Skil 9176 LA (F 015 917 6LA) Инструкция по эксплуатации онлайн [49/176] 326805
![Skil 9176 LA (F 015 917 6LA) Инструкция по эксплуатации онлайн [49/176] 326805](/views2/1392012/page49/bg31.png)
49
• En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o
bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el
canto del útil que penetra en el material se enganche,
provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato.
Según el sentido de giro y la posición del útil en el
momento de bloquearse puede que éste resulte
despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En
estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a
romperse.
• El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo
incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo
ateniéndose a las medidas preventivas que a
continuación se detallan.
a) Sujeteconfirmezalaherramientaeléctricay
mantengasucuerpoybrazosenunaposición
propiciapararesistirlasfuerzasdereacción.Si
formapartedelaparato,utilicesiemprela
empuñaduraadicionalparapodersoportarmejor
lasfuerzasderivadasdelrechazoylosparesde
reacciónenlapuestaenmarcha.El usuario puede
controlar la fuerza de rechazo y de reacción si toma unas
medidas preventivas oportunas.
b) Jamásaproximesumanoalútilenfuncionamiento.
En caso de un rechazo el útil podría lesionarle la mano.
c) Nosesitúedentrodeláreahaciaelquesemovería
laherramientaeléctricaalserrechazada.Al resultar
rechazada la herramienta eléctrica saldrá despedida
desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al
sentido de giro del útil.
d) Tengaespecialprecauciónaltrabajaresquinas,
cantosafilados,etc.Evitequeelútildeamolar
rebotecontralapiezadetrabajooqueseatasque.
En las esquinas, cantos alados, o al rebotar, el útil en
funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle
perder el control o causar un rechazo del útil.
e) Noutilicehojasdesierraparamaderaniotrosútiles
dentados.Estos útiles son propensos al rechazo y
pueden hacerle perder el control sobre la herramienta
eléctrica.
3)ADVERTENCIASDESEGURIDADESPECÍFICAS
PARA OPERACIONES DE AmOLADO Y DE CORTE
PORABRASIÓN
a) Useexclusivamenteútileshomologadosparasu
herramientaeléctricaencombinaciónconla
caperuzaprotectoraprevista.Los útiles que no fueron
diseñados para esta herramienta eléctrica pueden
quedar insucientemente protegidos y suponen un
riesgo.
b) Losdiscosdeamolarconcentrodeprimidodeberán
montarsedemaneraquelacaradeamoladono
alcanceasobresalirdelrebordedelacaperuzade
protección. Un disco de amolar incorrectamente
montado cuya cara frontal rebase el reborde de la
caperuza de protección no puede ser convenientemente
protegido.
c) Lacaperuzaprotectoradeberámontarse
firmementeenlaherramientaeléctricacuidando
quequedeorientadaofreciendounaseguridad
máxima,osea,cubriendoalmáximolapartedelútil
alaquequedaexpuestaelusuario.La misión de la
caperuza protectora es proteger al usuario de fragmentos
que puedan desprenderse del útil, contacto accidental
con éste y chispas que podrían prender fuego a la ropa.
d) Solamenteempleeelútilparaaquellostrabajos
paralosquefueconcebido.Por ejemplo, no emplee
las caras de los discos tronzadores para amolar. En los
útiles de tronzar el arranque de material se lleva a cabo
con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a
un esfuerzo lateral ello puede provocar su rotura.
e) Siempreuseparaelútilseleccionadounabridaen
perfectoestadoconlasdimensionesyforma
correctas.Una brida adecuada soporta
convenientemente el útil reduciendo así el peligro de
rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser
diferentes de aquellas para los discos de amolar.
f) Nointenteaprovecharlosdiscosamoladoresde
otrasherramientaseléctricasmásgrandesaunque
cuyodiámetroexteriorsehayareducido
suficientementeporeldesgaste.Los discos
amoladores destinados para herramientas eléctricas
grandes no son aptos para soportar las velocidades
periféricas más altas a las que trabajan las herramientas
eléctricas más pequeñas y pueden llegar a romperse.
4)INSTRUCCIONESDESEGURIDADADICIONALES
ESPECÍFICASPARAELTRONZADO
a) Evitequesebloqueeeldiscotronzadoryuna
presióndeaplicaciónexcesiva.Nointenterealizar
cortesdemasiadoprofundos.Al solicitar en exceso el
disco tronzador éste es más propenso a ladearse,
bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
b) Nosecoloquedelanteodetrásdeldiscotronzador
enfuncionamiento,alineadoconlatrayectoriadel
corte.Mientras que al cortar, el disco tronzador es
guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un
rechazo el disco tronzador y la herramienta eléctrica son
impulsados directamente contra Vd.
c) Sieldiscotronzadorsebloquea,osituvieseque
interrumpirsutrabajo,desconectelaherramienta
eléctricaymanténgalaenesaposición,sinmoverla,
hastaqueeldiscotronzadorsehayadetenidopor
completo.Jamásintentesacareldiscotronzadoren
marchadelaranuradecorte,yaqueellopodría
provocarunrechazo.Investigue y subsane la causa
del bloqueo.
d) Nointenteproseguirelcorteconeldiscotronzador
insertadoenlaranuradecorte.Unavezfuera,
conectelaherramientaeléctricayespereaqueel
discotronzadorhayaalcanzadolasrevoluciones
máximasyaproxímeloentoncesconcautelaala
ranuradecorte.En caso contrario el disco tronzador
podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o
resultar rechazado.
e) Soportelasplanchasuotraspiezasdetrabajo
grandesparareducirelriesgodebloqueoorechazo
deldiscotronzador.Las piezas de trabajo extensas
tienden a combarse por su propio peso. La pieza de
trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados
tanto cerca de la línea de corte como a sus extremos.
f) Procedaconespecialcautelaalrealizarrecortes
“porinmersión”enparedesosuperficiessimilares.
El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías
de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos.
Содержание
- Angle grinder 9176 f0159176 1
- Www skil com 1
- Angle grinder 9176 5
- Introduction 5
- Safety 5
- Technical data 1 5
- Tool elements 2 5
- Applicationadvice 9
- Caracteristiques techniques 1 9
- Declaration of conformity 9
- Elementsdel outil 2 9
- Environment 9
- Introduction 9
- Maintenance service 9
- Meuleused angle 9176 9
- Securite 10
- Conseilsd utilisation 14
- Entretien serviceapres vente 14
- Environnement 14
- Utilisation 14
- Déclarationdeconformite 15
- Einleitung 15
- Sicherheit 15
- Technische daten 1 15
- Werkzeugkomponenten 2 15
- Winkelschleifer 9176 15
- Bedienung 19
- Anwendungshinweise 20
- Konformitätserklärung 20
- Umwelt 20
- Wartung service 20
- Haakseslijper 9176 21
- Introductie 21
- Machine elementen 2 21
- Technischegegevens 1 21
- Veiligheid 21
- Gebruik 25
- Conformiteitsverklaring 26
- Introduktion 26
- Milieu 26
- Onderhoud service 26
- Tekniska data 1 26
- Toepassingsadvies 26
- Vinkelslipmaskin 9176 26
- Säkerhet 27
- Verktygselement 2 27
- Användning 30
- Användningstips 31
- Försäkranom överensstämmelse 31
- Inledning 31
- Miljö 31
- Sikkerhed 31
- Tekniske data 1 31
- Underhåll service 31
- Vinkelsliber 9176 31
- Værktøjetsdele 2 31
- Betjening 35
- Gode råd 36
- Introduksjon 36
- Miljø 36
- Overensstemmelseserklæring 36
- Sikkerhet 36
- Tekniske data 1 36
- Vedligeholdelse service 36
- Verktøyelementer 2 36
- Vinkelsliper 9176 36
- Bruker tips 40
- Esittely 41
- Kulmahiomakone 9176 41
- Laitteen osat 2 41
- Miljø 41
- Samsvarserklæring 41
- Tekniset tiedot 1 41
- Turvallisuus 41
- Vedlikehold service 41
- Käyttö 45
- Vinkkejä 45
- Amoladoraangular 9176 46
- Datostécnicos 1 46
- Elementos de la herramienta 2 46
- Hoito huolto 46
- Introducción 46
- Seguridad 46
- Vaatimusten mukaisuusvakuutus 46
- Ympäristönsuojelu 46
- Ambiente 51
- Consejosdeaplicación 51
- Declaracióndeconformidad 51
- Mantenimiento servicio 51
- Dadostécnicos 1 52
- Elementos da ferramenta 2 52
- Introdução 52
- Rebarbadora 9176 52
- Segurança 52
- Manuseamento 56
- Ambiente 57
- Conselhos de aplicação 57
- Declaração de conformidade 57
- Manutenção serviço 57
- Dati tecnici 1 58
- Elementi utensile 2 58
- Introduzione 58
- Sicurezza 58
- Smerigliatriceangolare 9176 58
- Consiglio pratico 63
- Dichiarazionedeiconformità 63
- Manutenzione assistenza 63
- Tuteladell ambiente 63
- Bevezetés 64
- Biztonság 64
- Műszakiadatok 1 64
- Sarokcsiszoló 9176 64
- Szerszámgépelemei 2 64
- Kezelés 68
- Használat 69
- Karbantartás szerviz 69
- Környezet 69
- Megfelelőséginyilatkozat 69
- Součástinástroje 2 69
- Technickádata 1 69
- Úhlovábruska 9176 69
- Bezpečnost 70
- Obsluha 73
- Aletbi leşenleri 2 74
- Gi ri s 74
- Güvenli k 74
- Návodkpoužití 74
- Prohlášeníoshodě 74
- Taşlamamakinesi 9176 74
- Tekni kveri ler 1 74
- Údržba servis 74
- Životníprostředí 74
- Kullanim 78
- Bakim servi s 79
- Bezpieczeństwo 79
- Danetechniczne 1 79
- Elementynarzędzia 2 79
- Szlifierkakątowa 9176 79
- Uygulama 79
- Uygunluk beyani 79
- Wstęp 79
- Çevre 79
- Konserwacja serwis 84
- Użytkowanie 84
- Wskazówkiużytkowania 84
- Bbeдение 85
- Deklaracjazgodności 85
- Środowisko 85
- Безопасность 85
- Деталиинструмента 2 85
- Техническиеданные 1 85
- Углошлифовальнаямашина 9176 85
- Использование 90
- Декларацияосоответствии стандартам 91
- Охранаокружающейсреды 91
- Советыпоиспользованию 91
- Техобслуживание сервис 91
- Безпека 92
- Вступ 92
- Елементиінструмента 2 92
- Кутовашліфувальнамашина 9176 92
- Технічнідані 1 92
- Використання 96
- Деклараціяпровідповідність стандартам 97
- Догляд обслуговування 97
- Охоронанавколишньоїсереди 97
- Порадиповикористаню 97
- Aσφaλeia 98
- Texnikaxaρakthρiσtika 1 98
- Γωνιακόςτροχός 9176 98
- Εισαγωγη 98
- Μερητοyεργαλειοy 2 98
- Oδhγieσeφaρmoγhσ 103
- Xρhσh 103
- Περibαλλoν 103
- Συντηρηση σερβισ 103
- Date tehnice 1 104
- Elementele sculei 2 104
- Introducere 104
- Polizorunghiular 9176 104
- Siguranţa 104
- Δηλωσησυμμορφωσησ 104
- Utilizarea 108
- Declaraţiedeconformitate 109
- Mediul 109
- Sfaturipentruutilizare 109
- Întreţinere service 109
- Увод 109
- Ъглошлайф 9176 109
- Безопасност 110
- Елементинаинструмента 2 110
- Теxhическиданни 1 110
- Употреба 114
- Декларациязасъответствие 115
- Опазваненаоколнатасреда 115
- Поддръжка сервиз 115
- Уkазаниязаработa 115
- Bezpečnosť 116
- Technickéúdaje 1 116
- Uhlovábrúska 9176 116
- Častinástroja 2 116
- Použitie 120
- Radunapoužitie 121
- Vyhlásenieozhode 121
- Údržba servis 121
- Životnéprostredie 121
- Dijelovialata 2 122
- Kutnabrusilica 9176 122
- Sigurnost 122
- Tehničkipodaci 1 122
- Posluživanje 125
- Deklaracija o sukladnosti 126
- Održavanje servisiranje 126
- Savjetizaprimjenu 126
- Ugaonabrusilica 9176 126
- Uputstvo 126
- Zaštitaokoliša 126
- Elementi alata 2 127
- Sigurnost 127
- Tehničkipodaci 1 127
- Uputstvozakorišćenje 130
- Deklaracijaousklađenosti 131
- Kotnibrusilnik 9176 131
- Održavanje servis 131
- Savetizaprimenu 131
- Tehničnipodatki 1 131
- Zaštitaokoline 131
- Deli orodja 2 132
- Varnost 132
- Uporaba 135
- Izjavaoskladnosti 136
- Nurklihvmasin 9176 136
- Okolje 136
- Sissejuhatus 136
- Uporabninasveti 136
- Vzdrževanje servisiranje 136
- Ohutus 137
- Seadme osad 2 137
- Tehnilised andmed 1 137
- Kasutamine 140
- Drošība 141
- Hooldus teenindus 141
- Ievads 141
- Instrumenta elementi 2 141
- Keskkond 141
- Leņķaslīpmašīna 9176 141
- Tehniskie parametri 1 141
- Tööjuhised 141
- Vastavusdeklaratsioon 141
- Apkalpošana apkope 146
- Apkārtējāsvidesaizsardzība 146
- Atbilstībasdeklarācija 146
- Praktiski padomi 146
- Kampinisšlifuoklis 9176 147
- Prietaiso elementai 2 147
- Techniniai duomenys 1 147
- Įvadas 147
- Naudojimas 151
- Naudojimo patarimai 151
- Priežiūra servisas 151
- Aplinkosauga 152
- Atitikties deklaracija 152
- Аголнабрусалка 9176 152
- Безбедност 152
- Елементинаалатот 2 152
- Техничкиподатоци 1 152
- Упатство 152
- Употреба 156
- Заштитанаживотната средина 157
- Одржување сервисирање 157
- Советизапримена 157
- Elementet e pajisjes 2 158
- Mprehësjakëndore 9176 158
- Siguria 158
- Të dhënat teknike 1 158
- Декларацијазаусогласеност 158
- Këshillë për përdorimin 162
- Mirëmbajtja shërbimi 162
- Përdorimi 162
- Deklarata e konformitetit 163
- Mjedisi 163
- تامدخ سيورس یرادهگن 165
- تسیز طیحم 165
- درادناتسا تياعر رب ینبم هيملاعا 165
- یدربراک یاه هیصوت 165
- هدافتسا 166
- ینمیا 168
- ةطيلمحا ةئيبلا 169
- ةمدلخا ةنايصلا 169
- رازبا يازجا 169
- قفاوت نلاعإ 169
- مادختسلاا تايصوت 169
- همدقم 169
- یا هیواز زرف گنس 169
- ینف تاعلاطا 169
- مادختسلاا 170
- ة ياوز ةخلاج 172
- ةادلأا تانوكم 172
- ةمدقم 172
- ةينفلا تانايبلا 172
- نامأ 172
- ة ياوز ةخلاج 176
Похожие устройства
- Grohe Eurodisc Cosmopolitan 19574002 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCD790M2 Инструкция по эксплуатации
- Ideal Standard A5550AA Инструкция по эксплуатации
- Thule 620200 Инструкция по эксплуатации
- Thule 620201 Инструкция по эксплуатации
- Thule 620601 Инструкция по эксплуатации
- Thule 620600 Инструкция по эксплуатации
- Thule 9902 Инструкция по эксплуатации
- WATTS HKV/T-11 Инструкция по эксплуатации
- Wiederkraft WDK-522E/380 Инструкция по эксплуатации
- Orion SM-8 Инструкция по эксплуатации
- Orion SF-9 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 18 LTX 6 (600261890) Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 18 LTX 6000 (620049510) Инструкция по эксплуатации
- Ставр ДА-10,8/2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 1000 (0.601.9F4.020) Инструкция по эксплуатации
- Skil 2320LA (F 015 232 0LA) Инструкция по эксплуатации
- Skil 2330LA (F 015 233 0LA) Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 9783NA (F 015 978 3NA) Инструкция по эксплуатации
- Энкор АКМ1825 БЕЗ АКК. И ЗУ Инструкция по эксплуатации