Elica NIKOLATESLA BL/F/83 Инструкция по эксплуатации онлайн

EN Instruction on mounting and use
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
PL Instrukcja montau i obsugi
EL
TR Montaj ve kullanım talimatları
RU
UK
KK
AR
Содержание
- Warnings 55
- Cooking containers 59
- Energy saving 59
- Extraction version fig 59
- Filtration version 59
- Pre existing containers 59
- Recommended pan bottom diameters 59
- Using the extractor fan 59
- Using the hob 59
- Electrical connection 60
- Installation 60
- Mounting 60
- Operation 61
- Power tables 67
- Cooking tables 68
- Cleaning 69
- Extractor fan maintenance 69
- Grease filter 69
- Hob maintenance 69
- Maintenance 69
- Customer service 70
- Troubleshooting 70
- Avvertenze 71
- Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per l installazione o se non in dotazione acquistare il tipo di viti corretto utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella guida all installazione quando la cappa da cucina e gli apparecchi alimentati con un energia che non sia elettricità sono in funzione contemporaneamente la pressione negativa nella stanza non deve superare 4 pa 4 10 5 bar 74
- Diametri fondi pentola consigliati 75
- Recipienti per la cottura 75
- Recipienti preesistenti 75
- Risparmio energetico 75
- Utilizzazione 75
- Utilizzazione del piano cottura 75
- Utilizzazione dell aspiratore 75
- Versione aspirante 75
- Versione filtrante 75
- Collegamento elettrico 76
- Installazione 76
- Montaggio 76
- Funzionamento 77
- Caratteristiche del piano 78
- Funzionamento 78
- Tabelle di potenza 83
- Tabelle di cottura 84
- Filtri ai carboni attivi solo per versione filtrante 85
- Filtro antigrasso 85
- Manutenzione 85
- Manutenzione del piano di cottura 85
- Manutenzione dell aspiratore 85
- Pulizia 85
- Ricerca guasti 86
- Servizio assistenza 86
- Mises en garde 87
- Utiliser seulement les vis de fixation fournies avec le produit ou si elles ne sont pas comprises acheter les bonnes vis utiliser des vis de la longueur indiquée dans la notice quand la hotte de cuisine et les appareils non alimentés par l énergie électrique sont en marche simultanément la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 pa 4 10 5 bar 90
- Diamètres fonds de casseroles conseillés 91
- Récipients pour la cuisson 91
- Récipients préexistants 91
- Utilisation 91
- Utilisation de l aspirateu 91
- Utilisation de la plaque de cuisson 91
- Version aspirante fig 7 91
- Version filtrante 91
- Économie d énergie 91
- Branchement électrique 92
- Installation 92
- Montage 92
- Fonctionnement 93
- Tableaux de puissance 99
- Tableaux de cuisson 100
- Entretien 101
- Entretien de l aspirateur 101
- Entretien de la plaque de cuisson 101
- Filtre anti graisse 101
- Filtres aux charbons actifs seulement pour la version filtrante 101
- Nettoyage 101
- Recherche des pannes 102
- Service assistance 102
- Warnungen 103
- Achtung schließen sie das gerät nicht an das stromnetz an bis die installation vollständig abgeschlossen ist was die technischen und die sicherheitsmaßnahmen bezüglich dem abzug der dämpfe angeht halten sie sich strikt an die vorschriften der örtlichen behörden die angesaugte luft darf nicht über das selbe abluftrohr abgeleitet werden das für die abfuhr von rauchgasen die durch gasverbrennung oder die verbrennung anderer brennstoffen erzeugt werden verwendetet wird benutzen sie die haube nicht ohne die lampen richtig montiert zu haben oder gar ohne jegliche lampen da die gefahr eines elektrischen schlags besteht verwenden sie die haube nie ohne das gitter korrekt eingebaut zu haben bei der montage verwenden sie nur die mitgelieferten schrauben oder falls nicht im lieferumfang enthalten erwerben sie schrauben gemäß der vorgaben verwenden sie bei den schrauben die richtige länge wie sie im montagehandbuch angegeben werden wenn die dunstabzugshaube und gleichzeitig andere geräte die eine 106
- Abluftbetrieb abb 107
- Abmessung des kochgeschirrs 107
- Betriebsart 107
- Die benutzung der abzugshaube 107
- Energieeinsparung 107
- Kochen mit induktion 107
- Kochgeschirr 107
- Kochgeschirrmaterial 107
- Umluftbetrieb 107
- Befestigung 108
- Elektrischer anschluss 108
- Montage 108
- Gerätebeschreibung 109
- Leistungstabellen 115
- Kochtabellen 116
- Aktivkohle filter nur für die version mit filter 117
- Fettfilter 117
- Reinigung 117
- Wartung 117
- Wartung der abzugshaube 117
- Wartung der kochfläche 117
- Kundendienst 118
- Störungssuche 118
- Advertencias 119
- Otros combustibles no utilice ni deje la campana sin luces montadas correctamente existe el riego de descarga eléctrica nunca utilice la campana si la rejilla no está montada correctamente utilice únicamente los tornillos de fijación para la instalación incluidos en el suministro del producto de no ser así asegúrese de comprar el tipo de tornillo adecuado utilice tornillos de longitud correcta tal como especificado en la guía de instalación cuando la campana y los aparatos alimentados con una fuente de energía distinta a la electricidad funcionan simultáneamente la presión negativa en el local no debe sobrepasar los 4 pa 4 10 5 bares 122
- Ahorro energético 123
- Diámetros del fondo de olla recomendados 123
- Empleo del aspirado 123
- Recipientes para la cocción 123
- Recipientes ya existentes 123
- Uso de la placa de cocción 123
- Utilización 123
- Versión aspirante fig 123
- Versión filtrante 123
- Conexión eléctrica 124
- Instalación 124
- Montaje 124
- Funcionamiento 125
- Tablas de potencia 131
- Tablas de cocción 132
- Filtro para grasa 133
- Limpieza 133
- Mantenimiento 133
- Mantenimiento de la placa de cocción 133
- Mantenimiento del aspirador 133
- Servicio de asistencia 134
- Solución de daños 134
- Advertências 135
- Utilizar parafusos com o comprimento correto identificado no guia de instalação se o exaustor e os aparelhos alimentados com uma energia que não seja eletricidade estiverem em funcionamento ao mesmo tempo a pressão negativa na divisão não deve superior 4 pa 4 10 5 bar 138
- Diâmetros fundo panelas recomendados 139
- Economia de energia 139
- Recipientes para cozinhar 139
- Recipientes preexistentes 139
- Utilização da placa de cozinha 139
- Utilização do aspirado 139
- Versão aspirante fig 7 139
- Versão filtrante 139
- Conexão elétrica 140
- Instalação 140
- Montagem 140
- Funcionamento 141
- Tabelas de potência 147
- Tabelas de cozedura 148
- Filtro de gorduras 149
- Limpeza 149
- Manutenção 149
- Manutenção da placa de cozinha 149
- Manutenção do aspirador 149
- Resolução de problemas 150
- Serviço de assistência 150
- Waarschuwingen 151
- Instanties strikt in acht worden genomen de aangezogen lucht mag niet geleid worden in een kanaal dat ook gebruikt wordt voor het afvoeren van rookgassen van apparaten die functioneren op gas of andere brandstoffen de afzuigkap niet zonder een correct gemonteerde lamp gebruiken of laten vanwege het gevaar voor elektrische schok de afzuigkap nooit gebruiken zonder het correct gemonteerde rooster gebruik alleen de met het product voor de installatie geleverde bevestigingsschroeven of indien deze niet geleverd zijn koop het correcte type schroef gebruik een correcte lengte voor de schroeven zoals beschreven in de handleiding voor installatie wanneer de afzuigkap gelijktijdig functioneert met apparaten die gevoed worden door een andere energie dan elektriciteit mag de negatieve druk in de ruimte de 4pa 4 x 10 5 bar niet overschrijden 154
- Aanbevolen diameters voor de bodem van de pan 155
- Energiebesparing 155
- Extractie vorm afb 155
- Filtratie vorm afb 155
- Gebruik van de afzuigkap 155
- Gebruik van de kookplaat 155
- Het gebruik 155
- Recipiёnten reeds in uw bezit 155
- Recipiёnten voor het koken 155
- Elektrische aansluiting 156
- Het installeren 156
- Montage 156
- Werking 157
- Vermogenstabel 163
- Bereidingstabel 164
- Onderhoud 165
- Onderhoud van de afzuigkap 165
- Onderhoud van de kookplaat 165
- Reiniging 165
- Schoonmaak 165
- Vetfilter 165
- Het opsporen van storingen 166
- Klantenservice 166
- Jasno wskazane w instrukcji obsługi uziemienie urządzenia jest obowiązkowe kabel zasilający musi być dostatecznie długi aby umożliwić podłączenie urządzenia umieszczonego w meblu do sieci elektrycznej aby instalacja elektryczna była zgodna z obowiązującymi normami należy zastosować wyłącznik wielobiegunowy zgodny z obowiązującymi normami który zagwarantuje całkowite odłączenie od sieci w warunkach kategorii przepięciowej iii zgodnie z zasadami instalacji nie stosować rozgałęźników i przedłużaczy po zakończeniu montażu użytkownik nie może mieć dostępu do elementów elektrycznych cały sprzęt i jego dostępne części są gorące podczas użytkowania należy uważać aby nie dotknąć elementów grzejnych należy uważać aby dzieci nie bawiły się urządzeniem trzymać je z dala od urządzenia i pod nadzorem ponieważ podczas użytkowania dostępne części mogą być gorące posiadacze rozruszników serca i aktywnych implantów przed użyciem płyty indukcyjnej muszą sprawdzić czy ich rozrusznik jest kompatybilny z ur 167
- Ostrzeżenie 167
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 167
- Uwaga należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności montażowej należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej montażu lub konserwacji może dokonywać wyłącznie wykwalifikowany technik zgodnie ze wskazówkami producenta i według obowiązujących przepisów bezpieczeństwa nie naprawiać i nie wymieniać żadnych części urządzenia jeżeli nie zostało to 167
- Prądem elektrycznym nigdy nie stosować okapu bez prawidłowo zamontowanej kratki używać wyłącznie śrub mocujących znajdujących się w wyposażeniu produktu lub jeżeli ich brak zakupić śruby odpowiedniego rodzaju użyć śrub o odpowiedniej długości wskazanych w instrukcji montażu podczas równoczesnego funkcjonowania okapu kuchennego i innych urządzeń zasilanych energią inną niż elektryczna negatywne ciśnienie w pomieszczeniu nie może przekraczać 4 pa 4 10 5 barów 170
- Obsługa 171
- Oszczędność energii 171
- Pojemniki 171
- Pojemniki do gotowania 171
- Użytkowanie płyty kuchennej 171
- Zalecane średnice dna garnka 171
- Instalacja okapu 172
- Podłączenie elektryczne 172
- Działanie okapu 173
- Tabela mocy 179
- Tabele gotowania 180
- Czyszczenie 181
- Czyszczenie okapu 181
- Filtr przeciwtłuszczowy 181
- Konserwacja 181
- Konserwacja okapu 181
- Konserwacja płyty kuchennej 181
- Poszukiwanie usterek 182
- Serwis obsługi 182
- El οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ el οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ 183
- Έμπειρο τεχνικό προσωπικό 183
- Αντικαθιστάτε κανένα εξάρτημα 183
- Αποσυνδέεται από το ηλεκτρικό 183
- Δίκτυο πριν τη διενέργεια 183
- Εργασιών εγκατάστασης 183
- Η εγκατάσταση και οι εργασίες 183
- Η συσκευή πρέπει να 183
- Κατασκευαστή και τους ισχύοντες 183
- Μην επισκευάζετε και μην 183
- Παρακάτω οδηγίες 183
- Που κάτι τέτοιο δεν αναφέρεται 183
- Πραγματοποιούνται μόνον από 183
- Προηδοποιησεις 183
- Προσοχή τηρείτε πιστά τις 183
- Ρητά στο εγχειρίδιο χρήσης 183
- Συντήρησης θα πρέπει να 183
- Σύμφωνα με τις οδηγίες του 183
- Της συσκευής στην περίπτωση 183
- Τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας 183
- Αυτές δεν παρέχονται αγοράστε 189
- Βίδες ιδανικού τύπου 189
- Εγκατάστασης 189
- Ενέργεια η αρνητική πίεση του 189
- Εξαερισμού και η συσκευή δεν 189
- Μήκους βλέπε οδηγό 189
- Ξεπερνάει τα 4 10 5 bar 189
- Που σας παρέχονται μαζί με το 189
- Προϊόν ή στην περίπτωση που 189
- Στην περίπτωση που το σύστημα 189
- Τροφοδοτούνται με ηλεκτρική 189
- Χρησιμοποιείτε βίδες κατάλληλου 189
- Χρησιμοποιείτε μόνον τις βίδες 189
- Χώρου δεν θα πρέπει να 189
- Εξοικονόμηση ενέργειας 190
- Σκεύη μαγειρικής 190
- Σκεύη παλαιού τύπου 190
- Συνιστώμενες διάμετροι βάσης σκευών 190
- Χρήση 190
- Χρήση της εστίας μαγειρέματος 190
- Έκδοση εξαερισμού εικ 191
- Έκδοση φιλτραρίσματος εικ 191
- Χρήση του απορροφητήρ 191
- Εγκατασταση 192
- Ηλεκτρικη συνδεση 192
- Λειτουργια 193
- Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος 200
- Πίνακας μαγειρέματος 201
- Καθαρισμος 202
- Καθαρισμός 202
- Συντήρηση απορροφητήρα 202
- Συντήρηση της εστίας μαγειρέματος 202
- Συντηρηση 202
- Φίλτρο κατά των λιπαρών ουσιών 202
- Εντοπισμός βλαβών 203
- Τεχνική υποστήριξη 203
- Uyarılar 204
- Aspiratörün kullanım 208
- Aspire eden versiyon şekil 7 208
- Enerji tasarrufu 208
- Filtreleyici versiyon şekil 8 208
- Kullanılan kaplar 208
- Kullanım 208
- Ocağın kullanımı 208
- Pişirme kapları 208
- Önerilen tencere dibi çapları 208
- Elektrik bağlantısı 209
- Kurulum 209
- Montaj 209
- Çalıştırma 210
- Güç seviyesi 216
- I şlem tabelası 218
- Aspiratörün bakımı 219
- Bakım 219
- Setüstü ocağın bakımı 219
- Temizleme 219
- Temizlik 219
- Yağ filtresi 219
- Arızalar 220
- Destek hizmeti 220
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 221
- Внимание тщательно придерживайтесь следующих указаний устройство должно быть отключено от электрической сети перед началом 221
- Предупреждения 221
- Проведения любой операции по установке работы по установке или обслуживанию должны выполняться специализированным техником в соответствии с указаниями производителя и с соблюдением действующего местного законодательства в области безопасности не ремонтируйте и не заменяйте какие либо детали устройства если об этом прямо не сказано в руководстве по эксплуатации заземление устройства является обязательным кабель питания должен быть достаточно длинным чтобы обеспечить подключение прибора встроенного в мебель к электрической сети чтобы установка соответствовала действующим нормам безопасности следует установить обычный многополярный выключатель который обеспечит полное отключение от сети в случае возникновения условий входящих в категорию перенапряжения iii в соответствии с правилами установки не используйте тройник или удлинители 221
- Емкости для варки 226
- Использование варочной поверхности 226
- Пользование 226
- Рекомендуемые диаметры дна кастрюль 226
- Существующие емкости 226
- Энергосбережение 226
- Вытяжная версия рис 7 227
- Использование вытяжки 227
- Фильтрующая версия рис 8 227
- Установка 228
- Электрическое соединение 228
- Функционирование 229
- Таблица мощности 235
- Жироулавливающий фильтр 237
- Очистка 237
- Техобслуживание варочной поверхности 237
- Техобслуживание вытяжки 237
- Уход 237
- Поиск неисправностей 238
- Техническая служба помощи 238
- Попередження 239
- Усмоктуване повітря не можна виводити в канал який використовується для відведення димових газів що генеруються пристроями для спалювання газу або інших видів палива не використовуйте та не залишайте витяжку без правильно встановлених ламп через можливий ризик ураження електричним струмом ніколи не використовуйте витяжку без належно встановленої решітки під час установки використовуйте тільки ті гвинти що поставляються в комплекті з пристроєм або якщо вони не входять в комплект придбайте правильний тип гвинтів використовуйте гвинти належної довжини як зазначено в керівництві по установці якщо кухонна витяжка і прилади що працюють не на електроенергії функціонують одночасно негативний тиск в приміщенні не повинен перевищувати 4 па 4 х 10 5 бар 242
- Ємкості для варіння 243
- Існуючі ємкості 243
- Варіант відведення мал 243
- Варіант з фільтрацією мал 243
- Використання 243
- Використання витяжк 243
- Використання робочої поверхні 243
- Діаметри дна каструль які рекомендуються 243
- Енергозбереження 243
- Інсталяція 244
- Під єднання до електромережі 244
- Функціонування 245
- Таблиця потужності 251
- Таблиця варіння 252
- Антижировий фільтр 253
- Догляд 253
- Обслуговування витяжки 253
- Обслуговування робочої поверхні 253
- Очищення 253
- Чистка 253
- Пошук несправностей 254
- Технічна служба допомоги 254
- Kk монтаждау мен пайдалану н kk монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы 255
- Ескертулер 255
- Сақ болыңыз келесі нұсқауларды қатаң қадағалаңыз қандай да бір орнату жұмыстарын істемес бұрын құрылғы электр желісінен ажыратылуы керек орнатуды жəне іске қосуды білікті техникалық маман 255
- Өндірушінің нұсқаулары мен жергілікті қауіпсіздік ережелеріне сай орындауы керек пайдалану нұсқаулығында арнайы көрсетілмейінше құрылғының ешбір бөлігін жөндеуге не ауыстыруға болмайды құрылғыны жерге қосу міндетті емес қуат кабелінің ұзындығы корпусқа ендірілетін құрылғыны электр желісіне қосу үшін жеткілікті болуы керек орнату ағымдағы қауіпсіздік стандарттарына сай болуы үшін орнату ережелері бойынша iii санатты шамадан тыс кернеу жағдайында желіні толығымен ажырататын тұрақты көп полярлы қосқыш қажет болады көптік розеткаларды немесе ұзартқыш сымдарды пайдаланбаңыз орнату аяқталғаннан кейін электр компоненттері пайдаланушыға қолжетімді болмайды құрылғы жəне оның қолжетімді бөліктері пайдаланылған кезде қызады қыздырушы элементтерді ұстамаңыз балалардың құрылғымен ойнауына болмайды оларды 255
- Алды ңғ ы контейнерлер 260
- Пайдалану 260
- Плитаны пайдалану 260
- Тама қ пісіру контейнері 260
- Қ уат ү немдеу 260
- Ұ сынылатын к ə стр ө л т ү бі диаметрлері 260
- Сору нұсқасы 7 сур 261
- Сорғыш желдеткішті пайдалану 261
- Сүзу нұсқасы 8 сур 261
- Бекіту 262
- Электр қ осулары 262
- Қ ондыру 262
- Пайдалану 263
- Қ уат кестелері 269
- Белсендірілген көмір сүзгілері сүзу нұсқасына ғана арналады 271
- Май сүзгісі 271
- Плитаға техникалық қызмет көрсету 271
- Сорғыш желдеткішке қызмет көрсету 271
- Тазалау 271
- Техникалы қ қ ызмет к ө рсету 271
- А қ ауларды жою 272
- Т ұ тынушыларды қ олдау қ ызметі 272
- خدمة الدعم الفني 273
- لاطعلأا نع ثحبلا 273
- ةفاظنلا 274
- ح طس ملا ىهطلا دقوم ةنايصا 274
- طا فشلا ةنايص 274
- طشنلا نوبركلا تاح شر م حيشرتلا ليدومل طقف 274
- نوهدلا ةلازإ ح شرم 274
- ليغشتلا 278
- يهطلا دقوم تافصاوم 278
- ليغشتلا 279
- بﯾﻛرﺗﻟا 280
- لﻛﺷ 280
- ﻲﺑرﮭﻛﻟا لﯾﺻوﺗﻟا 280
- اهب حوصنملا ىهطلا يناوأ ناعيق راطقأ 281
- ةدوجوملا يهطلا يناوأو ةيعوأ 281
- ةقاطلا ريفوت 281
- حطسملا ىهطلا دقوم مادختس ا 281
- حيشرتلا ليدوم 281
- طا فشلا مادختسا 281
- طفشلا ليدوم 281
- لكش 281
- لكشلا 7 لكشلا 281
- مادختسلاا 281
- يهطلا ةيعوأو يناوأ 281
- تاريذحت 285
Похожие устройства
- Elica PANDORA IX/F/90 PRF0120980 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 2 DWP64CC60R Инструкция по эксплуатации
- Faber IN-NOVA PREMIUM X A60 110.0439.940 Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Elica CLOUD NINE WH/A/120 PRF0010423 Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld EEHS.64.3CS/KG нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Jetair MIKI IX/A/60 PRF0094317 Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld EGHE.64.3EB/G черный Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 4 PNP6B6B80R Инструкция по эксплуатации
- Hyundai Aplando H-SWS14-100V-UI557 Белый Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain BH-228M Инструкция по эксплуатации
- Elica SWEET WHITE/A/85 PRF0043030 Белая Инструкция по эксплуатации
- Elica TAMAYA RAIL ANBR/A/90 PRF0057591 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld VS Light Glass 50 Ln белый/черное стекло Инструкция по эксплуатации
- Hyundai Aplando H-SWS14-50V-UI555 Белый Инструкция по эксплуатации
- Elica MAJESTIC SENSE BL/F/60 PRF0120211 Черная Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MEOM 678 B черный Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld EGHG.64.3CB/G черный Инструкция по эксплуатации
- Hyundai Saimaa H-SWS7-80V-UI412 Белый Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie | 6 SPV40M60RU Инструкция по эксплуатации
- Liebherr SIBP 1650 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения