Scarlett SC-HD70I40 Инструкция по эксплуатации онлайн [8/20] 363381
![Scarlett SC-HD70I40 Инструкция по эксплуатации онлайн [8/20] 363381](/views2/1433015/page8/bg8.png)
IM020
www.scarlett.ru SC-HD70I40
8
Надіньте насадку-сопло.
Повністю розмотайте кабель живлення. Увімкніть фен в електромережу.
Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення, фен почне працювати та засвітиться підсвічування
панелі управління.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ
Фен оснащений сенсорною панеллю управління з трирівневою кольоровою індикацією режимів.
Сенсорна панель призначена для обрання необхідної температури для сушіння волосся.
Залежно від обраної температури змінюється й швидкість обдування.
Задля обрання потрібного режиму проведіть пальцем по панелі управління «Touch Control» у
напрямку знизу уверх.
Червоним буде підсвічуватися найпотужніший та гарячий режим, а зеленим – прохолодний та
найменш потужний.
Для фіксації обраного режиму натисніть кнопку блокування обраного режиму. Можна починати
укладання волосся.
Задля зміни режиму необхідно розблокувати панель управління, натиснувши на кнопку
блокування вдруге та встановити інший потрібний режим.
Остання обрана температура автоматично запам’ятається після вимкнення приладу.
Після закінчення роботи натисніть кнопку увімкнення/вимкнення.
НАСАДКА-СОПЛО
Ця насадка дає можливість звужувати та спрямовувати повітряний струм для сушки окремих
участків.
ФУНКЦІЯ ІОНІЗАЦІЇ
Іони, що автоматично генеруються феном, нейтралізують статичну електрику, яка іноді
утворюється в масі волосся під час сушіння. Окрім цього, ця технологія сприяє зростанню
ефективності препаратів з догляду за волоссям: волосся стає ще більш гладким, м'яким та
блискучим.
ЗИМНЕ ПОВІТРЯ
Фен обладнаний додатковою функцією “ЗИМНЕ ПОВІТРЯ”. У цьому режимі можна швидко
охолоджувати волосся, зміцнюючи завивку: натисніть та утримуйте кнопку на внутрішній частині
ручки. Щоб повернутись до нормального режиму, ослобоніть її.
Завжди вимикайте фен з електромережі наприкінці роботи. Перш, ніж складати фен на
збереження, дайте йому декілька хвилин остигнути.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед очищенням вимкніть фен з електромережі та дайте йому цілком остигнути.
Зніміть із приладу решітку отворів, що виводять повітря, щоб видалити волосся та пил.
Очистіть прилад вологою тканиною.
Не використовуйте абразивні чистячі засоби.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Дайте фену цілком остигнути та переконайтесь, що корпус не вологий.
Щоб не пошкодити шнур, не намотуйте його на корпус.
Зберігайте фен у прохолодному сухому місці.
Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації означає, що електричні та
електронні вироби, а також батарейки, що були використані, не повинні викидатися разом із
звичайними побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до
місцевих органів влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному
впливу на здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті
неправильного поводження з відходами.
Содержание
- Est föön 10 2
- Gb hair dryer 4 2
- H hajszárító 15 2
- Instruction manual 2
- Kz фен 9 2
- Lt plaukų džiovintuvas 13 2
- Lv fēns 12 2
- Pl suszarka do włosów 18 2
- Ro uscator de par 16 2
- Rus фен 5 2
- Ua фен 7 2
- Пайдалану жөніндегі нұсқаулық 2
- Руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації 2
- Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use 4
- And fluff free 4
- Another setting 4
- Attach concentrator nozzle 4
- Attention do not use the device beside the bathrooms swimming pools and other vessels 4
- Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated 4
- Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance 4
- Children or for person with lack of life experience or knowledge if only they are under supervision or have been instructed about the use of the unit by responsible person 4
- Containing water 4
- Department or the other high skill person to avoid any danger 4
- Depends on chosen temperature and changes accordingly 4
- Do not attempt to repair adjust or replace parts in the appliance repair the malfunctioning appliance 4
- Do not cover air inlet or air outlet otherwise the hair dryer may overheat 4
- Do not leave the appliance switched on when you do not use it 4
- Do not spray aerosol products when the hair dryer is in operation 4
- Do not use other attachments than those supplied 4
- Do not use outdoors 4
- For additional protection the installation of a residual current device rcd having a rated residual 4
- For home use only do not use for industrial purposes do not use the appliance for any other 4
- Fully unwind the cord insert the plug into the power supply 4
- Gb instruction manual important safeguards 4
- Hot air settings are indicated with red color more cool and less powerful settings are indicated with green color 4
- If the appliance is used in a bathroom it should always be unplugged after use because nearness of 4
- If the product has been exposed to temperatures below 0ºc for some time it should be kept at room 4
- Important 4
- In case of power cord is damaged its replacement should be done by the manufacture or service 4
- In the following format xx xxxx where first two figures xx is the month of production and following four figures xxxx is the year of production 4
- In the nearest service center 4
- Instruction for use instruction for use 4
- It has happened do not touch the appliance unplug it immediately and check in a service center 4
- Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces 4
- Keep your hair away from the immediate vicinity of the air inlet opening keep the air inlet filter dust 4
- Last chosen setting will be remembered automatically after the unit is switched off 4
- Manufacturing date is indicated on the unit and or on packing as well as in accompanying documents 4
- Never carry or suspend the appliance by the cord 4
- Notice unless such changes influence significantly the product safety performance and functions 4
- On the unit correspond to the mains parameters 4
- Operating current not exceeding 30 ma is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom ask your installer for advice 4
- Please read this instruction manual carefully before use 4
- Press on off button hair dryer will start working and control panel will light up control panel 4
- Press on off button when finished concentrator 4
- Purposes than described in this instruction manual 4
- Sensor control panel is used to choose the necessary temperature for hair drying speed of airflow 4
- Temperature for at least 2 hours before turning it on 4
- The air concentrator is for bundling and directing the airflow for selective drying 4
- The appliance is not intended for use for physically sensory or mental disabled person including 4
- The attachments become hot during operation 4
- The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior 4
- The unit is equipped with sensor control panel with 3 level color indication 4
- The unit is intended for hair drying and styling 4
- To change the setting you need to unblock control panel by touching lock button again and chose 4
- To choose the necessary setting slide along the touch control panel upwards the most powerful and 4
- To fix the selected setting press lock button you may start hair styling now 4
- To prevent risk of electric shock and fire do not immerse the appliance in water or any other liquids if 4
- Water is dangerous even if the appliance is switched off 4
- Control 6
- Блокировки еще раз и выставить другой необходимый режим 6
- Будьте осторожны во время работы насадка сильно нагревается 6
- Внимание 6
- Внимание не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах душевых бассейнах 6
- Дайте фену полностью остыть и убедитесь что корпус не влажный 6
- Данный символ на изделии упаковке и или сопроводительной документации означает что 6
- Дата производства указана на изделии и или на упаковке а также в сопроводительной 6
- Для выбора нужного режима проведите пальцем снизу вверх по панели управления touch 6
- Для смены режима необходимо разблокировать панель управления нажав на кнопку 6
- Для фиксации выбранного режима нажмите кнопку блокировки выбранного режима можно 6
- Документации в формате xx xxxx где первые две цифры xx это месяц производства следующие четыре цифры xxxx это год производства 6
- Зависимости от выбранной температуры меняется и скорость обдува 6
- И т д 6
- Иногда образуется в массе волос в процессе сушки кроме того данная технология способствует повышению эффективности препаратов для ухода за волосами волосы становятся еще более гладкими мягкими и блестящими 6
- Ионы автоматически генерируемые феном нейтрализуют статическое электричество которое 6
- Использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычными бытовыми отходами их следует сдавать в специализированные пункты приема 6
- Красным будет подсвечиваться самый мощный и горячий режим а зеленым прохладный и 6
- Наденьте насадку сопло 6
- Нажмите кнопку включения выключения фен начнет работать и загорится подсветка панели 6
- Наименее мощный 6
- Не закрывайте входные и выходные воздуховоды так как двигатель и нагревательные 6
- Не используйте абразивные чистящие средства хранение 6
- Незначительные изменения в конструкцию изделия кардинально не влияющие на его безопасность работоспособность и функциональность 6
- Охлаждать волосы закрепляя укладку нажмите и удерживайте кнопку на внутренней части ручки чтобы вернуться в нормальный режим просто отпустите ее 6
- Очистите прибор влажной тканью 6
- Очистка и уход 6
- Панель управления 6
- Перед очисткой отключите фен от электросети и дайте ему полностью остыть 6
- Периодически рекомендуется снимать решетку воздухозаборника для ее очистки 6
- По окончании работы нажмите кнопку включения выключения насадка сопло 6
- Полностью размотайте шнур питания подключите фен к электросети 6
- Последняя выбранная температура будет автоматически запоминаться после выключения 6
- Прибор предназначен для сушки и укладки волос 6
- Прибора 6
- Приступать к укладке 6
- Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить 6
- Работа 6
- Сенсорная панель предназначена для выбора необходимой температуры для сушки волос в 6
- Следите за тем чтобы в воздуховодные отверстия не попадали волосы пыль или пух 6
- Снимите с прибора решетку вентиляционных отверстий чтобы удалить волосы и пыль 6
- Управления 6
- Фен оснащен дополнительной функцией холодный воздух в этом режиме можно быстро 6
- Фен оснащен сенсорной панелью управления с трехуровневой цветовой индикацией режимов 6
- Функция холодный воздух 6
- Храните фен в прохладном сухом месте 6
- Чтобы не повредить шнур не наматывайте его на корпус 6
- Элементы фена могут сгореть 6
- Эта насадка позволяет сужать и направлять поток воздуха для сушки отдельных участков функция ионизации 6
- Kz пайдалану жөніндегі нұсқаулық 9
- Scarlett сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және 9
- Xx xxxx пішімінде көрсетілген мұндағы алғашқы екі сан xx жасап шығарылған айы келесі төрт сан xxxx жасап шығарылған жылы 9
- Іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 екі жылды құрайды аталған шарттар орындалған жағдайда бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын аударады 9
- Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда көрсетілген техникалық сипаттамалардың электр 9
- Аспап шашты кептіруге және сәндеп жатқызуға арналған 9
- Ауа өтетін тесіктерге шаш шаң немесе түбіттің түспеуін қадағалаңыз 9
- Балалар аспаппен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек 9
- Батырмаңыз егер бұл жағдай болса бұйымды ұстамаңыз оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз 9
- Бересі жинаққа енгізілмеген керек жарақтарды қолданбаңыз 9
- Дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек 9
- Дене жүйке не болмаса ақыл ой кемістігі бар немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін 9
- Егер бұйым біршама уақыт 0ºc тан төмен температурада тұрса іске қосар алдында оны кем 9
- Ескерту аспапты жуынатын бөлмелерге бассейндерге және ішінде суы бар басқа 9
- Етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады 9
- Жабдықты тазалаудың алдында немесе сіз оны қолданбасаңыз электр жүйесінен әрқашан 9
- Жасап шығарылған күні бұйымда және немесе қаптамада сондай ақ ілеспе құжаттамада 9
- Желісінің параметрлеріне сәйкес келетін келмейтінін тексеріңіз 9
- Жұмыс істеп тұрған құрылғының жанында шашты жайластыруға арналған заттарды бүркімеңіз 9
- Жұмысы 9
- Кетуі мүмкін 9
- Компанияға сенім артқаныңыз үшін сізге алғыс айтамыз іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда scarlett компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді 9
- Кіріс мен шығыс ауа өтерледі жаппаңыз қозғалтқыш және феннің жылытқыш элементтері күйіп 9
- Назар 9
- Номиналды тогы бар қорғаныш ажырату құрылғысын қақ орнатқан дұрыс орнатқанда кеңес алу үшін маманға жүгінген жөн 9
- Осы пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады құрал 9
- Сақ болыңыз жұмыс кезінде саптама қатты қыздырылады 9
- Сервис орталығына апарыңыз 9
- Сөндіріп тастаңыз 9
- Тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың соның ішінде балалардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса немесе аспапты пайдалану бойынша нұсқау бермесе олардың бұл аспапты қолдануына болмайды 9
- Фенді бауынан немесе ілге арналған ілмектен ұстап алып жүрмеңіз 9
- Фенмен балаларға пайдалануға рұқсат етпеңіз 9
- Фенмен жайдан тыс пайдаланбаңыз 9
- Ыдыстарға жақын жерде пайдалануға болмайды 9
- Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға 9
- Қауіпсіздік шаралары 9
- Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз 9
- Қондырманы ұңғыға кигізіңіз 9
- Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз 9
- Қосымша қорғаныш үшін ванна бөлмесінің қорек тізбегіне 30 ма аспайтын іске қосылудың 9
- Қуат бауы бүлінген жағдайда қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші сервистік 9
- Қуат көзіне қосу сымы өткір жиектер мен ыстық заттарға тиіп тұрмауын қадағалаңыз 9
- Қуат сымының орауын түгелдей жазыңыз фенді электр желісіне жалғаңыз 9
- Қызмет немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс 9
- Құралды не бауды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз егер бұл жағдай болса 9
- Құрметті сатып алушы scarlett сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің 9
- Құрылғыны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және оны әрі қарай пайдаланбастан бұрын жұмысқа қабілеттілігі мен құралдың қауіпсіздігін білікті мамандарға тексертіңіз 9
- Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз олқылықтар пайда болса жақын арадағы 9
- Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер 9
- Өнеркәсіптік қолдануға арналмаған 9
- Eemaldage föön vooluvõrgust pärast selle kasutamist enne fööni hoiukohta panemist laske sel maha 11
- Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse kui 11
- Esimesed kaks numbrit xx tähendavad tootmiskuud järgmised neli numbrit xxxx aga tootmisaastat 11
- Föön on varustatud külma õhu lisafunktsiooniga selles režiimis on võimalik kiirelt juukseid 11
- Föön on varustatud puutetundliku juhtpaneeliga millel on kolmeastmeline režiimide indikaator 11
- Ioonid mida föön automaatselt genereerib neutraliseerivad staatilise elektri mis tekib mõnikord 11
- Jahtuda 11
- Jahutada soengut tugevdades selleks vajutage käepideme sisemisel poolel olevat nuppu ja hoidke see normaalrežiimi juurde tagasi pöördumiseks laske see nupp lahti 11
- Juustes nende kuivatamise ajal lisaks tõhustab see tehnoloogia juuksehooldusvahendite toimet juuksed muutuvad siledamateks pehmemateks ja läikivamateks 11
- Jälgige et õhuavadesse ei satuks juukseid tolmu karvu 11
- Jälgige seda et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu 11
- Kasutamine 11
- Kerige toitejuhe täielikult lahti ühendage föön vooluvõrku 11
- Kohe vooluvõrgust ja pöörake teeninduskeskusesse seadme töökorra ja ohutuse kontrollimiseks 11
- Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºc tuleb hoida seda enne sisselülitamist 11
- Külm õhk 11
- Lapsed peavad olema kontrolli all ärge lubage lastel seadmega mängida 11
- Lisa kaitseks on otstarbekohane paigaldada vannitoa automaatse väljalülitamisseadet av 11
- Mis ei mõjuta selle ohutust töövõimet ega funktsioneerimist 11
- Nominaalse rakenduse tähtajaga mis ei ületa 30 ма paigaldamisel tuleb pöörduda spetsialisti poole konsulteerimiseks 11
- Olge ettevaatlik lisaotsikud muutuvad kuumaks kasutamise käigus 11
- Paigaldage düüsiotsik 11
- Punase taustaga valgustatakse kõige võimsam ja kuumem režiim rohelisega aga jahe ja vähem 11
- Puutetundlik paneel on ette nähtud vajaliku temperatuuri valimiseks juuste kuivatamisel olenevalt 11
- Pärast töö lõpetamist vajutage sisse ja väljalülitusnupule õhuvoo suunamise otsik 11
- Režiimi vahetamiseks on vaja vabastada juhtpaneel vajutades blokeerimisnupule veel korra ning 11
- Seada teine vajalik režiim 11
- Seade on ette nähtud juuste kuivatamiseks ja seadmiseks 11
- Seade on vette sattunud ärge seda katsuge eemaldage lõikur kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole kontrollimiseks 11
- Seadet ei tohi kasutada isikud kaasa arvatud lapsed kelle füüsilised tunnetuslikud või vaimsed 11
- See otsik võimaldab suunata õhuvoogu eri kohtadele juuste kuivatamisel ioniseerimisfunktsioon 11
- Soengu seadmist 11
- Teeninduskeskus või muu analoogiline kvalifitseeritud personal 11
- Teeninduskeskuse poole 11
- Toitejuhtme vigastuse korral peab selle ohu vältimiseks asendama tootja tema volitatud 11
- Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi 11
- Tootmisaeg on näidatud tootel ja või pakendil samuti saatedokumentidel formaadis xx xxxx kus 11
- Tähelepanu 11
- Tähelepanu mitte kasutada seadet vannide basseinide või muude veemahutite läheduses 11
- Vajaliku režiimi valimiseks tõmmake juhtpaneelil sõrmega alt üles touch control 11
- Vajutage sisse ja väljalülitusnupule föön hakkab tööle ning süttib juhtpaneeli taustavalgus juhtpaneel 11
- Valitud režiimi fikseerimiseks vajutage valitud režiimi blokeerimise nupule nüüd on võimalik alustada 11
- Valitud temperatuurist muutub ka väljapuhke kiirus 11
- Viimane valitud temperatuur jääb automaatselt mällu pärast seadme väljalülitamist 11
- Vähemalt 2 tundi toatemperatuuril 11
- Võimas 11
- Võimed on alanenud või kellel puuduvad sellekohased kogemused ja teadmised kui nad ei ole kontrolli all või kui neid ei ole juhendanud isik kes vastutab nende ohutuse eest 11
- Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta 11
- Ärge kasutage fööni teisaldamiseks juhet või riputusaasa 11
- Ärge kasutage lisaosi mis ei kuulu antud seadme komplekti 11
- Ärge pange seadet ja juhet vette või teistesse vedelikesse kui seade on vette sattunud eemaldage ta 11
- Ärge pihustage juuksehooldusvahendeid töötava seadme juures 11
- Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima 11
- Ärge sulgege õhuavasid fööni mootor ja kuumutuselemendid võivad läbi põleda 11
- Antud sümbol tootel pakendil ja või saatedokumentatsioonis tähendab et kasutatud elektrilisi ja 12
- Ar nominālu iedarbes strāvu kas nepārsniedz 30 mа lai veiktu uzstādīšanu ieteicams konsultēties ar speciālistu 12
- Barošanas vada bojājuma gadījumā drošības pēc tā nomaiņa jāuztic ražotājam servisa dienestam 12
- Bērni ir jākontrolē lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci 12
- Eemaldage õhuavadega rest et puhastada seade juustest ja tolmust 12
- Elektroonilisi tooteid ja patareisid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega need tuleb anda ära spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike võimuorganite poole õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel 12
- Elektrotīkla parametriem 12
- Enne puhastamist eemaldage föön vooluvõrgust ning laske sellel maha jahtuda 12
- Esiet uzmanīgi darbības laikā ierīces uzgaļi stipri uzkarst 12
- Formātā xx xxxx kur pirmie divi cipari xx ir izgatavošanas mēnesis nākamie četri xxxx izgatavošanas gads 12
- Hoidke föön jahedas kuivas kohas 12
- Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām ieskaitot bērnus ar pazeminātām fiziskām sensoriskām 12
- Ierīces darbības laikā neizsmidziniet nekādus matu veidošanas līdzekļus 12
- Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un vai iepakojuma kā arī pavaddokumentos 12
- Izmaiņas kas būtiski neietekmē tā drošību darbspēju un funkcionalitāti 12
- Izmantot tikai sadzīves vajadzībām atbilstoši lietošanas instrukcijai ierīce nav paredzēta rūpnieciskai 12
- Izmantošanai 12
- Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºc temperatūroje prieš įjungdami prietaisą 12
- Juhtme vigastamise vältimiseks ärge kerige seda korpuse ümber 12
- Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai aizdegšanās negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā 12
- Laske föönil maha jahtuda ja veenduge et korpus ei ole märg 12
- Lv lv lietošanas instrukcija drošības noteikumi 12
- Neaiztaisiet ienākošās un izejošās gaisa plūsmas atveres motors un sildīšanas elementi var pārdegt 12
- Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas ierīces bojājuma gadījumā dodieties 12
- Neizmantojiet piederumus kas neietilpst ierīces komplektā 12
- Neizmantot ārpus telpām 12
- Neizvietojiet ierīci vai elektrovadu ūdenī vai kādā citā šķidrumā ja tas ir noticis nekavējoties atslēdziet 12
- Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības 12
- Nepārnēsājiet fēnu aiz vada vai pakāršanas cilpiņas 12
- Palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas 12
- Papildu aizsardzībai būtu lietderīgi vannas istabas barošanas ķēdē uzstādīt aizsargizslēgšanas ierīci 12
- Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet vai tehniskie parametri kas norādīti uz izstrādājuma atbilst 12
- Puhastage seadet niiske lapiga 12
- Puhastus ja hooldus 12
- Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas 12
- Sekojiet lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām 12
- Sekojiet līdzi lai gaisa atvērumos neiekļūtu mati putekļi vai pūkas 12
- To no elektrotīkla un pirms turpināt ierīces lietošanu pārbaudiet tās darba spējas un drošību pie kvalificētiem speciālistiem 12
- Uz tuvāko servisa centru 12
- Uzmanību 12
- Uzmanību neizmantot ierīci vannas istabu baseinu un citu ūdenstilpņu tuvumā 12
- Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju 12
- Vai analoģiskam kvalificētam personālam 12
- Vai intelektuālām spējām kā arī personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām ja viņas nekontrolē vai nav instruējusi ierīces lietošanā persona kura atbild par viņu drošību 12
- Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tās tīrīšanas vai arī tad ja jūs to neizmantojat 12
- Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid hoidmine 12
- Šķidrumā ja tas ir noticis neaiztieciet ierīci nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko servisa centru ierīces pārbaudei 12
- Apgaismojums 13
- Atidžiai perskaitykite šią instrukciją 13
- Auksts gaiss 13
- Beidzot darbu piespiediet ieslēgšanas izslēgšanas pogu uzgalis koncentrators 13
- Charakteristikos atitinka tinklo parametrus 13
- Control 13
- Darbība 13
- Fēns ir aprīkots ar papildus funkciju auksts gaiss šajā režīmā iespējams ātri atdzesēt matus 13
- Fēns ir aprīkots ar sensorisko vadības paneli ar režīmu trīs līmeņu krāsu indikāciju 13
- Glabājiet fēnu vēsa sausā vietā 13
- Ierīce ir paredzēta matu žāvēšanai un ieveidošanai 13
- Izvēlētā režīma fiksācijai piespiediet izvēlētā režīma bloķēšanas pogu var sākt matu ieveidošanu 13
- Izvēlētās temperatūras mainās arī gaisa izplūdes ātrums 13
- Išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į kvalifikuotus specialistus prietaiso veikimui bei saugumui patikrinti 13
- Joni kurus automātiski ģenerē fēns neitralizē statisko elektrību kas dažreiz veidojas matu masā to 13
- Lai izvēlētos vajadzīgo režīmu pārvelciet ar pirkstu no apakšas uz augšu pāri vadības panelim touch 13
- Lai nebojātu elektrovadu neuztiniet to uz fēna korpusa 13
- Lt lt vartotojo instrukcija saugumo priemonės 13
- Naudokite plaukų džiovintuvą tik patalpose 13
- Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus glabāšana 13
- Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį bei kitus skysčius įvykus tokiai situacijai nedelsdami 13
- Nepieciešamo režīmu 13
- Nostiprinot matu sakārtojumu uzspiediet un turiet pogu korpusa roktura ieķšpusē lai atgrieztos normālā režīmā vienkārši atlaidiet pogu 13
- Notīriet ierīci ar mitru audumu 13
- Noņemiet no ierīces gaisa noplūdes atveru režģi lai iztīrītu matus un putekļus 13
- Nėra skirtas pramoniniam naudojimui 13
- Piespiediet ieslēgšanas izslēgšanas pogu fēns sāks darboties un iedegsies vadības paneļa 13
- Pilnīgi iztiniet barošanas vadu pievienojiet fēnu elektrotīklam 13
- Pirms fēna tīrīšanas atslēdziet to no elektrotīkla un ļaujiet tam pilnībā atdzist 13
- Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams laikydamiesi vartotojo instrukcijos nurodymų prietaisas 13
- Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo 13
- Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą įsitikinkite ar prietaiso etiketėje nurodytos techninės 13
- Pēdējā izvēlētā temperatūra automātiski saglabāsies ierīces atmiņā pēc tās izslēgšanas 13
- Režīmu maiņai atbloķējiet vadības paneli atkārtoti piespiežot bloķēšanas pogu un iestatiet citu 13
- Sarkana krāsa nozīmē visspēcīgāko un karsto režīmu zaļa vēsu un vismazāk spēcīgo režīmu 13
- Sensoriskais panelis ir paredzēts matu žāvēšanai nepieciešamās temperatūras izvēlei atkarībā no 13
- Tīrīšana un apkope 13
- Uzgalis paredzēts atsevišķas galvas daļas žāvēšanai sašaurinot un virzot gaisa plūsmu tieši uz to jonizācijas funkcija 13
- Uzlieciet sprauslas uzliktni 13
- Vadības panelis 13
- Vai elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem tie ir jānodod specializētajos pieņemšanas punktos lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām vērsieties vietējā pašvaldībā pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā 13
- Vienmēr atvienojiet fēnu no elektrotīkla uzreiz pēc izmantošanas pirms novietot fēnu glabāšanai 13
- Ļaujiet fēnam pilnībā atdzist un pārliecinaties ka tas nav mitrs 13
- Ļaujiet tam pāris minūtes atdzist 13
- Šis simbols uz izstrādājuma iepakojuma un vai pavaddokumentiem nozīmē ka nolietotus elektro 13
- Žāvēšanas procesā turklāt šī tehnoloģija veicina matu kopšanas preparātu efektivitātes uzlabošanu mati kļūst vēl gludāki mīkstāki un spīdīgāki 13
- Apsauginio išjungimo įrenginį aiį turintį nominalią suveikimo elektros srovę neviršijančią 30 ma šiam veiksmui atlikti kreipkitės konsultacijos į specialistą 14
- Apšvietimas 14
- Ar patirties ir žinių neturintiems asmenims jei jų neprižiūri ar jų dėl eksploatavimo neinstruktuoja už prietaiso saugą atsakingas asmuo 14
- Artimiausią serviso centrą 14
- Baigę darbą paspauskite įjungimo išjungimo mygtuką antgalis koncentruojantis oro srovę 14
- Baigę darbą visada išjunkite plaukų džiovintuvą iš elektros tinklo prieš padėdami prietaisą saugoti 14
- Būkite atsargūs prietaisui veikiant antgaliai labai įkaista 14
- Dėmesio 14
- Dėmesio nenaudokite prietaiso vonios kambaryje baseine bei šalia kitų vandens šaltinių 14
- Džiovintuve yra įrengta papildoma funkcija šaltas oras šiuo režimu galima greitai atvėsinti 14
- Fene sumontuotas jutiklinis valdymas pultas su trijų lygių šviesos režimų indikatoriais 14
- Formuoti šukuoseną 14
- Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo 14
- Išjungus prietaisą automatiškai bus įsiminta paskutinė pasirinkta temperatūra 14
- Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºc temperatūroje prieš įjungdami prietaisą 14
- Jutiklinis pultas skirtas pasirinkti reikiamą plaukų džiovinimo temperatūrą priklausomai nuo pasirinktos 14
- Kitus skysčius įvykus tokiai situacijai neliesdami prietaiso nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į serviso centrą 14
- Naudojimas 14
- Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių atsiradus gedimams kreipkitės į 14
- Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą reikmenų 14
- Nenešiokite prietaiso už laidą arba pakabinimo kilpelę 14
- Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros 14
- Neuždenkite įeinančias ir išeinančias ortakių angas nes kitaip variklis ir šildymo elementai gali sudegti 14
- Norėdami išvengti nutrenkimo elektros srove ar gaisro pavojaus nenardinkite prietaiso į vandenį bei 14
- Norėdami keisti režimą būtina atblokuoti valdymo pultą paspauskite dar kartą blokavimo mygtuką ir 14
- Norėdami papildomai apsaugoti prietaisą galite įmontuoti į vonios kambario elektros grandinę 14
- Norėdami pasirinkti reikiamą režimą prabraukite pirštu iš apačios į viršų touch control lietimo 14
- Norėdami užfiksuoti pasirinktą režimą spauskite pasirinkto režimo blokavimo mygtuką galima pradėti 14
- Pagaminimo data nurodyta ant gaminio ir arba pakuotės taip pat pridedamoje dokumentacijoje 14
- Palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas 14
- Palaukite kol jis visiškai atvės 14
- Pasirinkite reikiamą režimą 14
- Pasirūpinkite kad maitinimo laidas neliestų aštrių kraštų ir karštų paviršių 14
- Pasirūpinkite kad į ortakių angas nepatektų plaukai dulkės arba pūkai 14
- Paspauskite įjungimo išjungimo mygtuką fenas ims veikti ir įsijungs valdymo pulto foninis 14
- Pažeistą maitinimo laidą siekiant išvengti pavojaus turi pakeisti gamintojas techninės priežiūros 14
- Pilnai išvyniokite maitinimo laidą prijunkite feną prie elektros maitinimo tinklo 14
- Plaukus ir užfiksuoti garbanas paspauskite ir laikykite mygtuką vidinėje rankenos dalyje norėdami grįžti prie normaliojo režimo paleiskite mygtuką 14
- Plaukų džiovintuvas automatiškai skleidžia jonus neutralizuojančius statinę elektrą kuri kartais 14
- Prietaisas nėra skirtas naudoti fizinę jutiminę ar protinę negalią turintiems asmenims įskaitant vaikus 14
- Prietaisas skirtas džiovinti ir tvarkyti plaukus 14
- Prietaisui veikiant nepurkškite ant plaukų šukuosenos formavimo priemonių 14
- Raudonai švies pats stipriausias ir karščiausias režimas žaliai vėsus pats stipriausias režimas 14
- Saugumą funkcionalumą bei esmines savybes 14
- Susidaro džiovinant plaukus be to ši technologija leidžia padidinti plaukų priežiūros preparatų efektyvumą plaukai pasidaro dar lygesni minkštesni bei blizgantys 14
- Tarnyba ar kvalifikuotas personalas 14
- Temperatūros keičiasi pūtimo greitis 14
- Uždėkite antgalį tūtą 14
- Vaikus reikia prižiūrėti kad jie nežaistų prietaisu 14
- Valdymas valdymo pulte 14
- Valdymo pultas 14
- Xx xxxx formatu kur pirmieji du simboliai xx žymi pagaminimo mėnesį o toliau einantys keturi simboliai xxx žymi pagaminimo metus 14
- Šaltas oras 14
- Šis antgalis leidžia susiaurinti oro srovę ir nukreipti ją į tam tikras vietas jonizacijos funkcija 14
- A gyermekeket tartsa felügyelet alatt a készülékkel való játszás elkerülése érdekében 15
- A gyártási idő xx xxxx formátumban a terméken és vagy a csomagoláson található valamint a kísérő 15
- A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék 15
- A készülék hajszárításra és hajberakásra használható 15
- A villamos vezeték meghibásodása esetén veszély elkerülése érdekében annak cseréjét végezze a 15
- Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºc nál tárolták bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül 15
- Csak otthoni használatra ne használja nagyüzemi célra 15
- Elektriniai ir elektroniniai gaminiai bei baterijos neturėtų būti išmetami išmestos kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis juos jas reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas kreipkitės į vietines valdžios institucijas teisingai utilizuojant atliekas sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo neigiamo poveikio galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas 15
- Első használat előtt ellenőrizze megfelelnek e a terméken feltüntetett műszaki adatok a villamos 15
- Figyelem 15
- Figyelem ne használja a készüléket fürdőszoba uszoda és egyéb víztárolók közelében 15
- Figyeljen arra hogy a légvezető nyílások ne tömődjenek el hajjal porral pihével 15
- Figyeljen hogy a vezeték ne érintkezzen éles forró felülettel 15
- Folyadékba ha ez megtörtént ne fogja meg a készüléket azonnal áramtalanítsa azt és forduljon szervizhez 15
- Gyártó a szervizközpont illetve hasonlóan szakképzett személyzet 15
- H h hasznalati utasítás fontos biztonsági intézkedések 15
- Hálózat adatainak 15
- Iratokban ahol az első két xx számjel a gyártási hónapra a következő xxxx számjel pedig a gyártási évre utal 15
- Kiegészítő védőintézkedésként célszerű max 30 ma névleges áramnál működő lekapcsoló készülék 15
- Kérjük figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót 15
- Laikykite plaukų džiovintuvą sausoje vėsioje vietoje 15
- Legyen óvatos működés közben a hajszárító tartozékai erősen melegednek 15
- Leiskite plaukų džiovintuvui visiškai atvėsti ir įsitikinkite kad jo korpusas yra sausas 15
- Működés 15
- Ne hagyja bekapcsolva a hajszárítót 15
- Ne használjon aeroszolos készítményeket spray ket a hajszárító működése közben 15
- Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot 15
- Ne használják a készüléket fizikai érzelmi illetve szellemi fogyatékos személyek vagy 15
- Ne merítse a készüléket és a vezetéket vízbe vagy más folyadékba hogyha ez megtörtént azonnal 15
- Ne próbálja egyedül javítani a készüléket cserélni az alkatrészeket forduljon a közeli szervizbe 15
- Ne szállítsa a hajszárítót akasztónál vezetéknél fogva 15
- Ne zárja el a légszívót légfúvót mert kiéghet a motor vagy a készülék melegítőeleme 15
- Nenaudokite šveitimo valymo priemonių saugojimas 15
- Norėdami išvengti elektros laido pažeidimų nevyniokite jo aplink korpusą 15
- Nuimkite nuo prietaiso oro angas dengiančias groteles dulkėms bei plaukams pašalinti 15
- Nuvalykite prietaisą drėgnu skudurėliu 15
- Prieš valydami plaukų džiovintuvą išjunkite jį iš elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti 15
- Szabadban használni tilos 15
- Szerkezetében melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát működőképességét funkcionalitását 15
- Tapasztalattal elegendő tudással nem rendelkező személyek beleértve a gyerekeket felügyelet nélkül vagy ha nem kaptak a készülék használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől 15
- Tartsa szobahőmérsékleten 15
- Telepítése a fürdőszoba tápáramkörébe telepítéskor forduljon szakértőhöz 15
- Tisztítás előtt és használaton kívül a csatlakozót mindig húzza ki a falból 15
- Valymas ir priežiūra 15
- Áramtalanítsa a készüléket és mielőtt újra használná azt ellenőrizze a készülék munkaképességét és biztonságát szakképzett szerelő segítségével 15
- Áramütés elektromos tüzek elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe vagy egyéb 15
- Šis simbolis ant gaminio pakuotėje ir arba lydinčioje dokumentacijoje reiškia kad naudojami 15
- Această duză permite îngustarea şi orientarea fluxului de aer pentru uscarea anumitor zone funcţia de ionizare 17
- Acesta sa fie înlocuit de producător centrul de reparații sau de personalul similar calificat 17
- Aparatul este destinat pentru uscarea și aranjarea părului 17
- Aparatul nu este destinat persoanelor inclusiv copiilor cu capacități fizice senzoriale și mintale 17
- Apropiat centru de reparaţii 17
- Apăsați butonul de conectare deconectare uscătorul va începe să funcționeze și panoul de comandă 17
- Aranjarea părului 17
- Asiguraţi vă că cablul electric nu se atinge de mărgini ascuţite şi de suprafeţe fierbinţi 17
- Asiguraţi vă că în găurile pentru aer nu sunt fire de păr praf sau puf 17
- Atașați duza concentrator 17
- Atenţie 17
- Atenţie nu folosiţi aparatul în apropierea camerelor de baie bazinelor sau altor recipiente care 17
- Blocare încă o dată și selectând celălalt regim dorit 17
- Control 17
- Conţin apă 17
- Culoarea roșie va indica regimul cel mai puternic și mai fierbinte iar verde cel mai răcoros și mai 17
- Dacă aceasta a avut loc nu atingeţi aparatul deconectaţi l imediat de la reţeaua electrică şi adresaţi vă la centrul de reparaţii pentru verificare 17
- Dacă aparatul a fost expus unei temperaturi mai mici de 0 c pentru o anumită perioadă este necesar 17
- Data producerii este indicată pe produs și sau ambalaj precum și în documentația însoțitoare în 17
- Declanşare nominală care nu depăşeşte 30 ma în cadrul circuitului electric al camerei de baie pentru instalare trebuie să vă adresaţi unui specialist autorizat 17
- Derulați complet cablul de alimentare conectați uscătorul de păr la rețeaua electrică 17
- Format xx xxxx unde primele două cifre xx reprezintă luna producerii iar următoarele patru cifre xxxx reprezintă anul producerii 17
- Formează în masa de păr în timpul uscării mai mult ca atât această tehnologie contribuie la mărirea eficienţei preparatelor pentru îngrijirea părului păstrează echilibrul de hidratare a structurii părului care devine şi mai neted moale şi strălucitor 17
- Ionii generaţi automat de uscătorul de păr neutralizează electricitatea statică care uneori se 17
- La finalizarea utilizării apăsați butonul de conectare deconectare duză concentrator 17
- Nu acoperiţi găurile pentru intrarea şi ieşirea aerului pentru că motorul şi elementele de încălzire ale 17
- Nu folosiţi accesorii care nu fac parte din setul acestui aparat 17
- Nu lăsaţi aparatul conectat fără supraveghere 17
- Nu pulverizaţi substanţe pentru aranjarea părului în timpul funcţionării aparatului 17
- Nu transportați un uscător de păr sau bucla de cordon pentru agățat 17
- Nu încercaţi să reparaţi aparatul de sine stătător în cazul detectării unor defecte adresaţi vă la cel mai 17
- Panoul de comandă 17
- Panoul senzorial este destinat pentru selectarea temperaturii necesare de uscare a părului viteza 17
- Pentru a preveni situațiile periculoase în cazul deteriorării cablului de alimentare este necesar ca 17
- Pentru fixarea regimului selectat apăsați butonul de blocare a regimului selectat apoi puteți începe 17
- Pentru modificarea regimului este necesar să deblocați panoul de comandă apăsând butonul de 17
- Pentru selectarea regimului dorit treceți cu degetul de jos în sus pe panoul de comandă touch 17
- Pentru siguranţă suplimentară se recomandă instalarea unui dispozitiv de curent rezidual dcr cu 17
- Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără notificare prealabilă mici modificări în construcţia 17
- Produsului care nu influenţează semnificativ siguranţa capacitatea de funcționare şi performanța acestuia 17
- Reduse sau dacă ele nu posedă experiență de viață sau cunoștințe dacă ele nu sunt supravegheate sau instruite privitor la utilizarea aparatului de persoana responsabilă de siguranța lor 17
- Se va ilumina 17
- Suflului se modifică în funcție de temperatura selectată 17
- Supravegheați copiii pentru a nu le permite jocul cu aparatul 17
- Să l aduceţi la temperatura încăperii timp de cel puţin 2 ore 17
- Ultima temperatură selectată va fi memorizată automat după deconectarea aparatului 17
- Uscătorul este dotat cu un panou de comandă senzorial cu indicator color de trei nivele a regimurilor 17
- Uscătorului de păr ar putea să ardă 17
- Utilizarea 17
- În scopul evitării electrocutării nu introduceţi aparatul sau cablul de alimentare în apă sau alte lichide 17
- Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i pożaru nie wolno zanurzać urządzenia i przewodu 18
- Aer rece 18
- Być przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej niż w ciągu 2 godzin 18
- Curăţarea şi întreţinerea 18
- Dla dodatkowej ochrony zaleca się ustawić wyłącznik różnicowoprądowy rcd o znamionowym 18
- Dzieci powinny być nadzorowane aby zapobiec grze z urządzeniem 18
- Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºc przed włączeniem musi 18
- Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w 18
- Lăsaţi uscătorul de păr să se răcească complet şi asiguraţi vă că carcasa lui nu este umedă 18
- Możliwościach fizycznych zmysłowych lub umysłowych albo w przypadku braku doświadczenia lub wiedzy jeśli nie znajdują się one pod nadzorem lub nie poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo 18
- Należy uważać aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni 18
- Nie należy rozpylać środków do stylizacji włosów przy pracującym urządzeniu 18
- Nie należy samodzielnie naprawiać ani wymieniać żadnej części urządzenia w przypadku wykrycia 18
- Nie należy używać akcesoriów które nie są dołączone do zestawu wraz z urządzeniem 18
- Nie przenoś suszarki do włosów za przewód lub pętelkę do zawieszania 18
- Nie używaj suszarki do włosów na zewnątrz pomieszczenia 18
- Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru 18
- Nu folosiţi soluţii de curăţare abrazive 18
- Parametrami prądu elektrycznego 18
- Pentru evitarea deteriorării cablului nu l înfăşuraţi pe carcasă 18
- Pl pl instrukcja obsługi środki bezpieczeństwa 18
- Podczas korzystania z urządzenia w łazience należy odłączyć go od sieci po użyciu gdyż bliskość 18
- Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić czy dane techniczne podane na wyrobie są zgodne z 18
- Prądzie zadziałania nie przekraczającym 30 ma do obwodu zasilania łazienki podczas instalacji należy zasięgnąć porady specjalisty 18
- Păstraţi uscătorul într un loc răcoros şi uscat 18
- Rapidă a părului pentru fixarea coafurii apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul din partea interioară a mânerului pentru a reveni la regim normal este suficient să nu l mai apăsaţi 18
- Scoateţi grilajul şi curăţaţi l cu o perie iar apoi instalaţi grilajul la loc păstrarea 18
- Se recomandă periodic de scos grilajul pentru aer în scopul curăţării acestuia 18
- Serwisowy bądź podobny wykwalifikowany personel 18
- Simbolul dat pe produs ambalaj şi sau documentele însoţitoare înseamnă că aparatele electrice 18
- Specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę 18
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby w tym dzieci o ograniczonych 18
- Uscătorul de păr dispune de o funcţie suplimentare aer rece acest regim înlesneşte răcirea 18
- Uscătorul de păr la păstrare lăsaţi l să se răcească timp de câteva minute 18
- Usterek należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym 18
- Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi 18
- Używać tylko do celów domowych zgodnie z tą instrukcją obsługi nie jest urządzeniem do 18
- Wody stanowi zagrożenie nawet gdy urządzenie jest wyłączone 18
- Zasilającego w wodzie lub innej cieczy jeśli tak się stało nie chwytaj wyrobu natychmiast odłącz go od źródła zasilania prądem elektrycznym i skontaktuj się z punktem serwisowym w celu sprawdzenia 18
- Zastosowania w przemyśle 18
- Zawsze odłączaj zasilanie sieciowe gdy urządzenie nie jest używane lub przed czyszczeniem 18
- Înainte de curăţarea uscătorului scoateţi l din priză şi lăsaţi l să se răcească complet 18
- Întotdeauna deconectaţi uscătorul de păr de la reţeaua electrică după utilizare înainte de a pune 18
- Şi electronice şi bateriile uzate nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere acestea trebuie duse la punctele de colectare specializate adresaţi vă la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare referitor la sistemele existente de colectare a deşeurilor reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor efecte negative asupra sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător care ar putea apărea în rezultatul reciclării incorecte a deşeurilor 18
- Aby nie uszkodzić przewodu nie nawijaj go na obudowę 19
- Całkowicie rozwiń kabel zasilania podłącz suszarkę do sieci elektroenergetycznej 19
- Chłodny i z najmniejszą mocą 19
- Control 19
- Curăţarea şi întreţinerea 19
- Czerwonym będzie podświetlać się stan z największą mocą i najbardziej gorący lecz zielonym 19
- Data produkcji jest wskazana na wyrobie i albo na opakowaniu a także w dokumentacji towyrzyszącej 19
- Jeszcze raz i wystawić inny niezbędny stan 19
- Jony automatycznie generowane przez suszarkę neutralizują ładunki elektrostatyczne które czasami 19
- Mogą się spalić 19
- Naciśnij przycisk włączenia wyłączenia suszarka zacznie działać i zapali się podświetlanie tabeli 19
- Należy uważać aby do otworów zapewniających przepływu powietrza nie trafiały włosy kurz lub puch 19
- Nie zamykaj wlotowych i wylotowych przewodów powietrznych silnik i elementy grzejne suszarki 19
- Nu folosiţi soluţii de curăţare abrazive 19
- Odczekaj do całościowego schłodzenia się suszarki i upewnij się że obudowa nie jest wilgotna 19
- Ostatnia wybrana temperatura będzie automatycznie zapamiętywać się po wyłączeniu przyrządu 19
- Po zakończeniu pracy naciśnij przycisk włączenia wyłączenia końcówka koncentrator 19
- Powstają w masie włosów podczas suszenia ponadto technologia ta przyczynia się do zwiększenia skuteczności preparatów do pielęgnacji włosów utrzymuje nawilżenie struktury włosa włosy stają się bardziej gładkie miękkie i lśniące 19
- Producent zastrzega sobie prawo bez dodatkowego powiadomienia do wprowadzania drobnych 19
- Przechowuj suszarkę do włosów w chłodnym i suchym miejscu 19
- Przyrząd jest przeznaczony do suszenia oraz układania włosów 19
- Przystępować do układania 19
- Scoateţi grilajul şi curăţaţi l cu o perie iar apoi instalaţi grilajul la loc przechowywanie 19
- Se recomandă periodic de scos grilajul dla aer în scopul curăţării acestuia 19
- Stanów 19
- Sterowniczej 19
- Suszarka do włosów jest wyposażona w dodatkową opcję zimne powietrze w tym trybie można 19
- Suszarka jest wyposażona w sensoryczną tabelę sterowniczą z trzech poziomową barwną indykacją 19
- Szybko schłodzić włosy umocować w taki sposób fryzurę to służy dłuższemu zachowaniu fryzury w tym celu naciśnij i przytrzymaj przycisk aby powrócić do normalnego trybu po prostu zwolnij go 19
- Ta końcówka pozwala zwężać i kierować strumień powietrza do suszenia poszczególnych odcinków funkcja jonizacji 19
- Tabela sensoryczna jest przeznaczona do wyboru niezbędnej temperatury w celu suszenia włosów w 19
- Tabela sterownicza 19
- Ten symbol umieszczony na wyrobie opakowaniu i lub dołączonej dokumentacji oznacza że 19
- Uscătorul de păr la păstrare lăsaţi l să se răcească timp de câteva minute 19
- Uwaga nie używaj urządzenia w pobliżu łazienek basenów lub innych zbiorników 19
- Uważaj urządzenie mocno nagrzewa się podczas pracy 19
- W celu ustalania wybranego stanu naciśnij przycisk blokowania wybranego stanu można 19
- W celu wyboru potrzebnego stanu przeciągnij palcem od dołu go góry tabeli sterowniczej touch 19
- W celu zmiany stanu jest niezbędne odblokować tabelę sterowniczą naciskając przycisk blokowania 19
- W formacie xx xxxx gdzie pierwsze dwie liczby xx to miesiąc produkcji następne cztery cyfry xxxx to rok produkcji 19
- Włóż nasadkę dyszę 19
- Zależności od wybranej temperatury zmienia się także szybkość owiewu 19
- Zawierających wodę 19
- Zimne powietrze 19
- Zmian w konstrukcji wyrobu które zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo sprawność ani funkcjonalność 19
- Zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego należy je oddawać do specjalnych punktów odbioru 19
- Înainte de curăţarea uscătorului scoateţi l din priză şi lăsaţi l să se răcească complet 19
- Întotdeauna deconectaţi uscătorul de păr de la reţeaua electrică după utilizare înainte de a pune 19
- Aby uzyskać więcej informacji na temat istniejących systemów zbierania odpadów należy skontaktować się z władzami lokalnymi prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać cenne zasoby i zapobiec ewentualnym negatywnym wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego które mogą powstać w wyniku niewłaściwego postępowania z odpadami 20
Похожие устройства
- Scarlett SC-HD70I72 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HD70T24 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HD70T28 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HD70T27 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HS60608 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HS60T68 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HS60555 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HS60583 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HS60607 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33M042 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33M043 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E034 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E040 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E037 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E042 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E041 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E079 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E089 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-TR310M51 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-TR310M50 Инструкция по эксплуатации