HOZELOCK 7023 Инструкция по эксплуатации онлайн [2/2] 336841
![HOZELOCK 7023 Инструкция по эксплуатации онлайн [2/2] 336841](/views2/1402049/page2/bg2.png)
A - Control
1
Connect Pressure Reducer
2
Connect away from tap
3
Add optional controller
A - Commande
1
Raccorder le régulateur de pression
2
Raccorder le régulateur à distance du
robinet
3
Ajouter un programmateur en option
A - Steuerung
1
Druckminderer anschließen
2
Vom Wasserhahn entfernt
anschließen
3
Optionale Steuerung integrieren
A - Bediening
1
Sluit de drukregelaar aan
2
Gebruik accessoire adapter voor
indirecte aansluiting op de kraan
3
Gebruik optioneel een Watertimer /
Controller
A - Mando
1
Conecte el reductor de presión
2
Conéctelo lejos del grifo
3
Incorpore un controlador opcional
A - Collegamento
1
Collegamento riduttore di pressione
2
Collegare lontano dal rubinetto
3
Aggiungere la centralina (non inclusa)
26.5mm
G¾ (¾”BSP)
21mm
G½ (½”BSP)
1 32
B - Pipeline
4
Position hose around the garden
5
Connect End Plug to the end of the
hose
6
Straight Connector can be used to
repair or extend hose
7
Use T-Piece to create two zones
B - Tuyau
4
Positionner le tuyau dans du jardin
5
Raccorder le bouchon d’extrémité à
l’extrémité du tuyau
6
Le raccord droit peut servir à réparer
ou à prolonger le tuyau
7
Utiliser la pièce en T pour créer deux
zones
B - Schlauch
4
Schlauch im Garten verlegen
5
Endstopfen an Schlauchende
anschließen
6
Gerader Verbinder kann zur Reparatur
oder Verlängerung des Schlauchs
verwendet werden
7
T-Stück zur Schaffung von zwei Zonen
verwenden
B - Slang
4
Leg de slang in de tuin
5
Koppel het eindstuk aan het uiteinde
van de slang
6
Het slangverbindingsstuk kan worden
gebruikt voor het repareren of
verlengen van de slang
7
Gebruik het T-stuk om twee zones te
creëren
B - Tubería
4
Coloque la manguera en el jardín
5
Conecte el tapón al final de la
manguera
6
El conector recto se puede utilizar
para reparar o alargar la manguera
7
La pieza con forma de T se utiliza para
crear dos áreas independientes
B - Posizionamento
4
Posizionare il tubo flessibile please
delete “attorno al giardino”
5
Collegare il raccordo di fine linea
all’estremità del tubo flessibile
6
Per riparare o prolungare un tubo è
possibile utilizzare il connettore diritto
7
Utilizzare l’elemento a T per creare
due zone
C - Drippers
8
Turn water on
9
Open & position
10
Close
11
Press and rotate
12
Adjust flow
13
Angle
14
Remove
15
Locate
16
Close
Tip: Ensure drippers are positioned 5cm
away from old locations. Never re-fit
drippers into previously pierced holes.
C - Goutteurs
8
Ouvrir l’arrivée d’eau
9
Ouvrir et positionner
10
Fermer
11
Appuyer sur le bouton de sécurité
et visser
12
Régler le débit
13
Choisir l’angle
14
Retirer le goutteur
15
Positionner
16
Fermer
Conseil: S’assurer que les goutteurs
sont positionnés à 5cm des anciens
emplacements. Ne jamais replacer de
goutteurs dans des trous anciennement
percés.
C - Tropfer
8
Wasserhahn aufdrehen
9
Öffnen und positionieren
10
Schließen
11
Drücken und drehen
12
Durchflussmenge einstellen
13
Winkel einstellen
14
Entfernen
15
Positionieren
16
Schließen
Tipp: Sicherstellen, dass die Tropfer 5 cm
von alten Positionen entfernt sind. Tropfer
dürfen nie erneut in vorhandene Löcher
eingesetzt werden.
C - Universele Mini Sprinklers
8
Zet de kraan open
9
Openen en plaatsen
10
Sluiten
11
Ingedrukt houden en draaien
12
Stel de gewenste doorstroming in
13
Hoek maken
14
Verwijderen
15
Prikgaatje lokaliseren
16
Afdichtclip plaatsen
Tip: zorg ervoor dat de sprinklers op
minimaal 5 cm afstand van de oude
locatie worden geplaatst. Plaats
druppelaars nooit opnieuw in de eerder
gemaakte gaten.
C - Elementos de goteo
8
Abrir la toma de agua
9
Ábralos y colóquelos
10
Ciérrelos
11
Púlselos y gírelos
12
Ajuste el caudal
13
Inclínelos
14
Retírelos
15
Colóquelos
16
Séllelos
Consejo: Si desea cambiar un elemento
de goteo de posición, asegúrese de
colocarlo a una distancia de 5 cm
respecto de su ubicación anterior.
No vuelva a introducir los elementos
de goteo en agujeros hechos con
anterioridad. Pasos 14-15-16.
C - Gocciolatori
8
Aprire il rubinetto
9
Abbassare la levetta e posizionare
l’irrigatore universale
10
Chiudere
11
Premere e ruotare
12
Regolare il flusso
13
Fissare al picchetto e regolare
l’inclinazione
14
Rimuovere
15
Individuare il foro sul tubo
16
Posizionare e fissare la clip di tenuta
Suggerimento: verificare che i
gocciolatori siano posizionati a 5 cm dalle
posizioni precedenti. Non reinserire mai i
gocciolatori nei fori creati in precedenza.
0-90º
1
2
0-40LPH
1
2
3
5
15
8 9
13
6
16
10 11
12 14
7
4
How many drippers can I run
from my tap?
The amount of water that you get from your tap
will determine the number of Universal Drippers
that you can run on your system.
To calculate: follow the instructions below
1
Remove all fittings from the tap and empty
the tub of its contents or alternatively use a
10 litre bucket.
2
Turn the tap on fully and place the tub or
bucket underneath the tap.
3
Time, in seconds, how long it takes to fill the
tub or bucket to the 10 litres marker.
4
Reference table for maximum number of
drippers you can use.
Maintenance
Remove end plug and turn on water to flush
system. During winter turn off tap, remove
pressure reducer and store away from frost.
Dripper heads can be unscrewed and removed
for cleaning.
Combien de goutteurs puis-je
alimenter depuis mon robinet?
Le débit d’eau de votre robinet déterminera
le nombre de goutteurs universels que vous
pourrez utiliser sur votre système.
Pour le calculer, suivre les instructions suivantes:
1
Retirer tous les accessoires du robinet
et vider la boîte de son contenu.
Alternativement, il est possible d’utiliser un
seau de 10 litres.
2
Ouvrir le robinet à fond et placer la boîte ou
le seau en dessous.
3
Compter, en secondes, le temps nécessaire
pour remplir la boîte jusqu’à la graduation
des 10 litres ou le seau.
4
Consulter le tableau pour connaître le
nombre maximum de goutteurs que vous
pouvez utiliser.
Entretien
Ôter le bouchon d’extrémité et ouvrir l’eau pour
alimenter le circuit. Durant l’hiver, fermer le
robinet, ôter le réducteur de pression et le ranger
à l’abri du gel. Ouvrir tous les goutteurs à leur
débit maximum. Les têtes des goutteurs peuvent
être dévissées et ôtées pour être nettoyées.
Wie viele Tropfer kann ich
mit meinem Wasserhahn
verwenden?
Die Wassermenge Ihres Wasserhahns bestimmt
die Anzahl der Universaltropfer, die Sie in Ihrem
System verwenden können.
Beachten Sie zur Berechnung die folgenden
Anweisungen:
1
Entfernen Sie alle Fittings vom Wasserhahn
und entleeren Sie die Wanne oder
verwenden Sie anstatt dessen einen
10-Liter-Eimer.
2
Drehen Sie den Wasserhahn voll auf und
stellen Sie die Wanne oder den Eimer unter
den Wasserhahn.
3
Messen Sie, wie viele Sekunden es dauert,
bis die Wanne oder der Eimer bis zur
10-Liter-Markierung gefüllt ist.
4
Referenztabelle für maximale Anzahl von
Tropfern in Ihrem System.
Wartung
Entfernen Sie den Endstopfen und drehen Sie
das Wasser auf, um das System zu spülen.
Schließen Sie im Winter den Wasserhahn,
entfernen Sie den Druckminderer und lagern
Sie ihn an einem frostfreien Ort. Öffnen Sie alle
Tropfer auf maximalen Durchfluss. Tropferköpfe
können abgeschraubt und zur Reinigung
entfernt werden.
Hoeveel mini sprinklers kan ik
gebruiken op mijn kraan?
Dit is afhankelijk van de hoeveelheid water
uit uw kraan bepaalt het aantal universele
druppelaars dat u kunt gebruiken op uw
systeem.
Berekening: volg de instructies hieronder:
1
Verwijder alle koppelstukken van uw kraan
en maak de emmer leeg, of gebruik een
emmer van 10 liter.
2
Plaats de emmer onder de kraan en draai de
kraan volledig open.
3
Bepaal het aantal seconden waarin de
emmer gevuld wordt tot de markering van
10 liter.
4
In tabel vindt u het maximale aantal
druppelaars dat u kunt gebruiken.
Onderhoud
Verwijder de eindplug en doe de kraan open om
het systeem te spoelen. In de winter moet u de
kraan sluiten, de drukregelaar verwijderen en
alles vorstvrij opbergen. Doe alle druppelaars
volledig open. De koppen van de druppelaars
kunnen worden losgeschroefd en verwijderd om
ze schoon te maken.
¿Cuántos elementos de goteo
pueden funcionar desde un
mismo grifo?
La cantidad de agua que proporciona el grifo
determinará cuántos elementos de riego por
goteo universales se pueden colocar en el
sistema.
Para calcularlo, siga las instrucciones que
aparecen a continuación:
1
Retire todos los accesorios del grifo y vacíe
la cubeta, o, también, puede utilizar un cubo
de 10 litros.
2
Abra el grifo, por completo, y coloque la
cubeta o el cubo debajo de él.
3
Cronometre, en segundos, el tiempo que
tarda en llenarse la cubeta o el cubo, hasta
alcanzar el marcador de 10 litros.
4
Consulte la tabla de referencia, para saber
la cantidad máxima de elementos de goteo
que se puede utilizar.
Mantenimiento
Retire el tapón y abra el grifo para purgar el
sistema. Durante el invierno, cierre el grifo,
retire el reductor de presión y guárdelo para
protegerlo de las heladas. Abra todos los
elementos de riego por goteo, al máximo. Los
cabezales de goteo se pueden desenroscar para
limpiarlos.
Quanti gocciolari è possibile
utilizzare con un rubinetto?
La quantità di acqua erogata dal rubinetto
determina il numero di irrigatori universali
utilizzabili in un impianto.
Per eseguire il calcolo, attenersi alla procedura
seguente:
1
rimuovere tutti i raccordi dal rubinetto e
svuotare il box contenitore. In alternativa,
utilizzare un secchio da 10 litri.
2
Aprire completamente il rubinetto e
collocare il box contenitore o il secchio sotto
di esso.
3
Calcolare il tempo (in secondi) necessario
per riempire il box contenitore o il secchio
fino al contrassegno dei 10 litri.
4
Per informazioni sul numero massimo
di irrigatori universali da utilizzare, fare
riferimento alla tabella.
Manutenzione
Rimuovere il raccordo di fine linea e aprire
l’acqua per lavare il sistema. Durante l’inverno,
chiudere il rubinetto, rimuovere il riduttore
di pressione e conservarlo al riparo dal gelo.
Aprire tutti i gocciolari nella posizione di flusso
massimo. Svitare e rimuovere le teste dei
gocciolari per la pulizia.
Bucket fill time (seconds)
Durée de remplissage du seau (secondes)
Eimerfüllzeit (Sekunden)
Tijd voor vullen van bak (seconden)
Tiempo de llenado del cubo (segundos)
Tempo di riempimento del secchio (secondi)
Maximum number of Drippers
Nombre maximum de goutteurs
Maximale Anzahl von Tropfern
Maximum aantal druppelaars
Cantidad máxima de elementos de goteo
Numero massimo di gocciolatoi
0 - 29 30
39 - 34 25
35 - 39 20
40 - 44 18
45 - 49 15
50 - 54 12
55 - 60 10
43022-000 UniversalDripperKitInst.indd 5-8 27/11/2015 11:27
Содержание
Похожие устройства
- Stabila LAX 300 Инструкция по эксплуатации
- Stabila FLS 90 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker FSM1605R-QS Инструкция по эксплуатации
- Stihl FS 450 кусторез Инструкция по эксплуатации
- Gutrend SMART 300 Инструкция по эксплуатации
- Gutrend STYLE 220 Инструкция по эксплуатации
- Gutrend FUN 120 Инструкция по эксплуатации
- Gutrend JOY 95 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZME9141SD Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 41Z012 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer SH1810 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer SH1110 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer SH1610 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZGE0800B Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZGE0800B Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer 40Z012 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 40Z011 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 40Z011 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZGE1000X (GE1000) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZGE1000X (GE1000) Краткая инструкция по эксплуатации