Scarlett SC-HD70I77 Инструкция по эксплуатации онлайн [11/19] 363380
![Scarlett SC-HD70I77 Инструкция по эксплуатации онлайн [11/19] 363380](/views2/1433014/page11/bgb.png)
IM020
www.scarlett.ru SC-HD70I77
11
TÄHELEPANU:
Jälgige, et õhuavadesse ei satuks juukseid, tolmu, karvu.
Ärge sulgege õhuavasid – fööni mootor ja kuumutuselemendid võivad läbi põleda.
Olge ettevaatlik, lisaotsikud muutuvad kuumaks kasutamise käigus!
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi,
mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
TÄHELEPANU! Mitte kasutada seadet vannide, basseinide või muude veemahutite läheduses.
Tootmisaeg on näidatud tootel ja/või pakendil, samuti saatedokumentidel, formaadis XX.XXXX, kus
esimesed kaks numbrit XX tähendavad tootmiskuud, järgmised neli numbrit XXXX aga tootmisaastat.
KASUTAMINE
Kerige toitejuhe täielikult lahti.
Ühendage otsik seadmega.
Lülitage föön vooluvõrku.
Keerake õhuvoo kiiruse/temperatuuri ümberlüliti soovitud asendisse vastavalt vajadusele.
ÕHUVOO KIIRUS
0 – väljalülitatud;
– keskmise jõuga õhuvoog juuste õrnaks kuivatamiseks ja soengusseseadmiseks.
– tugev õhuvoog kiireks kuivatamiseks.
TEMPERATUURI REŽIIMID
– jahe õhuvoog;
– keskmine temperatuur – juuste õrnaks kuivatamiseks ja soengusseseadmiseks;
– kõrge temperatuur – kiireks kuivatamiseks.
TÄHELEPANU: Temperatuuri suurendamisel suureneb automaatselt ka õhuvoolu kiirus.
ÕHUVOO SUUNAMISE OTSIK
See otsik võimaldab suunata õhuvoogu eri kohtadele juuste kuivatamisel.
IONISEERIMISFUNKTSIOON
Ioonid, mida föön automaatselt genereerib, neutraliseerivad staatilise elektri, mis tekib mõnikord juustes
nende kuivatamise ajal. Lisaks tõhustab see tehnoloogia juuksehooldusvahendite toimet: juuksed
muutuvad siledamateks, pehmemateks ja läikivamateks.
KÜLM ÕHK
Föön on varustatud KÜLMA ÕHU lisafunktsiooniga. Selles režiimis on võimalik kiirelt juukseid jahutada,
soengut tugevdades. Selleks vajutage käepideme sisemisel poolel olevat nuppu ja hoidke see.
Normaalrežiimi juurde tagasi pöördumiseks laske see nupp lahti.
Eemaldage föön vooluvõrgust pärast selle kasutamist. Enne fööni hoiukohta panemist, laske sel maha
jahtuda.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Enne puhastamist eemaldage föön vooluvõrgust ning laske sellel maha jahtuda.
Eemaldage õhuavadega rest, et puhastada seade juustest ja tolmust.
Puhastage seadet niiske lapiga.
Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
HOIDMINE
Laske föönil maha jahtuda ja veenduge, et korpus ei ole märg.
Juhtme vigastamise vältimiseks ärge kerige seda korpuse ümber.
Hoidke föön jahedas kuivas kohas.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud elektrilisi ja
elektroonilisi tooteid ja patareisid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need tuleb anda ära
spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge
kohalike võimuorganite poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju
inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise
tulemusel.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju.
Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai tehniskie parametri, kas norādīti uz izstrādājuma, atbilst
elektrotīkla parametriem.
Содержание
- Sc hd70i77 1
- Инструкция 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації пайдалану жөніндегі нұсқаулық gb hair dryer 4 rus фен 5 ua фен 7 kz фен 8 est föön 10 lv fēns 11 lt plaukų džiovintuvas 13 h hajszárító 14 ro uscator de par 16 pl suszarka do włosów 17 2
- Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use 4
- Attach a nozzle 4
- Attention do not use the device beside the bathrooms swimming pools and other vessels containing water 4
- Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on the unit correspond to the mains parameters 4
- Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance 4
- Cold airflow 4
- Do not attempt to repair adjust or replace parts in the appliance repair the malfunctioning appliance in the nearest service center 4
- Do not cover air inlet or air outlet otherwise the hair dryer may overheat 4
- Do not leave the appliance switched on when you do not use it 4
- Do not spray aerosol products when the hair dryer is in operation 4
- Do not use other attachments than those supplied 4
- Do not use outdoors 4
- For additional protection the installation of a residual current device rcd having a rated residual operating current not exceeding 30 ma is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom ask your installer for advice 4
- For home use only do not use for industrial purposes do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual 4
- Fully unwind the cord 4
- Gb instruction manual important safeguards 4
- High speed for quick drying and styling heat settings 4
- High temperature for rapid drying important airflow speed will be increased automatically after increasing the airflow temperature concentrator 4
- If the appliance is used in a bathroom it should always be unplugged after use because nearness of water is dangerous even if the appliance is switched off 4
- If the product has been exposed to temperatures below 0ºc for some time it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on 4
- Important 4
- In case of power cord is damaged its replacement should be done by the manufacture or service department or the other high skill person to avoid any danger 4
- Insert the plug into the power supply 4
- Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces 4
- Keep your hair away from the immediate vicinity of the air inlet opening keep the air inlet filter dust and fluff free 4
- Manufacturing date is indicated on the unit and or on packing as well as in accompanying documents in the following format xx xxxx where first two figures xx is the month of production and following four figures xxxx is the year of production instruction for use 4
- Medium speed for delicate drying and styling 4
- Medium temperature for gentle drying and shaping 4
- Never carry or suspend the appliance by the cord 4
- Please read this instruction manual carefully before use 4
- Select the desired speed heating mode using the ii speeds 3 heat settings switch speed control 4
- The air concentrator is for bundling and directing the airflow for selective drying 4
- The appliance is not intended for use for physically sensory or mental disabled person including children or for person with lack of life experience or knowledge if only they are under supervision or have been instructed about the use of the unit by responsible person 4
- The attachments become hot during operation 4
- The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice unless such changes influence significantly the product safety performance and functions 4
- To prevent risk of electric shock and fire do not immerse the appliance in water or any other liquids if it has happened do not touch the appliance unplug it immediately and check in a service center 4
- Always switch the appliance off and unplug when finished leave it to cool for a few minutes before putting away 5
- Care and cleaning 5
- Clean the device with a damp cloth 5
- Do not use abrasive cleaners 5
- Do not wrap the cord around the appliance as this may cause damage 5
- Ensure that the hair dryer is completely cool and dry 5
- Ionisation function 5
- Ions which the hair dryer generates automatically neutralize static electricity that sometimes appears in the hair while drying it besides this technology enhances the effect of hair products the hair becomes smoother softer and more shining cool shot 5
- Keep the appliance in a cool dry place 5
- Periodically remove the air inlet removable lattice and clean it with a brush then put the air inlet removable lattice in place storage 5
- Switch off the appliance unplug it from the power supply and allow to cool fully 5
- Take off the air openings grid from the device to remove hair and dust 5
- The symbol on the unit packing materials and or documentations means used electrical and electronic units and battery s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage these units should be pass to special receiving point for additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage rus руководство по эксплуатации меры безопасности 5
- This appliance is featured with cool shot function for hair style fixing to activate the cool shot function simply press the cool shot button as the cool shot button is released the appliance returns to its normal setting 5
- Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации 5
- Во избежание поражения электрическим током и возгорания не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости если это произошло не беритесь за изделие немедленно отключите его от электросети и обратитесь в сервисный центр для проверки 5
- Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой или если вы его не используете 5
- Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором 5
- Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство защитного отключения узо с номинальным током срабатывания не превышающим 30 ма в цепь питания ванной комнаты при установке следует обратиться за консультацией к специалисту 5
- Использовать только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации прибор не предназначен для промышленного применения 5
- Не используйте принадлежности не входящие в комплект данного прибора 5
- Не оставляйте включенный прибор без присмотра 5
- Не переносите фен за шнур или петельку для подвешивания 5
- Не пользуйтесь феном вне помещений 5
- Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие либо детали при обнаружении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр 5
- Не распыляйте средства для укладки волос при работающем устройстве 5
- Перед первоначальным включением проверьте соответствуют ли технические характеристики указанные на изделии параметрам электросети 5
- При использовании устройства в ванной комнате следует отключать его от сети после использования так как близость воды представляет опасность даже когда прибор выключен 5
- При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности должны производить изготовитель сервисная служба или подобный квалифицированный персонал 5
- Прибор не предназначен для использования лицами включая детей с пониженными физическими сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом ответственным за их безопасность 5
- Следите чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей 5
- Ua інструкція з експлуатації 7
- Використовувати тільки у побуті відповідно з даною інструкцією з експлуатації прилад не призначений для виробничого використання 7
- Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції виробу що кардинально не впливають на його безпеку працездатність та функціональність 7
- Дата виробництва вказана на виробі та або на пакування а також у супроводжуючій документації у форматі xx xxxx де перші дві цифри xx це місяць виробництва наступні чотири цифри xxxx це рік виробництва експлуатація 7
- Для додаткового захисту доцільно встановити пристрій захисного відключення пзв з номінальним струмом спрацьовування що не перевищує 30 ма у коло живлення ванної кімнати при встановленні слід звернутися за консультацією до фахівця 7
- Діти повинні знаходитись під наглядом задля недопущення ігор з приладом 7
- За допомогою перемикачів швидкості температури повітряного струму установіть бажаний режим 7
- Завжди вимикайте прилад з мережі перед очищенням а також якщо він не використовується 7
- Надягніть насадку 7
- Не використовувати поза приміщеннями 7
- Не використовуйте приладдя що не входить до комплекту поставки 7
- Не закривайте вхідні та вихідні повітряводи двигун і нагрівальні елементи фена можуть згоріти 7
- Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду 7
- Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад або замінювати які небудь деталі при виявленні неполадок звертайтеся в найближчий сервісний центр 7
- Не переносіть фен за шнур чи петельку для підвішування 7
- Не розприскуйте засобів для укладки волосся якщо прилад включений 7
- Обережно пiд час роботи насадки дуже нагріваються 7
- Обладнання відповідає вимогам технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні 7
- Перш ніж увімкнути прилад перевірте чи відповідають технічні характеристики вказані на виробі параметрам електромережі 7
- Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды которое может возникнуть в результате неправильного обращения с отходами 7
- При використанні пристрою у ванній кімнаті слід відключати його від мережі після використання так як близькість води небезпечна навіть коли прилад вимкнений 7
- Прилад не призначений для використання особами у тому числі дітей зі зниженими фізичними сенсорними чи розумовими здібностями або за відсутності в них життєвого досвіду чи знань якщо вони не знаходяться під наглядом чи не проінструктовані про використання приладу особою що відповідає за їхню безпеку 7
- Підключіть фен до електромережі 7
- Слідкуйте щоб шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь 7
- Стежте за тим щоб у вентиляційні отвори не потрапляло волосся пил чи пух 7
- Термін служби виробу торгової марки scarlett у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та дотримання правил користування наведених в посібнику з експлуатації складає 2 два роки з дня передачі виробу користувачеві виробник звертає увагу користувачів що у разі дотримання цих умов термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк міри безпеки 7
- У разі пошкодження кабелю живлення його заміну задля запобігання небезпеці повинен здійснювати виробник сервісна служба чи подібний кваліфікований персонал 7
- Увага 7
- Увага не використовувати прилад поблизу ванних кімнат басейнів або інших ємностей що вміщують воду 7
- Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації 7
- Цілком розмотайте шнур живлення 7
- Шановний покупець ми вдячні вам за придбання продукції торговельної марки scarlett та довіру до нашої компанії scarlett гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог вказаних в посібнику з експлуатації 7
- Щоб запобігти враження електричним струмом та загоряння не занурюйте прилад у воду чи інші рідини якщо це відбулося не торкайтеся виробу негайно відключите його з мережі та зверниться до сервісного центру для перевірки 7
- Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºc перед увімкненням його слід витримати у кімнаті не менше 2 годин 7
- Ar ātrumu temperatūras gaisa plūsmas slēdžiem uzstādiet vēlamo režīmu gaisa plūsmas ātrumi 0 izslēgts 12
- Augsta temperatūra ātrai matu žāvēšanai uzmanību palielinoties temperatūrai automātiski palielinās gaisa plūsmas ātrums uzgalis koncentrators 12
- Barošanas vada bojājuma gadījumā drošības pēc tā nomaiņa jāuztic ražotājam servisa dienestam vai analoģiskam kvalificētam personālam 12
- Bērni ir jākontrolē lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci 12
- Esiet uzmanīgi darbības laikā ierīces uzgaļi stipri uzkarst 12
- Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām ieskaitot bērnus ar pazeminātām fiziskām sensoriskām vai intelektuālām spējām kā arī personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām ja viņas nekontrolē vai nav instruējusi ierīces lietošanā persona kura atbild par viņu drošību 12
- Ierīces darbības laikā neizsmidziniet nekādus matu veidošanas līdzekļus 12
- Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un vai iepakojuma kā arī pavaddokumentos formātā xx xxxx kur pirmie divi cipari xx ir izgatavošanas mēnesis nākamie četri xxxx izgatavošanas gads darbība 12
- Izmantot tikai sadzīves vajadzībām atbilstoši lietošanas instrukcijai ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai 12
- Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºc temperatūroje prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas 12
- Joni kurus automātiski ģenerē fēns neitralizē statisko elektrību kas dažreiz veidojas matu masā to žāvēšanas procesā turklāt šī tehnoloģija veicina matu kopšanas preparātu efektivitātes uzlabošanu mati kļūst vēl gludāki mīkstāki un spīdīgāki 12
- Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai aizdegšanās negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā ja tas ir noticis neaiztieciet ierīci nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko servisa centru ierīces pārbaudei 12
- Neaiztaisiet ienākošās un izejošās gaisa plūsmas atveres motors un sildīšanas elementi var pārdegt 12
- Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko servisa centru 12
- Neizmantojiet piederumus kas neietilpst ierīces komplektā 12
- Neizmantot ārpus telpām 12
- Neizvietojiet ierīci vai elektrovadu ūdenī vai kādā citā šķidrumā ja tas ir noticis nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un pirms turpināt ierīces lietošanu pārbaudiet tās darba spējas un drošību pie kvalificētiem speciālistiem 12
- Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības 12
- Nepārnēsājiet fēnu aiz vada vai pakāršanas cilpiņas 12
- Papildu aizsardzībai būtu lietderīgi vannas istabas barošanas ķēdē uzstādīt aizsargizslēgšanas ierīci ar nominālu iedarbes strāvu kas nepārsniedz 30 mа lai veiktu uzstādīšanu ieteicams konsultēties ar speciālistu 12
- Pievienojiet fēnu pie elektrotīkla 12
- Pilnībā attiniet elektrovadu 12
- Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas kas būtiski neietekmē tā drošību darbspēju un funkcionalitāti 12
- Sekojiet lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām 12
- Sekojiet līdzi lai gaisa atvērumos neiekļūtu mati putekļi vai pūkas 12
- Stipra gaisa plūsma ātrai matu žāvēšanai temperatūras režīmi 12
- Uzgalis paredzēts atsevišķas galvas daļas žāvēšanai sašaurinot un virzot gaisa plūsmu tieši uz to jonizācijas funkcija 12
- Uzlieciet uzgali 12
- Uzmanību 12
- Uzmanību neizmantot ierīci vannas istabu baseinu un citu ūdenstilpņu tuvumā 12
- Vidēja gaisa plūsma vieglai matu žāvēšanai un veidošanai 12
- Vidēja temperatūra vieglai matu žāvēšanai un veidošanai 12
- Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tās tīrīšanas vai arī tad ja jūs to neizmantojat 12
- Vēsa gaisa plūsma 12
- Atidžiai perskaitykite šią instrukciją 13
- Auksts gaiss 13
- Būkite atsargūs prietaisui veikiant antgaliai labai įkaista 13
- Dėmesio 13
- Fēns ir aprīkots ar papildus funkciju auksts gaiss šajā režīmā iespējams ātri atdzesēt matus nostiprinot matu sakārtojumu uzspiediet un turiet pogu korpusa roktura ieķšpusē lai atgrieztos normālā režīmā vienkārši atlaidiet pogu 13
- Glabājiet fēnu vēsa sausā vietā 13
- Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºc temperatūroje prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas 13
- Lai nebojātu elektrovadu neuztiniet to uz fēna korpusa 13
- Lt lt vartotojo instrukcija saugumo priemonės 13
- Naudokite plaukų džiovintuvą tik patalpose 13
- Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių atsiradus gedimams kreipkitės į artimiausią serviso centrą 13
- Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus glabāšana 13
- Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį bei kitus skysčius įvykus tokiai situacijai nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į kvalifikuotus specialistus prietaiso veikimui bei saugumui patikrinti 13
- Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą reikmenų 13
- Nenešiokite prietaiso už laidą arba pakabinimo kilpelę 13
- Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros 13
- Neuždenkite įeinančias ir išeinančias ortakių angas nes kitaip variklis ir šildymo elementai gali sudegti 13
- Norėdami išvengti nutrenkimo elektros srove ar gaisro pavojaus nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius įvykus tokiai situacijai neliesdami prietaiso nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į serviso centrą 13
- Norėdami papildomai apsaugoti prietaisą galite įmontuoti į vonios kambario elektros grandinę apsauginio išjungimo įrenginį aiį turintį nominalią suveikimo elektros srovę neviršijančią 30 ma šiam veiksmui atlikti kreipkitės konsultacijos į specialistą 13
- Notīriet ierīci ar mitru audumu 13
- Noņemiet no ierīces gaisa noplūdes atveru režģi lai iztīrītu matus un putekļus 13
- Pasirūpinkite kad maitinimo laidas neliestų aštrių kraštų ir karštų paviršių 13
- Pasirūpinkite kad į ortakių angas nepatektų plaukai dulkės arba pūkai 13
- Pažeistą maitinimo laidą siekiant išvengti pavojaus turi pakeisti gamintojas techninės priežiūros tarnyba ar kvalifikuotas personalas 13
- Pirms fēna tīrīšanas atslēdziet to no elektrotīkla un ļaujiet tam pilnībā atdzist 13
- Prietaisas nėra skirtas naudoti fizinę jutiminę ar protinę negalią turintiems asmenims įskaitant vaikus ar patirties ir žinių neturintiems asmenims jei jų neprižiūri ar jų dėl eksploatavimo neinstruktuoja už prietaiso saugą atsakingas asmuo 13
- Prietaisui veikiant nepurkškite ant plaukų šukuosenos formavimo priemonių 13
- Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams laikydamiesi vartotojo instrukcijos nurodymų prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui 13
- Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo 13
- Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą įsitikinkite ar prietaiso etiketėje nurodytos techninės charakteristikos atitinka tinklo parametrus 13
- Vaikus reikia prižiūrėti kad jie nežaistų prietaisu 13
- Vienmēr atvienojiet fēnu no elektrotīkla uzreiz pēc izmantošanas pirms novietot fēnu glabāšanai ļaujiet tam pāris minūtes atdzist tīrīšana un apkope 13
- Ļaujiet fēnam pilnībā atdzist un pārliecinaties ka tas nav mitrs 13
- Šis simbols uz izstrādājuma iepakojuma un vai pavaddokumentiem nozīmē ka nolietotus elektro vai elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem tie ir jānodod specializētajos pieņemšanas punktos lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām vērsieties vietējā pašvaldībā pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā 13
- A vezetéket ne tekerje a készülék köré mert sérüléshez vezethet 16
- Aparatul nu este destinat persoanelor inclusiv copiilor cu capacități fizice senzoriale și mintale reduse sau dacă ele nu posedă experiență de viață sau cunoștințe dacă ele nu sunt supravegheate sau instruite privitor la utilizarea aparatului de persoana responsabilă de siguranța lor 16
- Asiguraţi vă că cablul electric nu se atinge de mărgini ascuţite şi de suprafeţe fierbinţi 16
- Asiguraţi vă că în găurile pentru aer nu sunt fire de păr praf sau puf 16
- Atenţie 16
- Atenţie nu folosiţi aparatul în apropierea camerelor de baie bazinelor sau altor recipiente care conţin apă 16
- Bizonyosodjon meg róla hogy a hajszárító teljesen száraz és lehűlt 16
- Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul pentru a evita defecțiunile în timpul utilizării 16
- Dacă aparatul a fost expus unei temperaturi mai mici de 0 c pentru o anumită perioadă este necesar să l aduceţi la temperatura încăperii timp de cel puţin 2 ore 16
- Dacă aparatul nu se utilizează deconectați l de fiecare dată de la rețeaua electrică 16
- Ez a jel a terméken csomagoláson és vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti hogy ezeket a használt villamos és elektronikus termékeket és elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal kidobni e tárgyakat speciális befogadó pontokban kell leadni a hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz a megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan esetleges negatív hatásokat az emberi egészségre és a környezetre amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés következtében felmerülhetnek fel 16
- Manipularea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea produsului pagube materiale și poate cauza daune sănătății utilizatorului a se utiliza doar în scopuri de utilizare casnică aparatul nu este destinat pentru uz comercial 16
- Ne használjon súrolószert tárolás 16
- Nu acoperiţi găurile pentru intrarea şi ieşirea aerului pentru că motorul şi elementele de încălzire ale uscătorului de păr ar putea să ardă 16
- Nu folosiţi accesorii care nu fac parte din setul acestui aparat 16
- Nu folosiți un uscător de păr în aer liber 16
- Nu lăsaţi aparatul conectat fără supraveghere 16
- Nu pulverizaţi substanţe pentru aranjarea părului în timpul funcţionării aparatului 16
- Nu transportați un uscător de păr sau bucla de cordon pentru agățat 16
- Nu încercaţi să reparaţi aparatul de sine stătător în cazul detectării unor defecte adresaţi vă la cel mai apropiat centru de reparaţii 16
- Pentru a preveni situațiile periculoase în cazul deteriorării cablului de alimentare este necesar ca acesta sa fie înlocuit de producător centrul de reparații sau de personalul similar calificat 16
- Pentru siguranţă suplimentară se recomandă instalarea unui dispozitiv de curent rezidual dcr cu declanşare nominală care nu depăşeşte 30 ma în cadrul circuitului electric al camerei de baie pentru instalare trebuie să vă adresaţi unui specialist autorizat 16
- Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără notificare prealabilă mici modificări în construcţia produsului care nu influenţează semnificativ siguranţa capacitatea de funcționare şi performanța acestuia 16
- Ro ro manual de utilizare măsurile de siguranță 16
- Supravegheați copiii pentru a nu le permite jocul cu aparatul 16
- Tisztítsa meg a készüléket nedves törlőkendővel 16
- Tárolja a hajszárítót száraz hűvös helyen 16
- Vegye le a légfúvó nyílásokról a rácsot és távolítsa el a hajat és a port 16
- În cazul folosirii aparatului în camera de baie trebuie să l deconectaţi de la reţea după utilizare întrucât proximitatea apei prezintă pericol chiar dacă aparatul este deconectat 16
- În scopul evitării electrocutării nu introduceţi aparatul sau cablul de alimentare în apă sau alte lichide dacă aceasta a avut loc nu atingeţi aparatul deconectaţi l imediat de la reţeaua electrică şi adresaţi vă la centrul de reparaţii pentru verificare 16
- Înainte de prima conectare verificați dacă caracteristicile tehnice indicate pe produs corespund parametrilor rețelei electrice 16
- Aby nie uszkodzić przewodu nie nawijaj go na obudowę 19
- Nu folosiţi soluţii de curăţare abrazive 19
- Odczekaj do całościowego schłodzenia się suszarki i upewnij się że obudowa nie jest wilgotna 19
- Przechowuj suszarkę do włosów w chłodnym i suchym miejscu 19
- Scoateţi grilajul şi curăţaţi l cu o perie iar apoi instalaţi grilajul la loc przechowywanie 19
- Se recomandă periodic de scos grilajul dla aer în scopul curăţării acestuia 19
- Suszarka do włosów jest wyposażona w dodatkową opcję zimne powietrze w tym trybie można szybko schłodzić włosy umocować w taki sposób fryzurę to służy dłuższemu zachowaniu fryzury w tym celu naciśnij i przytrzymaj przycisk aby powrócić do normalnego trybu po prostu zwolnij go 19
- Ten symbol umieszczony na wyrobie opakowaniu i lub dołączonej dokumentacji oznacza że zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego należy je oddawać do specjalnych punktów odbioru aby uzyskać więcej informacji na temat istniejących systemów zbierania odpadów należy skontaktować się z władzami lokalnymi prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać cenne zasoby i zapobiec ewentualnym negatywnym wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego które mogą powstać w wyniku niewłaściwego postępowania z odpadami 19
- Zimne powietrze 19
- Înainte de curăţarea uscătorului scoateţi l din priză şi lăsaţi l să se răcească complet 19
- Întotdeauna deconectaţi uscătorul de păr de la reţeaua electrică după utilizare înainte de a pune uscătorul de păr la păstrare lăsaţi l să se răcească timp de câteva minute curăţarea şi întreţinerea 19
Похожие устройства
- Scarlett SC-HD70I40 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HD70I72 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HD70T24 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HD70T28 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HD70T27 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HS60608 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HS60T68 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HS60555 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HS60583 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HS60607 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33M042 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33M043 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E034 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E040 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E037 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E042 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E041 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E079 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E089 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-TR310M51 Инструкция по эксплуатации