолданбаңыз.
Тазалау үшін металл щөткені, қайрақты жуу заттарын не терішені қолданбаңыз.
Тұлғаның сыртын дымқыл поролонмен сүртіңіз.
Тұлғаны суға батырмаңыз.
Кейбір өнімдер, мысалы сәбіз, шырынбөлгіштің пластмассалық бөлімдерін бояйды, сондықтан
оларды жұмысты аяқтасымен лезде аз мөлшерде қайрақсыз заттармен жуып, одан соңң мұқият
шаю және кептіру қажет.
Бұзылуы немесе тозығының алғашқы белгілерінде торлы сүзгіні ауыстыру керек.
САҚТАУ
Жуылған және кептірілген шырынбөлгішті құрғақ орында жиналған түрде сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік
және электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге
шығарылмауы керек дегенді білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару
органдарына хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс
шығармау салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің
алдын алуға көмектеседі.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Enne teekannu kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke
vigu ja ohte seadme kasutamisel.
Enne teekannu esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid
kohaliku vooluvõrgu andmetele.
Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket, materiaalset kahju, ka teekannu kasutaja tervise
kahjustamist.
Ärge kasutage seadet väljas.
Seade on ette nähtud ainult kodukasutamiseks. Seade ei ole ette nähtud tööstuslikuks ja ärialaseks
kasutamiseks, samuti kasutamiseks:
kaupluste, kontorite, ja muude tööruumide personali kööginurkades;
talumajades;
klientidel hotellides, motellides, pansionaatides ning muudes sellistes majutuskohtades.
On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui seade on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade
vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil mahlapressi ei kasutata.
Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui
seade on vette sattunud, eemaldage mikser kohe vooluvõrgust ja viige lähimasse
teeninduskeskusesse kontrollimiseks.
Seadet ei tohi kasutada isikud (kaasa arvatud lapsed), kelle füüsilised, tunnetuslikud või vaimsed
võimed on alanenud, või kellel puuduvad sellekohased kogemused ja teadmised, kui nad ei ole
kontrolli all või kui neid ei ole juhendanud isik, kes vastutab nende ohutuse eest.
Lapsed peavad olema kontrolli all, ärge lubage lastel seadmega mängida.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme komplekti.
Toitejuhtme vigastuse korral peab selle ohu vältimiseks asendama tootja, tema volitatud
teeninduskeskus või muu analoogiline kvalifitseeritud personal.
Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
Teeninduskeskuse poole.
Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
Содержание
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації пайдалану жөніндегі нұсқаулық 1
- Sc je50s51 1
- P pulse mode of operation the juicer works while the switch is held in position p 5
- Антикрапля під час періоду роботи повинна бути повністю знята одягати її потрібно лише коли 9
- Вимийте усі знімні частини теплою водою з милом фільтр зручніше промивати зі зворотної 9
- Вимкніть прилад з електромережі 9
- Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до 9
- Витримати у кімнаті не менше 2 годин 9
- Відкрийте фіксатори прозорої кришки 9
- Дата виробництва вказана на виробі та або на упаковці а також у супровідній документації 9
- Деякі продукти наприклад морква можуть зафарбувати пластмасові частини соковижималки 9
- Дрібні шматочки які б легко проходили у загрузочну горловину 9
- Завантажуйте продукти тільки коли двигун працює 9
- Загрузіть підготовані овочі фрукти у соковижималку легенько притискаючи штовхачем ні в 9
- Зафіксована 9
- Зачинена невірно 9
- Зніміть кришку вийміть сітчатий фільтр після чого зніміть блок сепаратора при цьому 9
- Зовні корпус витирайте вологою губкою 9
- Конструкції виробу що кардинально не впливають на його безпеку працездатність та функціональність 9
- Ледве вологою тканиною 9
- М якоть збирається у спеціальному контейнері для м якоті коли контейнер наповнюється 9
- Наприкінці роботи вимкніть соковижималку та відключіть її з електромережі 9
- Не використовуйте при очищенні металеві щітки абразивні миючі речовини чи шкірку 9
- Не занурюйте корпус у воду 9
- Небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні 9
- Необхідно зупинити роботу приладу та почистити його від м якоті 9
- Обладнання відповідає вимогам технічного регламенту обмеження використання деяких 9
- Очищення 9
- Перевірте чи не ушкоджені пристрій та приладдя 9
- Перед початком роботи переконайтеся що соковижималка вимкнута а кришка надійно 9
- Попрактикуйтеся у зборці та й розбиранні соковижималки перед початком роботи зборка розбирання 9
- При перших ознаках несправності чи зносу сітчатий фільтр слід змінити 9
- Притримуйте її знизу за носик та з іншої сторони за низ верхньої частини корпуса 9
- Підготовка 9
- Підкладіть склянку під носик для соку експлуатація 9
- Підключіть соковижималку до електромережі ввімкнить її та виберіть потрібну швидкість 9
- Підставте стакан для соку под злив 9
- Ретельно вимийте овочі фрукти удаліть шкірку та кісточки вишні груші та ін поріжте на 9
- Ретельно вимийте частини які будуть стикатися їжі та просушіть зовні корпус протріть м якою 9
- Складання 9
- Соковижималка не призначена для приготування соку з бананів абрикосів манго папайї 9
- Соковижималка обладнана системою безпеки яка автоматично блокує двигун якщо кришка 9
- Соковижималку не можна використовувати для одержання соків з кокосів та інших твердих 9
- Соковитискач повністю зупинився 9
- Сторони не використовуйте для цього посудомийну машину 9
- Тому їх варто відразу ж наприкінці роботи вимити з невеликою кількістю неабразивного засобу після чого ретельно промити та висушити 9
- Увага 9
- Установіть прозору кришку та застебніть фіксатори 9
- Установіть сепаратор на корпус електродвигуна та притисніть обома руками до клацання 9
- Установіть сітчатий фільтр та поверніть по годинниковій стрілці поки він не стане на місце 9
- Фруктів та овочів 9
- Швидкість i для м яких продуктів груші полуниця апельсини сливи грейпфрути лімони виноград гарбузи цибуля огірки часник швидкість ii для жорстких продуктів артішоки морква яблука перець буряки картопля ананаси кабачки селера шпинат кріп порей p імпульсний режим роботи соковижималка працює поки перемикач швидкостей утримується у положенні р 9
- Якому разі не робіть це пальцями чи сторонніми предметами 9
- Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºc перед увімкненням його слід 9
- I ші жылдамдық жұмсақ өнімдерге арналған алмұрттар бүлдірген апельсиндер алхорылар грейпфруттер лимондар жүзім асқабақ пияз қиярлар сарымсақ ii ші жылдамдық қатты өнімдерге арналған артишоктар сәбіз алмалар бұрыш қызылша картоп ананастар кәділер сельдерей шпинат аскөк пияз порей p импульстік жұмыс режимі шырынсыққыш жылдамдықты ауыстырып қосқыш р тұрған 11
- Алмұрттар және т б алып тастап тиейтін қылтадан жеңіл өтетіндей етіп ұсақ кішкентай кесектерге кесіңіз 11
- Барлық айналатын бөлімдер және қозғалтқыш толық тоқталуға тиіс 11
- Дайын көкөністерді жеміс жидектерді шырынбөлгішке итергішпен сәл езгілей толтыра артыңыз 11
- Дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек 11
- Дымқылды жұмсақ матамен сүртіңіз 11
- Егер бұйым біршама уақыт 0ºc тан төмен температурада тұрса іске қосар алдында оны кем 11
- Етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады 11
- Еш жағдайда бұны саусақтармен немесе бөтен заттармен не болса да істемеңіз 11
- Жеміс стақанды шырын ағатын шүмектің астына қойыңыз 11
- Жеткізіңіз 11
- Жүйесімен жабдықталған 11
- Жұмысты бастау алдында ырынбөлгіштің өшірілгеніне ал қақпағының нығыз жабылғанына көз 11
- Жұмысты бастаудың алдында шырынбөлгішті құрастыру және сұрыптау практикасынан өтіңіз құрастыру 11
- Кезде жұмыс істейді 11
- Көкөністерді жеміс жидектерді мұқият жуыңыз қабығын және кішкентай сүйекті шиелер 11
- Мөлдір қақпақты орнатыңыз және бекіткіштерді қыстырыңыз 11
- Мөлдір қақпақтың бекіткіштерін ашыңыз 11
- Орайда оны шүмегінің астынан ал екінші жағынан корпусының астыңғы бөлігінен ұстап тұрыңыз 11
- Орнатыңыз талдау 11
- Саусақтармен өнімдерді итеруге тиым салынады егер жеміс жидектердің кішкентай кесектері 11
- Сепараторды электр қозғалтқышының тұлғасына орнатыңыз және шертілге дейін екі қолмен 11
- Толассыз барынша мүмкін жұмыс уақыты 10 минуттан көп емес 10 минуттан кем емес 11
- Торлы сүзгіні орнатыңыз және ол орнына тұрғанша сағат тілімен бұрыңыз 11
- Шырын сыққыш аспапты 1 минуттан астам қосулы бос жүрісте қалдыруға болмайды 11
- Шырынбөлгіш қақпақ дұрыс жабылмалса қозғалтқышты автоматты қамалайтын қауіпсіздік 11
- Шырынды құйып алуға арналған стаканды құйлыстың астына тосыңыз 11
- Электр жүйесіне шырынбөлгішті жалғаңыз оны қосыңыз және лайықты жылдамдықты таңдаңыз 11
- Электр жүйесіне құралды қосыңыз жұмыс 11
- Қақпағы дұрыс жабылмағанда құралды автоматты сөндіріп тастайтын қауіпсіздік жүйесімен жабдықталған 11
- Қақпақты ашыңыз торлы сүзгіні суырып алыңыз содан кейін сепаратордың блогын алыңыз бұл 11
- Қылтада тұрып қалса итергішті пайдаланыңыз егер бұл көмектеспесе электр жүйесініен құралды өшіріңіз және сөндіріп тастаңыз оның талдаңыз және бітелген орындарды қағып тазартыңыз 11
- Қысып басыңыз 11
- Құралды бумадан шешіңіз бұйымның және жабдықтарының зақымдалмағанын тексеріңіз 11
- Құралды электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз 11
- Құралды қосудың алдында қақпақтың тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз сіздің құралыңыз 11
- Құралды өнімдермен асыра тиетпеңіз 11
- Құрастыру 11
- Үзіліспен 11
- Әрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз 11
- Әрдайым сұрыптау және тазалау алдында электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп тастаңыз 11
- Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер 11
- Өндірілген күні өнімде және немесе қорапта сондай ақ қосымша құжаттарда көрсетілген дайындау 11
- Өнімдерді тек қана қозғалтқыш жұмыс істеп жатқанда ғана артыңыз 11
- Өнімдермен шектесетін өлімдерді мұқият жуыңыз және кептіріңіз тұлғаның сыртын сәл 11
- Asetage läbipaistev kaas ja kinnitage lukustid 13
- Asetage mahlaklaas valamistila alla 13
- Asetage separaator korpusele ja vajutage kätega kuni klõpsatuseni 13
- Asetage võrkfilter ja keerake see päripäeva kuni see kohale lukustub 13
- Eemaldage kaas tõstke võrkfilter välja eemaldage separaatori plokk sealjuures hoidke seda alt tilast 13
- Eemaldage seade vooluvõrgust 13
- Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle lahtivõtmist ja puhastamist kõik pöörlevad osad ja mootor 13
- Enne seadme sisselülitamist veenduge et kaas on lukustatud seade on varustatud 13
- Enne töö alustamist proovige mahlapressi kokku panna ja lahti võtta kokkupanemine lahtivõtmine 13
- Enne töö alustamist veenduge et mahlapress on väljalülitatud ja kaas on lukustatud 13
- Hoiatus seadet mitte kasutada kui pöörlev sõel on vigastatud 13
- I kiirus pehmetele köögi ja puuviljadele pirnid maasikad apelsinid ploomid greibid sidrunid viinamarjad kõrvits kurgid küüslauk ii kiirus kõvadele köögi ja puuviljadele artišokid porgandid õunad paprikad punapeet kartulid ananassid kabatšokid seller spinat till sibul p töö impulsirežiim mahlapress töötab kuni kiiruste lülitit hoitakse asendis p 13
- Ja teiselt poolt korpuse ülaosa põhjast 13
- Jäänud lükake need tõukurit kasutades alla kui see ei aidanud lülitage seade välja eemaldage vooluvõrgust võtke see lahti ning puhastage ummistunud kohad ära 13
- Kokkupanemine 13
- Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºc tuleb hoida seda enne sisselülitamist 13
- Laske läbipaistva kaane lukustid lahti 13
- Mahlapress ei ole mõeldud banaanidest aprikoosidest mangost või papaiast mahla valmistamiseks 13
- Mahlapress ei ole mõeldud kookosest ja teistest kõvadest köögi ja puuviljadest mahla valmistamiseks 13
- Mahlapress on varustatud ohutussüsteemiga mis blokeerib automaatselt mootorit kaane vale 13
- Metallosadega ümberkäimisel olge ettevaatlik kuna nad on väga teravad 13
- Mis ei mõjuta selle ohutust töövõimet ega funktsioneerimist 13
- Nad mahuksid ettesöötmistorru 13
- Ohutussüsteemiga mis lülitab seadme automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral 13
- On keelatud toiduained sõrmedega sisse toppida kui puuviljade tükikesed on ettesöötmistorru kinni 13
- Paigaldamise korral 13
- Pakkige seade lahti ja veenduge et kõik osad on korras 13
- Pange klaas aga mahlatila alla 13
- Pange köögi puuviljad mahlapressi sisse lükates need tõukariga alla ärge lükake viljad 13
- Pange toiduained sisse ainult töötava mootori puhul 13
- Peavad seiskuma 13
- Peske hoolikalt köögi puuviljad koorige ja eemaldage seemned kirsid pirnid jt tükeldage need et 13
- Peske hoolikalt seadme osad mis kasutamise käigus toiduainetega kokku puutuvad ja kuivatage need 13
- Pärast kasutamist lülitage mahlapress välja ja eemaldage seade vooluvõrgust 13
- Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja 13
- See tühjendada 13
- Sõrmede või muude esemetega 13
- Tekkivad jäägid kogunevad spetsiaalsesse nõusse kui nõu täis saab tuleb seade seisma panna ja 13
- Tilgalukk peab olema töö ajal täielikult eemaldatud tagasi tuleb panna see alles siis kui masin on 13
- Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi 13
- Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja või pakendil aga ka saatedokumentatsioonis 13
- Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja või pakendil aga ka saatedokumentatsioonis enne esimest kasutamist 13
- Tähelepanu 13
- Täiesti peatunud 13
- Vähemalt 2 tundi toatemperatuuril 13
- Ära puhastage väliskorpus pehme niiske lapiga 13
- Ärge kasutage mahlapressi üle 10 minuti ning tehke vähemalt 10 minutiline vaheaeg 13
- Ärge koormake seadet toiduainetega üle 13
- Ärge pange seadet kuumale gaasi või elektripliidile ärge jätke seadet kuumade kohtade lähedale 13
- Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi 13
- Ärge tõmmake toitejuhtmest ärge murdke seda ega kerige millegi ümber 13
- Ühendage mahlapress vooluvõrku lülitage see sisse ja valige vajalik kiirus 13
- Ühendage seade vooluvõrku kasutamine 13
- Aizliegts produktus spiest ar pirkstiem ja augļu gabaliņi ir iesprūduši atvērumā izmantojiet stampu ja 15
- Apakšas aiz snīpīša un no otras puses aiz korpusa augšdaļas apakšas 15
- Apstākļos ne mazāk kā 2 stundas 15
- Attaisiet caurspīdīgā vāciņa fiksatorus 15
- Atvienojiet ierīci no elektrotīkla 15
- Beidzot darbu ar suluspiedi izslēdziet to un atvienojiet no elektrotīkla 15
- Gadījumā nedariet to ar pirkstiem vai citiem nepiederošiem priekšmetiem 15
- Ielieciet sagatavotos dārzeņus augļus suluspiedē viegli piespiežot tos ar stampu nekādā 15
- Izmaiņas kas būtiski neietekmē tā drošību darbspēju un funkcionalitāti 15
- Izmazgājiet visas sulu spiedes noņemamās daļas ar siltu ūdeni un ziepēm filtra atveri visērtāk mazgāt 15
- Izpakojiet ierīci un pārbaudiet vai izstrādājums un tā piederumi nav bojāti 15
- Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas 15
- Izspaidas krājas speciālā nodalījumā piepildoties šim nodalījumam ierīces darbs ir jāaptur un tā ir 15
- Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºc pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas 15
- Jāattīra o izspaidām 15
- Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīkla visām iekārtas 15
- Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās darbības laiks ne vairāk kā 10 minūtes ar 15
- Nav ieteicams turēt sulu spiedi ieslēgtu tukšgaitā ilgāk par 1 minūti 15
- Neievietojiet korpusu ūdenī 15
- Nepārslogojiet ierīci ar produktiem 15
- No otras puses šim mērķim neizmantojiet trauku mazgājamo mašīnu 15
- No ārpuses korpusu tīriet ar nedaudz mitru sūkli 15
- Notīriet ar mīkstu un nedaudz mitru lupatu 15
- Novietojiet glāzi zem sulas snīpīša 15
- Noņemiet vāciņu izņemiet tīklveida filtru pēc tam separatora bloku salikšana 15
- Pievienojiet ierīci pie elektrotīkla ekspluatācija 15
- Pievienojiet suluspiedi pie elektrotīkla ieslēdziet to un izvēlēties piemērotāko ātrumu 15
- Pirms darba sākuma pārliecinieties ka sulu spiede ir ieslēgta un vāciņš stingri nofiksēts 15
- Pirms sulu spiedes lietošanas pamēģiniet to vairākas reizes salikt un izjaukt vienlaikus pieturiet to no 15
- Pretpilēšanas detaļai ierīces darbības laikā jābūt pilnīgi noņemtai tā ir jāuzliek tikai tad kad sulu 15
- Produktus iepildiet tikai motora darbības laikā 15
- Pārtraukumu ne mazāku par 10 minūtēm 15
- Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas 15
- Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un vai iepakojuma kā arī pavaddokumentos sagatavošana darbam 15
- Rotējošajām daļām un motoram pilnībā jāapstājas 15
- Rūpīgi nomazgājiet detaļas kas būs tiešā saskarē ar produktiem nožāvējiet tās no ārpuses korpusu 15
- Rūpīgi nomazgājiet dārzeņus augļus nomizojiet mizu un izņemiet kauliņus ķirši bumbieri u c 15
- Sagrieziet sīkos gabaliņos tā lai tos viegli varētu ievietot atvērumā 15
- Salikšana izjaukšana 15
- Spiede ir pilnīgi apstājusies 15
- Sulu spiede ir aprīkota ar drošības sistēmu kura automātiski bloķē motoru ja ir nepareizi aiztaisīts 15
- Suluspiede nav paredzēta sulas pagatavošanai no banāniem aprikozēm mango un papaijas 15
- Suluspiedi nedrīkst izmantot sulas iegūšanai no kokosiem un citiem cietiem augļiem un dārzeņiem 15
- Tas nepalīdz izslēdziet ierīci atvienojiet to no elektrotīkla izjauciet un iztīriet 15
- Tīrīšana 15
- Tīrīšanai neizmantojiet metāliskas birstes abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai metāliskās nījiņas 15
- Uzlieciet sulas glāzi zem izliešanas atvēruma 15
- Uzmanību 15
- Uzstādiet caurspīdīgo vāciņu un aiztaisiet fiksatorus 15
- Uzstādiet separatoru uz elektromotora korpusa un piespiediet ar abām rokām līdz klikšķim 15
- Uzstādiet tīklveida filtru un pagrieziet to pulksteņrādītāja virzienā līdz tas nostāsies savā vietā 15
- Vāciņš 15
- Ātrums i mīkstiem produktiem bumbieri zemenes apelsīni plūmes greifrūti citroni vīnogas ķirbis sīpoli gurķi ķiploki ātrums ii cietiem produktiem artišoki burkāni āboli pipari bietes kartupeļi ananāsi kabači selerijas spināti dilles puravi p impulsu darba režīms sulu spiede darbojas kamēr ātrumu pārslēgs tiek turēts stāvoklī p 15
- Antilašo apsauginis įtaisas naudojimo metu turi būti visiškai nuimtas uždėkite jį tik tuo atveju kai 17
- Apačios už snapelio ir iš kitos pusės už korpuso viršutinės dalies apatinio skyriaus 17
- Atidarykite skaidraus dangtelio fiksatorius 17
- Baigę darbą išjunkite sulčiaspaudę ir ištraukite jos kištuką iš elektros lizdo 17
- Būdu nedarykite to pirštais bei nenaudokite šiam tikslui pašalinių daiktų 17
- Dėmesio 17
- Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo 17
- Gamybos data nurodyta ant gaminio ir arba pakuotėje taip pat lydinčioje dokumentacijoje pasiruošimas darbui 17
- I greitis minkštiems produktams kriaušėms braškėms apelsinams slyvoms greipfrutams citrinoms vynuogėms moliūgams svogūnams agurkams česnakams ii greitis kietiems produktams artišokams morkoms obuoliams pipirams burokams bulvėms ananasams aguročiams salierams špinatams krapams daržiniams porams p impulsinis darbo režimas sulčių spaudyklė veikia kol greičių perjungėjas nustatytas p padėtimi 17
- Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine 17
- Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo 17
- Išjunkite sulčiaspaudę ir ištuštinkite talpą 17
- Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite ar jis ir jo reikmenys nepažeisti 17
- Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su muilu filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės 17
- Išplautą išdžiovintą ir surinktą sulčiaspaudę laikykite sausoje vietoje 17
- Išspaudos surenkamos specialiame konteineryje išspaudoms surinkti šiam konteineriui užsipildžius 17
- Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºc temperatūroje prieš įjungdami prietaisą 17
- Kai kurie produktai pvz morkos gali nudažyti plastmasines sulčiaspaudės dalis todėl jas verta iš 17
- Karto baigus darbą išplauti su nedideliu kiekiu švelnios valymo priemonės kruopščiai išskalauti ir išdžiovinti 17
- Kruopščiai išplaukite dalis kurios liesis su produktais ir išdžiovinkite jas iš išorės korpusą nuvalykite 17
- Kruopščiai nuplaukite vaisius daržoves nulupkite žievelę ir išimkite kauliukus vyšnių kriaušių ir kt 17
- Minkštu ir truputi drėgnu audiniu 17
- Nenardinkite korpuso į vandenį 17
- Neteisingai uždarytas 17
- Nuimkite dangtelį ištraukite tinklinį filtrą po to nuimkite separatoriaus bloką tuo metu prilaikykite ją iš 17
- Pagrindo išardymas 17
- Palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas 17
- Pasitreniruokite surinkti ir išardyti sulčiaspaudę prieš pradėdami ją naudotis surinkimas 17
- Pastatykite separatorių ant elektros variklio korpuso ir suspauskite abiem rankom iki sprigtelėjimo 17
- Pastatykite stiklinė po sulčių išpylimo snapeliu 17
- Pastatykite stiklinę sultims po nupylimo anga 17
- Pastebėję kad tinklinis filtras sugedo ar paseno nedelsdami pakeiskite jį nauju saugojimas 17
- Prieš pradėdami darbą įsitikinkite kad sulčiaspaudė yra išjungta o jos dangtelis patikimai užfiksuotas 17
- Produktus dėkite tik varikliui veikiant 17
- Pusės nenaudokite tam indų plovimo mašinos 17
- Saugumą funkcionalumą bei esmines savybes 17
- Sudėkite paruoštas daržoves vaisius į sulčiaspaudę truputi prispausdami juos stūmikliu jokiu 17
- Sulčiaspaudė nėra skirta sultims iš bananų abrikosų mango papajos spausti 17
- Sulčiaspaudė visiškai nustojo veikti 17
- Sulčiaspaudėje negalima spausti sulčių iš kokosų ir kitų kietų vaisių ir daržovių 17
- Sulčiaspaudėje yra įrengta apsaugos sistema kuri automatiškai blokuoja variklį kai dangtelis buvo 17
- Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių šepetėlių šveitimo valymo priemonių ar švitro 17
- Supjaustykite mažais gabaliukais kurie lengvai tilptų į įkrovimo angą 17
- Surinkimas 17
- Valymas 17
- Įdėkite tinklinį filtrą ir sukite jį pagal laikrodžio rodyklę kol jis neatsistos į vietą 17
- Įjunkite prietaisą į elektros tinklą veikimas 17
- Įkiškite sulčiaspaudės kištuką į elektros lizdą įjunkite ją ir pasirinkite tinkamą greitį 17
- Įrenkite skaidrų dangtelį ir užsekite fiksatorius 17
- A cseppmentesítő a készülék működése közben legyen levéve csak akkor kell feltenni amikor a 19
- A gyümölcsfacsaró nem alkalmas banán sárgabarack mangó papaya facsarására 19
- A gyümölcsfacsaró nem alkalmas kókusz egyéb kemény gyümölcs ill zöldség facsarására 19
- A gyümölcsfacsaró olyan védőrendszerrel van felszerelve amely a helytelenül lezárt fedél esetén 19
- A gyümölcshús egy speciális tárolóba kerül amikor a tároló megtelik a készüléket le kell állítani és 19
- Ananász spárgatök zeller spenót kapor póréhagyma p impulzus üzemmód a készülék addig működik ameddig a sebességváltó p helyzetben van fenntartva adagolja a gyümölcsfacsaróba az előkészített zöldséget gyümölcsöt gyengéden nyomva őket a tolórúddal soha ne nyomja az élelmiszert újjal vagy egyéb tárgyal 19
- Apróra hogy könnyebben beférjen a készülék torkába 19
- Automatikusan blokkolja a motort 19
- Az összeszerelt száraz gyümölcsfacsarót száraz helyen tárolja 19
- Bontsa ki a gépet és ellenőrizze nem károsodottak e a tartozékok 19
- Csak üzemelő motor mellet rakja a gépbe az élelmiszert 19
- Csatlakoztassa a gépet a hálózathoz javaslatok a kezeléshez 19
- Csatlakoztassa a gépet az elektromos hálózathoz kapcsolja be és válassza ki a szükséges 19
- Előkészítés 19
- Ez a jel a terméken csomagoláson és vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti hogy ezeket a 19
- Figyelem 19
- Gyorsasági fokozatot i fokozat puha összetevők részére körte földieper narancs szilva grape pfruit citrom szőlő tök 19
- Gyümölcsprés teljesen leállt 19
- Hagyma uborka fokhagyma ii fokozat kemény összetevők részére articsóka sárgarépa alma paprika cékla burgonya 19
- Használat előtt gyakorolja a gyümölcsfacsaró szét ill összeszerelését összeszerelés szétszerelés 19
- Használat előtt győződjön meg hogy a gép ki van kapcsolva és a fedő biztosan zár 19
- Használat után kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket 19
- Használt villamos és elektronikus termékeket és elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal kidobni e tárgyakat speciális befogadó pontokban kell leadni a hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz 19
- Helyezze a gyümölcslé poharat a készülékszáj alá 19
- Helyezze a szeparátort a készülékházra és kattantsa rá azt 19
- Helyezze csészét pedig a gyümölcslégyűjtő orrocska alá 19
- Helyezze fel és fordítsa óramutató irányába a szűrőt addig amíg helyére nem áll 19
- Károsodás elhasználódás első jeleinél cserélje a szűrőt tárolás 19
- Megtisztítani a gyümölcshústól 19
- Mossa meg a gyümölcsöt zöldséget távolítsa el a héját és magvát meggy körte stb vágja 19
- Mossa meg az élelmiszerekkel érintkező részeket és szárítsa meg őket a készülékházat törölje meg 19
- Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg szappanos vízben a szűrő réseit könnyebb mosni 19
- Ne használjon fém kefét súrolószert smirglit 19
- Ne merítse a készülékházat vízbe 19
- Nyissa fel az áttetsző fedél rögzítőit 19
- Puha nedves törlőkendővel 19
- Tegye fel az áttetsző fedőt és kapcsolja rá a rögzítőket 19
- Tisztítás 19
- Törölje meg a készülékházat kívülről nedves szivaccsal 19
- Után rögtön megmosni kevés mosogatószerrel és megszárítani őket 19
- Valamelyik élelmiszer pl sárgarépa festheti a készülék műanyag részeit ezért célszerű használat 19
- Vegye le a fedelet vegye ki a szűrőt miután vegye le a szeparátort közben tartsa az orrocskát alulról 19
- Visszájáról ne mossa a tartozékokat mosogatógépben 19
- Áramtalanítsa a készüléket 19
- És a másik oldalról a test felső része aljánál fogva 19
- Összeszerelés 19
- Czyszczenie 23
- Dokładnie umyj części które będą stykać się z produktami i wysusz przetrzyj zewnętrzną obudowę 23
- Dokładnie umyj warzywa owoce obierz ze skórki i usuń pestki pokrój w małe kawałki mieszczące 23
- Gdy wyciskarka całkowicie się zatrzymała 23
- Miękką lekko zwilżoną szmatką 23
- Nie używaj do czyszczenia metalowych szczotek ściernych środków czyszczących ani płótna 23
- Nie wolno zanurzać obudowy w wodzie 23
- Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej 23
- Otwórz zatrzask przezroczystej pokrywy 23
- P impulsowy tryb pracy sokowirówka pracuje dopóki przełącznik prędkości jest przytrzymywany w 23
- Po zakończeniu pracy należy ustawić przełącznik prędkości w pozycji 0 i odłączyć sokowirówkę od 23
- Podłącz sokowirówkę do źródła zasilania i wybierz odpowiednią prędkość 23
- Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej praca 23
- Pozycji p załaduj przygotowane warzywa owoce do sokowirówki lekko naciskając popychaczem w żadnym wypadku nie rób tego palcami ani żadnymi przedmiotami 23
- Przechowuj umytą i osuszoną sokowirówkę w stanie zmontowanym w suchym miejscu 23
- Przechowywanie 23
- Przed montażem upewnij się że silnik jest wyłączony oraz urządzenie jest odłączone od sieci 23
- Przed rozpoczęciem pracy upewnij się że pokrywa jest niezawodnie zablokowana 23
- Przez marchew dlatego od razu po zakończeniu pracy należy umyć je z niewielką ilością nieściernego środka po czym dokładnie umyć i wysuszyć 23
- Przygotowanie 23
- Prędkość i do miękkich produktów gruszki truskawki pomarańcze śliwki grejpfruty cytryny winogrona dynia cebula ogórki czosnek prędkość ii do twardych produktów karczochy marchew jabłka papryka buraki ziemniaki ananasy kabaczki seler szpinak koperek por 23
- Rozbieranie zestawienie rozbieranie 23
- Rozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie są uszkodzone wyrób i akcesoria 23
- Się w leju zasypowym 23
- Sokowirówka nie jest przeznaczona do przygotowywania soków z bananów moreli mango papai 23
- Sokowirówki nie wolno stosować w celu uzyskania soków z kokosów i innych twardych owoców i 23
- System przeciw kapaniu w toku pracy powinien być w pełni usunięty należy go zakładać tylko wtedy 23
- Ten symbol umieszczony na wyrobie opakowaniu i lub dołączonej dokumentacji oznacza że 23
- Tym należy trzymać ją na dole za lejek i z drugiej strony za spód górnej części obudowy 23
- Umyj wszystkie zdejmowane części ciepłą wodą z mydłem nie używaj do tego celu zmywarki 23
- Ustaw kubek pod lejek soku 23
- Warzyw 23
- Wytłoki gromadzą się w specjalnym przedziale do wytłoków kiedy przedział się wypełni należy 23
- Zamontuj górną część sokowirówki na obudowie i dociśnij obiema rękami aż usłyszysz kliknięcie 23
- Zatrzymać pracę urządzenia i oczyścić go od wytłoków 23
- Załóż filtr siatkowy i obracaj w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż trafi na miejsce 23
- Załóż przezroczystą pokrywę i zamknij zatrzask 23
- Zdejmij pokrywę wyjmij filtr siatkowy ciągnąc go w górę potem zdejmij górną część obudowy przy 23
- Zdejmowane plastikowe części sokowirówki mogą zostać podbarwione przez niektóre produkty np 23
- Zestawienie 23
- Zewnętrzną obudowę należy przecierać zwilżoną gąbką 23
- Zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego należy je oddawać do specjalnych punktów odbioru aby uzyskać więcej informacji na temat istniejących systemów zbierania odpadów należy skontaktować się z władzami lokalnymi 23
- Ładuj produkty tylko przy uruchomionym silniku 23
- Ściernego 23
- Źródła zasilania prądem elektrycznym 23
- Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać cenne zasoby i zapobiec ewentualnym negatywnym wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego które mogą powstać w wyniku niewłaściwego postępowania z odpadami 24
Похожие устройства
- Scarlett SC-JE50C06 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50C07 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-YM141P01 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-TM11016 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HP700S22 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HP700S21 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-WM11901 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MW9020S04M Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MW9020S02M Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MW9020S06M Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MW9020S05M Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MC410S29 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MC410S29 Книга рецептов
- Scarlett SC-MC410S28 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MC410S28 Книга рецептов
- Scarlett SC-MC410S25 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MC410S25 Книга рецептов
- Scarlett SС-TM11036 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SС-TM11036 Книга рецептов
- Scarlett SC-TM11038 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения