Jet TR272094 Инструкция по эксплуатации онлайн [3/96] 329261
![Jet TR272094 Инструкция по эксплуатации онлайн [3/96] 329261](/views2/1394468/page3/bg3.png)
4
B
C
WARNING: Do not place
fingers and/or body parts
between the module and
the Workcentre chassis.
255671_Assembly Sheet.indd 4 09/09/2015 15:27
Содержание
- Assembly instructions 1
- Contractor table saw 1
- Tritontools com 1
- Twx7 cs001 1
- Warning ensure the kerf plate c25 is correctly secured in positioned before use 5
- _assembly sheet indd 6 09 09 2015 15 27 5
- Contractor saw module 17
- Operating and safety instructions 17
- Tritontools com 17
- Twx7 cs001 17
- Description of symbols 18
- Introduction 18
- Original instructions 18
- Sound and vibration information 18
- Specification 18
- General safety 19
- Kickback prevention 19
- Table saw safety 19
- Assembling the contractor saw module 20
- Before use 20
- Blade adjustment 20
- Blade calibration 20
- Installing and removing the module 20
- Intended use 20
- Kerf plate levelling 20
- Levelling table modules 20
- Module levelling screw installation 20
- Product familiarisation 20
- Protractor gauge 20
- Rip fence 20
- Riving knife alignment 20
- Riving knife installation 20
- Unpacking your tool 20
- Accessories 21
- Adjusting the protractor gauge 21
- Cutting operations 21
- Dust extraction 21
- Electrical connections 21
- Kerf plate replacement 21
- Maintenance 21
- Operation 21
- Performing a bevel cross cut 21
- Performing a bevel rip cut 21
- Performing a cross cut 21
- Performing a mitre cut 21
- Performing a rip cut 21
- Push stick use 21
- Saw blade replacement 21
- Switching on and off 21
- User position and feed direction 21
- Using the table extensions available as accessories 21
- Workcentre switchbox operation 21
- Cleaning 22
- Clearing debris blockages 22
- Disposal 22
- Lubrication 22
- Storage 22
- Ce declaration of conformity 23
- Guarantee 23
- Problem possible cause solution 23
- Purchase record 23
- Troubleshooting 23
- Beschrijving symbolen 24
- Geluid en trilling 24
- Introductie 24
- Specificaties 24
- Vertaling van de originele instructies 24
- Algemene veiligheid 25
- Tafelzaag veiligheid 25
- Terugslag veiligheid 25
- Blad kalibratie 26
- Blad verstelling 26
- Gebruiksdoel 26
- Het installeren en uitnemen van de module 26
- Het samenstellen van de zaagtafel module 26
- Het uitlijnen van de module 26
- Het uitpakken van uw gereedschap 26
- Kerfplaat uitlijning 26
- Module installatie 26
- Module uitlijningsschroef installatie 26
- Module uitname 26
- Productbeschrijving 26
- Spouwmes installatie 26
- Spouwmes uitlijning 26
- Voor gebruik 26
- Accessoires 27
- Duwstok gebruik 27
- Elektrische aansluitingen 27
- Gebruik 27
- Gebruikerspositie en voedrichting 27
- Gradenboog 27
- Het gebruik van tafelverlengstukken verkrijgbaar als accessoire 27
- Het maken van een afkort snede 27
- Het maken van een afschuiningssnede 27
- Het maken van een schuine afkortsnede 27
- Het maken van een schulpsnede 27
- Het maken van een versteksnede 27
- Het verstellen van de gradenboog 27
- In en uitschakelen 27
- Schulpgeleider 27
- Stofontginning 27
- Workcenter schakeldoos 27
- Het verhelpen van verstoppingen 28
- Kerfplaat vervanging 28
- Onderhoud 28
- Opberging 28
- Schoonmaak 28
- Smeren 28
- Verwijdering 28
- Zaagblad vervanging 28
- Aankoopgegevens 29
- Eg verklaring van overeenstemming 29
- Garantie 29
- Probleem mogelijke oorzaak oplossing 29
- Probleemopsporing 29
- Caractéristiques techniques 30
- Description des symboles 30
- Informations relatives au niveau d intensité sonore et vibratoire 30
- Introduction 30
- Traduction des instructions originales 30
- Consignes de sécurité spécifiques pour les bancs de scie 31
- Consignes générales de sécurité relative aux appareils électriques 31
- Assemblage du module banc de scie d entrepreneur 32
- Avant utilisation 32
- Descriptif du produit 32
- Déballage 32
- Fixation des vis de nivelage 32
- Installation du couteau diviseur 32
- Installation du module 32
- Installation et retrait du module 32
- Nivelage de la table du module 32
- Nivelage du disque du trait de scie 32
- Prévention de l effet rebond 32
- Retrait du module 32
- Réglage de la lame 32
- Usage conforme 32
- Alignement du couteau diviseur 33
- Branchements électriques 33
- Consignes d utilisation 33
- Evacuation des poussières sciures 33
- Fonctionnement du boîtier électrique du workcentre 33
- Guide longitudinal 33
- Lors de la coupe 33
- Mise en marche et arrêt 33
- Position de l utilisateur et sens d avance 33
- Positionnement d angle de la lame 33
- Rapporteur 33
- Réalisation d une coupe d onglets 33
- Réalisation d une coupe longitudinale 33
- Réalisation d une coupe transversale 33
- Réglage du rapporteur 33
- Utilisation des rallonges de table disponibles comme accessoires 33
- Utilisation du poussoir 33
- Accessoires 34
- En cas de blocage 34
- Entretien 34
- Lubrification 34
- Nettoyage 34
- Rangement 34
- Recyclage 34
- Remplacement de la lame de scie 34
- Remplacement du disque de trait de scie 34
- Réalisation d une coupe longitudinale en biseau 34
- Réalisation d une coupe transversale en biseau 34
- Ce declaration of conformity 35
- Garantie 35
- Pense bête 35
- Problème cause possible solution 35
- Résolution des problèmes pour le module banc de scie 35
- Einführung 36
- Geräusch und vibrationsinformationen 36
- Symbolerklärung 36
- Technische daten 36
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 36
- Allgemeine sicherheitshinweise 37
- Zusätzliche sicherheitshinweise für kreissägen 37
- Auspacken des gerätes 38
- Ausrichten der durchtrittsplatte 38
- Bestimmungsgemäße anwendung 38
- Einsetzen und entnehmen der module 38
- Geräteübersicht 38
- Maßnahmen zur verhinderung von rückschlag 38
- Modul einsetzen 38
- Modul entfernen 38
- Modul nivellierschrauben installation 38
- Nivellieren der module 38
- Spaltkeil installation 38
- Sägeblatteinstellung 38
- Vor inbetriebnahme 38
- Zusammenbau des kreissägemoduls 38
- Anschluss an das stromnetz 39
- Ausrichten des spaltkeils 39
- Bedienung 39
- Bedienungsposition und schnittrichtung 39
- Ein ausschalten 39
- Gebrauch der werkbankverlängerung als zubehör separat erhältlich 39
- Gebrauch des schiebestocks 39
- Gehrungsschnitte ausführen 39
- Kalibrieren des sägeblattes 39
- Längsschnitte ausführen 39
- Parallelanschlag 39
- Querschnitte ausführen 39
- Staubabzug 39
- Sägen 39
- Winkelmesser 39
- Winkelmesser einstellen 39
- Workcenter schaltkasten 39
- Austauschen des sägeblattes 40
- Auwechseln der durchtrittsplatte 40
- Entfernen von ablagerungen und blockierungen 40
- Entsorgung 40
- Instandhaltung 40
- Lagerung 40
- Reinigung 40
- Schmierung 40
- Schrägschnitte ausführen 40
- Winkelschnitte ausführen 40
- Zubehör 40
- Ce konformitätserklärung 41
- Garantie 41
- Kaufnachweis 41
- Problemlösung 41
- Störung mögliche ursache lösung 41
- Descrizione dei simboli 42
- Informazioni sul suono e sulle vibrazioni 42
- Introduzione 42
- Specifiche 42
- Traduzione delle istruzioni originali 42
- Avvertenze generali di sicurezza 43
- Sicurezza durante l uso del banco sega 43
- Calibrazione lama 44
- Destinazione d uso 44
- Disimballaggio 44
- Familiarizzazione del prodotto 44
- Installazione coltello divisore 44
- Installazione del modulo 44
- Installazione e rimozione del modulo 44
- Installazione vite di livellamento modulo 44
- Livellamento della piastra kerf 44
- Livellamento moduli da banco 44
- Montaggio del modulo sega 44
- Prevenzione contraccolpo 44
- Prima dell uso 44
- Regolazione della lama 44
- Rimozione modulo 44
- Accensione e spegnimento 45
- Allineamento coltello divisore 45
- Calibro goniometro 45
- Collegamenti elettrici 45
- Esecuzione di un taglio a croce smusso 45
- Esecuzione di un taglio longitudinale 45
- Esecuzione di un taglio obliquo 45
- Esecuzione di un taglio obliquo strappo 45
- Esecuzione di un taglio trasversale 45
- Estrazione polvere 45
- Funzionamento 45
- Guida parallela 45
- Le operazioni di taglio 45
- Operazione switchbox workcentre 45
- Posizione dell utente e direzione di alimentazione 45
- Regolazione del goniometro 45
- Uso del bastone a spinta 45
- Utilizzando le estensioni da banco disponibile come accessorio 45
- Accessori 46
- Conservazione 46
- Eliminazione blocchi detriti 46
- Lubrificazione 46
- Manutenzione 46
- Pulizia 46
- Smaltimento 46
- Sostituzione della lama 46
- Sostituzione della piastra kerf 46
- Dichiarazione di conformità ce 47
- Garanzia 47
- Informazioni sull acquisto 47
- Problema possibile causa soluzione 47
- Risoluzione dei problemi 47
- Características técnicas 48
- Descripción de los símbolos 48
- Información sobre ruido y vibración 48
- Introducción 48
- Traducción del manual original 48
- Instrucciones de seguridad para herramientas eléctricas 49
- Instrucciones de seguridad para sierras de banco 49
- Prevención contra el contragolpe 49
- Ajuste del ángulo de la hoja 50
- Alineación de la cuña de separación 50
- Antes de usar 50
- Aplicaciones 50
- Calibrado del disco de corte 50
- Características del producto 50
- Desembalaje 50
- Desmontaje del módulo 50
- Instalación de la cuña de separación 50
- Instalación de los tornillos para nivelar la mesa 50
- Instalación del módulo de sierra de banco 50
- Instalación y desmontaje de accesorios 50
- Montaje del módulo de sierra de banco 50
- Nivelado del módulo 50
- Nivelar la placa de guía 50
- Accesorios 51
- Ajuste del transportador de ángulos 51
- Caja del interruptor del workcentre 51
- Conexión eléctrica 51
- Corte de inglete 51
- Corte longitudinal 51
- Corte longitudinal biselado 51
- Corte transversal 51
- Corte transversal biselado 51
- Dirección de avance del material y posición del usuario 51
- Encendido y apagado 51
- Funcionamiento 51
- Guía de corte 51
- Mantenimiento 51
- Realizar un corte 51
- Salida de extracción de polvo 51
- Sustitución del disco de corte 51
- Transportador de ángulos 51
- Uso de los soportes laterales accesorios adicionales 51
- Uso del empujador 51
- Almacenaje 52
- Limpieza 52
- Limpieza del polvo acumulado 52
- Lubricación 52
- Reciclaje 52
- Sustitución de la placa de guía 52
- Declaración de conformidad ce 53
- Garantía 53
- Problema causa solución 53
- Recordatorio de compra 53
- Solución de problemas 53
- Descrição dos símbolos 54
- Especificação 54
- Introdução 54
- Tradução das instruções originais 54
- Segurança da serra de mesa 55
- Segurança geral 55
- Ajuste da lâmina 56
- Antes do uso 56
- Desembalagem de seu produto 56
- Familiarização com o produto 56
- Instalação da lâmina separadora 56
- Instalação de módulo 56
- Instalação do parafuso de nivelamento do módulo 56
- Instalação e remoção do módulo 56
- Montagem do módulo de serra de empreiteiro 56
- Nivelamento da placa de entalhe 56
- Nivelamento dos módulos da mesa 56
- Prevenção de contragolpes 56
- Remoção de módulo 56
- Uso pretendido 56
- Acionamento e desligamento 57
- Ajuste do transferidor 57
- Alinhamento da lâmina separadora 57
- Calibração de lâmina 57
- Coleta de pó 57
- Conexões elétricas 57
- Execução de cortes de ripas 57
- Execução de cortes entalhados 57
- Execução de cortes transversais 57
- Guia de corte 57
- Operação 57
- Operação da caixa de conexões 57
- Operações de corte 57
- Posição do usuário e direção de alimentação 57
- Transferidor 57
- Uso das extensões de mesa disponíveis como acessórios 57
- Uso do extensor 57
- Acessórios 58
- Armazenamento 58
- Descarte 58
- Execução de cortes chanfrados em ripas 58
- Execução de cortes chanfrados transversais 58
- Limpeza 58
- Limpeza de obstruções causadas por detritos 58
- Lubrificação 58
- Manutenção 58
- Substituição da lâmina de serra 58
- Substituição da placa de entalhe 58
- Declaração de conformidade 59
- Garantia 59
- Problema possível causa solução 59
- Registro de compra 59
- Resolução de problemas 59
- Dane techniczne 60
- Opis symboli 60
- Parametry emisji dźwięku i wibracji 60
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 60
- Wprowadzenie 60
- Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania elektronarzędzia 61
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ze stołowymi pilarkami tarczowymi 61
- Instalacja i zdejmowanie modułu 62
- Instalacja klina rozszczepiającego 62
- Instalacja modułu 62
- Instalacja wkrętów poziomujących moduł 62
- Montaż modułu pilarki stołowej 62
- Poziomowanie modułu 62
- Przedstawienie produktu 62
- Przygotowanie do eksploatacji 62
- Rozpakowanie narzędzia 62
- Zapobieganie efektowi odrzutu 62
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 62
- Zdejmowanie modułu 62
- Cięcie 63
- Ekstrakcja pyłu 63
- Kalibracja tarczy tnącej 63
- Korzystanie z popychaczy 63
- Korzystanie z przedłużeń stołu dostępne jako akcesoria 63
- Kątomierz 63
- Obsługa 63
- Obsługa włącznika workcentre 63
- Podłączenie do zasilania elektrycznego 63
- Poziomowanie płytki prowadzącej 63
- Pozycja użytkownika oraz kierunek wprowadzania materiału 63
- Prowadnica równoległa 63
- Regulacja kątomierza 63
- Regulacja tarczy 63
- Wykonywanie cięć poprzecznych 63
- Wyrównanie klina rozszczepiającego 63
- Włączanie i wyłączanie 63
- Akcesoria 64
- Czyszczenie 64
- Konserwacja 64
- Przechowywanie 64
- Smarowanie 64
- Usuwanie blokad spowodowanej zanieczyszczeniami 64
- Utylizacja 64
- Wykonywanie cięć poprzecznych pod kątem 64
- Wykonywanie cięć ukośnych 64
- Wykonywanie cięć wzdłużnych 64
- Wykonywanie cięć wzdłużnych pod kątem 64
- Wymiana płytki prowadzącej 64
- Wymiana tarczy tnącej 64
- Deklaracja zgodności we 65
- Gwarancja 65
- Problem możliwa przyczyna rozwiązanie 65
- Protokół zakupu 65
- Rozwiązywanie problemów 65
- Введение 66
- Информация по шуму и вибрации 66
- Перевод исходных инструкций 66
- Символы и обозначения 66
- Технические характеристики 66
- Общие правила техники безопасности 67
- Правила безопасности при работе со стационарной пилой 67
- Знакомство с изделием 68
- Назначение 68
- Перед эксплуатацией 68
- Предотвращение отдачи 68
- Распаковывание инструмента 68
- Установка винта выравнивания модуля 68
- Включение и выключение 69
- Выравнивание защитной пластины 69
- Выравнивание модулей стола 69
- Вытяжка пыли 69
- Демонтаж модуля 69
- Калибровка диска 69
- Параллельная направляющая 69
- Положение пользователя и направление подачи 69
- Регулировка диска 69
- Регулировка положения расклинивающего ножа 69
- Сборка модуля пилы 69
- Угломер 69
- Установка и демонтаж модуля 69
- Установка модуля 69
- Установка расклинивающего ножа 69
- Эксплуатация 69
- Эксплуатация распределительной коробки обрабатывающего центра 69
- Электрические соединения 69
- Выполнение поперечных пропилов 70
- Выполнение поперечных пропилов под углом 70
- Выполнение продольных пропилов 70
- Выполнение продольных пропилов под углом 70
- Выполнение угловых пропилов 70
- Замена защитной пластины 70
- Замена пильного диска 70
- Использование подвижных опор стола доступны в качестве опции 70
- Использование толкателя 70
- Операции пиления 70
- Оснастка 70
- Очистка 70
- Регулировка угломера 70
- Техническое обслуживание 70
- Гарантия 71
- Декларация соответствия ce 71
- Информация о покупке 71
- Неисправность возможная причина метод устранения 71
- Поиск и устранение неисправностей 71
- Смазка 71
- Удаление засорений 71
- Утилизация 71
- Хранение 71
- A szimbólumok leírása 72
- Az eredeti utasítások fordítása 72
- Bevezetés 72
- Műszaki adatok 72
- Zajra és rezgésre vonatkozó adatok 72
- Az asztali körfűrészre vonatkozó biztonsági tudnivalók 73
- Általános biztonságra vonatkozó tudnivalók 73
- A használat előtt 74
- A modul fel és leszerelése 74
- A szerszám kicsomagolása 74
- A termék ismertetése 74
- Asztalmodulok szintezése 74
- Modul eltávolítása 74
- Modul felszerelése 74
- Modulszintező csavar felszerelése 74
- Rendeltetésszerű használat 74
- Visszarúgás megelőzése 74
- A fűrészlap beállítása 75
- A kezelő pozíciója és az adagolás iránya 75
- A workcentre munkaállomás kapcsolódobozának használata 75
- Asztal toldatok használata tartozékként állnak rendelkezésre 75
- Az asztali körfűrész modul összeszerelése 75
- Be és kikapcsolás 75
- Elektromos csatlakozások 75
- Fűrészlap kalibrálása 75
- Használat 75
- Hasítókés beállítása 75
- Hasítókés felszerelése 75
- Nyomópálca használata 75
- Porelvezetés 75
- Párhuzamvezető 75
- Réselőlap szintezése 75
- Szögmérő 75
- Szögmérő beállítása 75
- A készülék hulladékba helyezése 76
- Dugulás elhárítása 76
- Ferde keresztvágás elvégzése 76
- Fűrészlap cseréje 76
- Gérvágás elvégzése 76
- Hasító ferdevágás elvégzése 76
- Hasító vágás elvégzése 76
- Karbantartás 76
- Kenés 76
- Keresztvágás elvégzése 76
- Réselőlap cseréje 76
- Tartozékok 76
- Tisztítás 76
- Tárolás 76
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 77
- Hibaelhárítás 77
- Hibajelenség lehetséges ok megoldás 77
- Jótállás 77
- Vásárlási nyilvántartás 77
- Použité symboly 78
- Překlad originálního návodu 78
- Technická data 78
- Údaje o hluku a vibracích 78
- Bezpečnostní opatření 79
- Bezpečnostní opatření pro stolní pily 79
- Doporučené použití 80
- Instalace a odstranění nástavců 80
- Instalace nástavce 80
- Instalace rozvíracího klínu 80
- Instalace šroubu pro vyrovnání nástavce 80
- Nastavení kotouče 80
- Odstranění nástavce 80
- Popis dílů 80
- Před použitím 80
- Smontování nástavce stolní pily 80
- Vybalení vašeho nářadí 80
- Vyrovnání desky kryjící kotouč 80
- Vyrovnání nástavců 80
- Vyvarování se zpětnému rázu 80
- Elektrické připojení 81
- Kalibrace kotouče 81
- Nastavení rozvíracího klínu 81
- Nastavení úhloměru 81
- Odsávání prachu 81
- Podélný doraz 81
- Pokyny pro použití 81
- Postavení uživatele a směr podávání 81
- Použití pomůcky pro posun materiálu 81
- Použití rozšíření stolu k dispozici jako příslušenství 81
- Použití spínače pracovního centra 81
- Provádění podélných řezů 81
- Provádění příčných řezů 81
- Provádění šikmých řezů 81
- Zapnutí a vypnutí 81
- Úhloměr 81
- Řezání 81
- Likvidace 82
- Promazávání 82
- Provádění podélných zkosených řezů 82
- Provádění příčných zkosených řezů 82
- Příslušenství 82
- Skladování 82
- Výměna desky kryjící kotouč 82
- Výměna pilového kotouče 82
- Údržba 82
- Čištění 82
- Čištění napečených nečistot 82
- Ce prohlášení o shodě 83
- Problém možná příčina solution 83
- Záruka 83
- Záznam o nákupu 83
- Řešení problémů 83
- Použité symboly 84
- Preklad originálneho návodu 84
- Technické informácie 84
- Údaje o hluku a vibráciách 84
- Bezpečnostné opatrenia 85
- Bezpečnostné opatrenia pre stolné píly 85
- Inštalácia a odstránenie nadstavcov 86
- Inštalácia nadstavca 86
- Inštalácia roztváracieho klina 86
- Inštalácia skrutky pre vyrovnanie nadstavca 86
- Kalibrácia kotúče 86
- Nastavenie kotúča 86
- Odporúčané použitie 86
- Odstranění nástavce 86
- Popis dielov 86
- Pred použitím 86
- Vybalenie vášho náradia 86
- Vyrovnanie dosky kryjúci kotúč 86
- Vyrovnanie nadstavcov 86
- Vyvarovanie sa spätného rázu 86
- Zmontovanie nadstavca stolové píly 86
- Nastavenie roztváracieho klina 87
- Nastavenie uhlomeru 87
- Odsávanie prachu 87
- Pokyny na použitie 87
- Postavenie užívateľa a smer podávania 87
- Použitie pomôcky pre posun materiálu 87
- Použitie rozšírenie stola k dispozícii ako príslušenstvo 87
- Použitie spínača pracovného centra 87
- Pozdĺžny doraz 87
- Pripojenie do elektriny 87
- Rezanie 87
- Uhlomer 87
- Vykonávanie pozdĺžnych rezov 87
- Vykonávanie pozdĺžnych skosených rezov 87
- Vykonávanie priečnych rezov 87
- Vykonávanie šikmých rezov 87
- Zapnutie a vypnutie 87
- Likvidácia 88
- Premazávanie 88
- Príslušenstvo 88
- Skladovanie 88
- Vykonávanie priečnych skosených rezov 88
- Výmena dosky kryjúci kotúč 88
- Výmena pílového kotúča 88
- Údržba 88
- Čistenie 88
- Čistenie napečených nečistôt 88
- Ce prehlásenie o zhode 89
- Problém možná príčina riešenie 89
- Riešenie problémov 89
- Záruka 89
- Záznam o nákupe 89
- Giriş 90
- Orijinal talimatların çevirisi 90
- Sembolleri n açiklamasi 90
- Sembollerin açıklaması 90
- Ses ve titreşim bilgileri 90
- Spesifikasyon 90
- Genel güvenlik 91
- Tablalı testere güvenliği 91
- Bıçağın ayarlanması 92
- El aletinizin ambalajınım açılması 92
- Geri tepmenin önlenmesi 92
- Kullanma amacı 92
- Kullanmadan önce 92
- Modül teraziye alma vidasının takılması 92
- Modülün sökülmesi 92
- Modülün takılması 92
- Modülün takılması ve çıkarılması 92
- Oyuk plakanın teraziye alınması 92
- Tabla modüllerinin teraziye alınması 92
- Yarma bıçağının takılması 92
- Yüklenici testere modülünün monte edilmesi 92
- Ürünün tanıtılması 92
- Açma ve kapatma 93
- Bıçağın kalibre edilmesi 93
- Elektrik bağlantıları 93
- Gönye ile kesme 93
- I letki mastarı 93
- I letki mastarının ayarlanması 93
- I tme çubuğunun kullanılması 93
- Kesme işlemleri 93
- Kullanıcının pozisyonu ve besleme yönü 93
- Kullanılması 93
- Tabla uzatmalarının kullanılması aksesuar olarak mevcuttur 93
- Toz emme 93
- Yarma bıçağının ayarlanması 93
- Yarma siperi 93
- Çapraz kesme 93
- Aksesuarlar 94
- Atılması 94
- Bakım 94
- Oyuk plakanın değiştirilmesi 94
- Pahlı yarma 94
- Pahlı çapraz kesme 94
- Saklama 94
- Temizleme 94
- Yağlama 94
- Çöp tıkanıklıklarının temizlenmesi 94
- Ab uygunluk beyanı 95
- Garanti 95
- Problem muhtemel nedeni çözümü 95
- Satın alma kayıtları 95
- Sorun giderme 95
Похожие устройства
- CALPEDA NM 50/16B/B 400/690/50 Hz Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NM 2/A/A 230/400/50 Hz Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXHM 404/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NR 50C/A 230/400/50 Hz Инструкция по эксплуатации
- Калибр НПЦ-800М Aqua Line Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZWH/S 50 Orfeus DH Инструкция по эксплуатации
- Ballu BWH/S 30 Smart WiFi Руководство по эксплуатации
- Ballu BWH/S 100 Smart WiFi Руководство по эксплуатации
- Ballu BWH/S 50 Smart WiFi Руководство по эксплуатации
- Zanussi ZWH/S 30 Orfeus DH Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZWH/S 80 Orfeus DH Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZWH/S 100 Orfeus DH Инструкция по эксплуатации
- Ballu BWH/S 50 Rodon Инструкция по эксплуатации
- Ballu BWH/S 30 Rodon Инструкция по эксплуатации
- Ballu BWH/S 80 Rodon Инструкция по эксплуатации
- Ballu BWH/S 100 Rodon Инструкция по эксплуатации
- Jet BD-10DMA 50000960M Инструкция по эксплуатации
- Einhell GE-CM 36 Li M Kit Инструкция по эксплуатации
- Bosch Indego 350 (06008B0000) Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHC-CE-3 Инструкция по эксплуатации