Philips HD9359/90 Инструкция по эксплуатации онлайн [3/4] 399750
![Philips HD9359/90 Инструкция по эксплуатации онлайн [3/4] 399750](/views2/1480026/page3/bg3.png)
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF)
standartus.
Valymas
- Prieš pradėdami valyti pagrindą, visada jį
išjunkite iš elektros tinklo.
- Niekada nemerkite virdulio ar jo pagrindo į
vandenį.
Virdulio ir pagrindo valymas
Virdulio išorę valykite minkšta šluoste,
sudrėkinta šiltu vandeniu.
Dėmesio! Drėgna šluoste nelieskite laido,
kištuko ir pagrindo jungties.
Vandens kaitinimas naudojant išankstinio nustatymo mygtukus
Tam, kad atsiskleistų geriausi įvairių gėrimų ir sudedamųjų dalių skoniai, reikia
skirtingos vandens temperatūros. Ant pagrindo yra išankstinio nustatymo
mygtukai, todėl pasirinkti tinkamą gėrimo temperatūrą labai paprasta.
- Žemesnė temperatūra, pvz., 40 °C, tinkama kūdikių mišiniams ruošti*.
- 60 °C tinka subtilaus skonio arbatai arba košei.
- Aukšta temperatūra, pvz., 80 °C–100 °C, tinka juodajai arbatai, kavai ir
vandeniui užvirti.
Visada patikrinkite, kokią temperatūrą rekomenduoja naudoti gėrimo tiekėjas,
kad gėrimas būtų skaniausias. *Patikrinkite, ar dėl vietinio vandens kokybės
reikia virinti vandenį ruošiant mišinius kūdikiams.
Į virdulį pripilkite bent 0,25 l vandens, kad įsitikintumėte, jog pasirinktas
karštas gėrimas bus tinkamos temperatūros. Tikroji temperatūra gali šiek tiek
skirtis nuo nurodytos temperatūros.
- Norėdami įjungti virdulį, paspauskite maitinimo mygtuką.
- Paspauskite bet kurį temperatūros mygtuką, kad būtų pradėtas
kaitinimas.
- Kai virdulyje vanduo kaista iki iš anksto nustatytos temperatūros,
pasirinkto mygtuko apšvietimas lėtai mirksi, kol pasiekiama iš anksto
nustatyta temperatūra.
- Kai vanduo įkaista iki nustatytos temperatūros, išgirsite signalą. Pasirinktas
mygtukas nustoja blyksėti ir šviečia nuolatos.
- Po dviejų minučių, jei karšto vandens nepanaudosite, išgirsite priminimo
signalą. Virdulys automatiškai išsijungia, jei yra neaktyvus 5 min.
Pastaba: virduliui veikiant galite paspausti
kitą mygtuką ir pasirinkti kitą temperatūrą.
Tai galite padaryti tik tuo atveju, jei vandens
temperatūra vis dar yra žemesnė nei
temperatūra, nustatoma paspaudus mygtuką.
Pastaba: galite išjungti prietaisą paspaudę
maitinimo mygtuką arba nuėmę virdulį nuo
pagrindo.
Nustatytos vandens temperatūros palaikymas
Galite pasinaudoti šilumos išlaikymo funkcija ir palaikyti nustatytą
vandens temperatūrą 30 minučių.
Jei norite įjungti šilumos išlaikymo funkciją, paspauskite mygtuką KEEP
WARM (šilumos išlaikymas)
Norėdami įjungti šilumos palaikymo funkciją, paspauskite mygtuką KEEP
WARM ( ) po to, kai paspausite iš anksto nustatytos temperatūros
mygtuką. Kai vanduo įkaista iki nustatytos temperatūros, mygtukas KEEP
WARM (šilumos išlaikymas) lėtai blyksi 30 minučių. Jei norite atšaukti
šilumos išlaikymo funkciją, paspauskite mygtuką KEEP WARM (šilumos
išlaikymas) arba nuimkite virdulį nuo pagrindo.
Pastaba. Veikiant šilumos išlaikymo funkcijai
vanduo išlieka šiltas 30 minučių. Praėjus
šiam laikui išgirsite signalą ir virdulys
automatiškai išsijungs.
Pastaba. Jei įjungus šilumos išlaikymo
funkciją paspausite kitą išankstinio
nustatymo mygtuką, šilumos išlaikymo
funkciją turėsite suaktyvinti iš naujo.
Pastaba: naudojant šilumos palaikymo
funkciją iš anksto nustatytai 100 °C
temperatūrai palaikyti, vanduo bus šiek
tiek vėsesnis nei 100 °C, kad būtų išvengta
pakartotinio virimo.
Nuosėdų iš virdulio šalinimas ( 3 pav.)
Priklausomai nuo vandens kietumo jūsų gyvenamojoje vietoje, per
tam tikrą laiką virdulyje gali susidaryti kalkių nuosėdų, kurios turi įtakos
virdulio veikimui. Reguliariai šalindami virdulio kalkes, virdulį naudosite
ilgiau, užtikrinsite tinkamą jo veikimą ir sutaupysite energijos.
Kai virdulyje pradeda formuotis kalkių nuosėdos, pripilkite į virdulį
vandens ir įpilkite baltojo acto (9 veiksmas). Palaukite pusę valandos ir
išskalaukite virdulį (10–12 veiksmai). Dukart užvirinkite (13–16 veiksmai), kad
pašalintumėte visą actą.
Priedų užsakymas
Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite
www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ pardavėją. Taip
pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje
(kontaktinės informacijos rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos
lankstinuke).
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių
surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo poveikio
apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje
galiojančios garantijos lankstinuką.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurių kyla
naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės
išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite
dažnai užduodamų klausimų sąrašą arba kreipkitės į savo šalies klientų
aptarnavimo centrą.
Problema Sprendimas
Vienas išankstinio
nustatymo mygtukas
užsidega, kai kiti yra
išjungti.
Kai vanduo pasiekia nustatytą temperatūrą,
pasirinktas išankstinio nustatymo mygtukas šviečia
5 minutes.
Paspaudus
išankstinio nustatymo
mygtuką virdulys
supypsi tris kartus ir
lemputė neužsidega.
Vandens temperatūra aukštesnė nei ta, kurią galima
nustatyti išankstinio nustatymo mygtuku. Galite į
virdulį įpilti šalto vandens. Jei norite pašildyti vandenį
iš karto, galite pasirinkti tik 100 °C.
Įsijungė virdulio apsauga nuo visiško išgaravimo.
Daugiau informacijos pateikiama skyriaus „Apsauga
nuo visiško vandens išgaravimo“ dalyje „Svarbu“.
Bandau įjungti virdulį,
tačiau jis automatiškai
išsijungia.
Įsijungė virdulio apsauga nuo visiško išgaravimo.
Daugiau informacijos pateikiama skyriaus „Apsauga
nuo visiško vandens išgaravimo“ dalyje „Svarbu“.
Virdulys netinkamai uždėtas ant pagrindo. Nuimkite
virdulį nuo pagrindo ir vėl tinkamai uždėkite.
Virdulys nekaitina
vandens arba
vanduo neįkaista iki
iš anksto nustatytos
temperatūros.
Virdulys nustatė žemą vandens lygį, todėl vandenį
šildo dviem etapais.
Iš pradžių vanduo šildomas trumpai. Po apytiksl. 20
sekundžių virdulys pradeda šildyti vandenį antrą
kartą, kad būtų pasiekta tiksli iš anksto nustatyta
temperatūra.
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu
Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē
www.philips.com/welcome.
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Brīdinājums!
- Uzmanieties no šķidruma izšļakstīšanās uz
savienotāja
- Izmantojiet šo tējkannu tikai paredzētajam
nolūkam, lai novērstu potenciālus ievainojumus
- Nelietojiet ierīci, ja bojāta kontaktdakša,
elektrības vads, pamatne vai pati tējkanna.
Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina
Philips pilnvarota tehniskās apkopes
centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalicētām
personām, lai izvairītos no briesmām.
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no
8 gadiem un personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām
vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek
nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par
drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību. Ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien tie nav
vecāki par 8 gadiem un netiek uzraudzīti.
Novietojiet ierīci un tās strāvas vadu vietā, kur
tai nevar piekļūt par 8 gadiem jaunāki bērni.
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
- Sargiet elektrības vadu, pamatni un
tējkannu no karstām virsmām.
- Nenovietojiet ierīci uz norobežotas virsmas
(piem., servēšanas paplātes), jo tas var likt
ūdenim uzkrāties zem ierīces, tādējādi radot
bīstamas situācijas.
- Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet
ierīci no elektrotīkla un uzgaidiet, līdz tā
atdziest. Neiegremdējiet tējkannu vai
pamatni ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā.
Notīriet ierīci tikai ar mitru drānu un
saudzīgu tīrīšanas līdzekli.
Ievērībai
- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla
sienas kontaktrozetei.
- Tējkannu drīkst izmantot tikai kopā ar
komplektā esošo pamatni.
- Tējkanna ir paredzēta tikai ūdens
uzsildīšanai un vārīšanai.
- Nekad neuzpildiet tējkannu virs maksimālā
līmeņa rādījuma. Ja tējkanna ir pārpildīta,
verdošs ūdens var izšļākties no snīpja un
izraisīt applaucēšanos.
- Uzmanieties: tējkannas ārējā virsma un
tajā esošais ūdens lietošanas laikā kļūst
karsts, un saglabā karstumu arī brīdi pēc
uzvārīšanas. Paceliet tējkannu tikai aiz tās
roktura. Uzmanieties no karsta tvaika, kas
izplūst no tējkannas.
- Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai
mājsaimniecībā un līdzīgos apstākļos,
piemēram: fermās, viesu mājās, darbinieku
virtuvē veikalā, birojā vai citā darba vidē;
klientu apkalpošanai viesnīcās, moteļos un
citās dzīvojamās vidēs.
Vārīšanas aizsardzība
Šai tējkannai ir aizsardzība pret ūdens pilnīgu izvārīšanos. Šī ierīce
automātiski izslēdz tējkannu, ja tā tiek nejauši ieslēgta, tējkannā nav
ūdens vai tajā nav pietiekami daudz ūdens. Tējkanna izslēgsies, un
strāvas indikators nodzisīs. Ļaujiet tai atdzist. Tējkanna atkal ir gatava
lietošanai.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar
elektromagnētiskajiem laukiem (EMF).
Tīrīšana
- Pirms pamatnes tīrīšanas, vienmēr izņemiet
kontaktdakšu no kontaktligzdas.
- Nekādā gadījumā neiemērciet tējkannu vai
tās pamatni ūdenī.
Tējkannas un pamatnes tīrīšana
Notīriet tējkannas ārpusi un pamatni ar
samitrinātu mīkstu drānu.
Uzmanību: neļaujiet mitrajai drānai
saskarties ar vadu, kontaktdakšu un
pamatnes savienotāju.
Ūdens uzsildīšana, izmantojot iestatījumu pogas
Dažādiem dzērieniem un sastāvdaļām nepieciešama dažāda ūdens
temperatūra, lai iegūtu ideālu garšu. Ar pamatnē novietotajām iepriekš
iestatītajām pogām, izvēlēties pareizo temperatūru ir vienkārši.
- Zemākas temperatūras, piemēram 40 °C, ir piemērotas zīdaiņu
pārtikas maisījumiem*.
- 60 °C ir piemērota temperatūra delikātai tējai vai biezputrai
- Augstākas temperatūras, piemēram, 80 °C - 100 °C, ir piemērotas
melnajai tējai, kajai un vispārējai vārīšanai.
Vienmēr skatiet dzēriena ražotāja norādījumus, lai uzzinātu, kādu
temperatūru ieteicams izmantot šī dzēriena pagatavošanai. *Lūdzu,
pārbaudiet, vai jūsu vietējā ūdens kvalitātes dēļ ūdeni zīdaiņu pārtikas
maisījumam nepieciešams uzvārīt.
Tējkanna ir jāpiepilda ar vismaz 0,25 l ūdens, lai izvēlētais dzēriens
sasniegtu pareizo temperatūru. Faktiskā temperatūra var mazliet
atšķirties no norādītās temperatūras.
- Nospiediet barošanas pogu, lai ieslēgtu tējkannu.
- Nospiediet jebkuru temperatūras pogu, lai sāktu sildīšanu.
- Kamēr tējkanna uzsilst līdz iepriekš iestatītajai temperatūrai, atlasītās
pogas izgaismojums lēni pulsē, līdz ūdens ir sasniedzis iepriekš
iestatīto temperatūru.
- Kad ūdens ir sasniedzis iestatīto temperatūru, atskan signāls. Izvēlētā
poga pārstāj pulsēt un deg nepārtraukti.
- Pēc divām minūtēm, ja neesat izmantojis karsto ūdeni, atskan
atgādinājuma signāls. Tējkanna automātiski izslēdzas, ja tā 5 minūtes
netiek darbināta
Piezīme. Jūs varat izvēlēties citu temperatūru,
nospiežot citu pogu tējkannas darbības
laikā. Tas ir iespējams tikai tad, ja ūdens
temperatūra vēl ir zemāka par tikko
nospiestās pogas temperatūru.
Piezīme. Ierīci var deaktivizēt, vēlreiz
nospiežot barošanas pogu vai noņemot
tējkannu no pamatnes.
Ūdens siltuma saglabāšana iestatītajā temperatūrā
Varat izmantot siltuma saglabāšanas funkciju, lai ūdens tiktu saglabāts
iestatītajā temperatūrā 30 minūtes.
Lai aktivizētu siltuma saglabāšanas funkciju, nospiediet pogu KEEP
WARM ( ), kad būsiet nospiedis temperatūras priekšiestatīšanas
pogu. SILTUMA SAGLABĀŠANAS poga deg nepārtraukti. Kad ūdens ir
sasniedzis iestatīto temperatūru, izgaismotā SILTUMA SAGLABĀŠANAS
poga lēni pulsē 30 minūtes. Ja vēlaties atcelt siltuma saglabāšanas
funkciju, nospiediet SILTUMA SAGLABĀŠANAS pogu vai noņemiet
tējkannu no pamatnes.
Piezīme: siltuma saglabāšanas funkcija
saglabā ūdens siltumu 30 minūtes. Pēc tam
atskan signāls un tējkanna automātiski
izslēdzas.
Piezīme: ja nospiežat cita iestatījuma pogu,
kamēr aktivizēta siltuma saglabāšanas
funkcija, atkārtoti jāaktivizē arī siltuma
saglabāšanas funkcija.
Piezīme. Lietojot siltuma saglabāšanas
funkciju iepriekš iestatītajai 100 °C
temperatūrai, ūdens temperatūra tiks uzturēta
zem 100 °C, lai novērstu atkārtotu uzvārīšanos.
Tējkannas atkaļķošana (3. att.)
Atkarībā no ūdens cietības jūsu dzīvesvietā tējkannas iekšpusē var
veidoties katlakmens nogulsnes un ietekmēt tējkannas darbību. Regulāra
atkaļķošana pagarina tējkannas darbmūžu, nodrošina pareizu darbību un
ietaupa elektroenerģiju.
Kad tējkannas iekšpusē sāk veidoties katlakmens, iepildiet tējkannā
ūdeni, tad pievienojiet balto etiķi (9. darbība). Uzgaidiet pus stundu un
izskalojiet tējkannu (10. -12. darbība). Uzvāriet divreiz (13. -16. darbība), lai
likvidētu visu etiķi.
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni
www.shop.philips.com/service, vai vērsieties pie Philips izplatītāja.
Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī
(kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā).
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar
parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
- Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu
elektrisko un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija
palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai lasiet atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
Problēmu novēršana
Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var
rasties ierīces lietošanas laikā. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot
tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support,
lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu
apkalpošanas centru savā valstī.
Problēma Risinājums
Viena iepriekš
iestatītā poga
iedegas, bet pārējās
lampiņas ir izslēgtas.
Kad ūdens ir sasniedzis iestatīto temperatūru,
izvēlētā iestatījuma poga deg vēl 5 minūtes.
Pēc tam, kad esmu
nospiedis pogu,
tējkanna pīkst trīs
reizes un nedarbojas.
Ūdens temperatūra ir augstāka par izvēlētās
iepriekšēja iestatījuma pogas temperatūru. Varat
tējkannā pieliet auksto ūdeni. Ja vēlaties tūlīt uzsildīt
ūdeni, varat izvēlēties tikai 100°C.
Tējkanna aktivizēja aizsardzību pret uzvārīšanos.
Detalizētu informāciju skatiet sadaļā "Aizsardzība
pret ūdens pilnīgu uzvārīšanos" nodaļā "Svarīga
informācija".
Es mēģināju ieslēgt
tējkannu, bet tā
automātiski izslēdzas.
Tējkanna aktivizēja aizsardzību pret uzvārīšanos.
Detalizētu informāciju skatiet sadaļā "Aizsardzība
pret ūdens pilnīgu uzvārīšanos" nodaļā "Svarīga
informācija".
Neesat pareizi novietojis tējkannu uz pamatnes.
Noņemiet tējkannu no pamatnes un uzlieciet to uz
pamatnes pareizi.
Tējkanna nesilda
ūdeni vai ūdens
nesasniedz iestatīto
temperatūru.
Tējkanna ir noteikusi zemu ūdens līmeni un silda
ūdeni divos posmos. Vispirms ūdens tiek īslaicīgi
uzsildīts. Pēc aptuveni 20 sekunžu pauzes tējkanna
uzsilda ūdeni otrreiz, lai precīzi sasniegtu iestatīto
temperatūru.
POLSKI
Wstęp
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips!
Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez rmę Philips,
zarejestruj produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z
tą ulotką informacyjną i zachowaj ją w razie potrzeby.
Ostrzeżenie
- Nie dopuszczaj do rozlewania wody na złącze.
- Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia ciała, nie
używaj czajnika do celów niezgodnych z
jego przeznaczeniem.
- Nie używaj czajnika, jeśli uszkodzona
jest wtyczka, przewód sieciowy,
podstawa lub samo urządzenie. Ze
względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego
należy zlecić autoryzowanemu centrum
serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio
wykwalikowanej osobie.
- Urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby
z ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania tego typu urządzeń,
pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w bezpieczny
sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach. Urządzenie
nie może być czyszczone ani obsługiwane
przez dzieci poniżej 8 roku życia. Starsze
dzieci podczas wykonywania tych czynności
powinny być nadzorowane przez osoby
dorosłe. Przechowuj urządzenie oraz
przewód sieciowy poza zasięgiem dzieci
poniżej 8 roku życia.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Trzymaj przewód sieciowy, podstawę i sam
czajnik z dala od rozgrzanych powierzchni.
- Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, nie
stawiaj urządzenia na zamkniętej powierzchni
(np. na tacy serwisowej), gdyż może to
spowodować zebranie wody pod urządzeniem.
- Przed myciem urządzenia wyjmij wtyczkę
z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż
urządzenie ostygnie. Nie zanurzaj czajnika ani
jego podstawy w wodzie ani innym płynie.
Urządzenie należy czyścić wyłącznie wilgotną
ściereczką i łagodnym środkiem myjącym.
Przestroga
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do
uziemionego gniazdka elektrycznego.
- Używaj czajnika wyłącznie z oryginalną
podstawą.
- Czajnik jest przeznaczony wyłącznie do
podgrzewania i gotowania wody.
- Nie napełniaj czajnika powyżej wskaźnika
maksymalnego poziomu. W przypadku
nadmiernego napełnienia czajnika wrząca
woda może wydostać się przez dziobek i
spowodować oparzenia.
- Zachowaj ostrożność: obudowa czajnika
i woda w środku nagrzewają się podczas
użytkowania i pozostają gorące jeszcze
przez jakiś czas. Zawsze podnoś czajnik,
trzymając go za uchwyt. Uważaj także na
gorącą parę, która wydostaje się z czajnika.
- To urządzenie jest przeznaczone do użytku
w domach i podobnych miejscach, takich
jak domy wiejskie, pensjonaty, kuchnie
dla pracowników w sklepach, w biurach i
w innych zakładach pracy, oraz do użytku
przez gości hoteli, moteli itp.
Zabezpieczenie przed włączeniem pustego urządzenia
Ten czajnik jest wyposażony w zabezpieczenie przed włączeniem
pustego urządzenia. Mechanizm ten samoczynnie wyłącza czajnik, jeżeli
został on przypadkowo włączony bez wody lub ze zbyt małą ilością
wody. Czajnik wyłączy się, a wskaźnik zasilania zgaśnie. Poczekaj, aż
urządzenie ostygnie. Czajnik jest ponownie gotowy do użytku.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych (EMF).
Czyszczenie
- Zanim zaczniesz czyścić podstawę, zawsze
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
- Nigdy nie zanurzaj czajnika ani podstawy w
wodzie.
Czyszczenie czajnika i podstawy
Obudowę czajnika i podstawy można czyścić
miękką, wilgotną szmatką.
Uwaga: nie dopuszczaj do kontaktu
przewodu sieciowego, wtyczki i złącza
podstawy z wilgotną szmatką.
Podgrzewanie wody przy użyciu przycisków wstępnych ustawień
Różne napoje i składniki wymagają różnej temperatury wody, aby
wydobyć ich najlepszy aromat. Dzięki przyciskom wstępnych ustawień na
podstawie urządzenia wybór temperatury odpowiedniej dla wybranego
napoju jest bardzo łatwy.
- Niższa temperatura, jak np. 40°C, jest odpowiednia do
przygotowywania mleka modykowanego dla niemowląt*.
- Temperatura 60°C jest odpowiednia do delikatnej herbaty lub
owsianki.
- Wyższe temperatury, takie jak 80–100°C, są odpowiednie do czarnej
herbaty, kawy i gotowania.
Należy zawsze skonsultować się z producentem napoju, aby sprawdzić,
jaka temperatura jest odpowiednia w celu uzyskania najlepszego napoju.
* Sprawdź, czy lokalna woda wymaga gotowania w celu przygotowania
mleka modykowanego dla niemowląt.
Czajnik trzeba napełnić co najmniej 0,25 l wody, aby mieć pewność, że
wybrany gorący napój osiągnie odpowiednią temperaturę. Rzeczywista
temperatura może różnić się nieznacznie od temperatury wskazanej
przez urządzenie.
- Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć czajnik.
- Naciśnij dowolny przycisk temperatury, aby rozpocząć podgrzewanie
wody.
- Podczas podgrzewania wody do ustawionej temperatury
podświetlenie wybranego przycisku będzie powoli migać do
momentu, aż woda osiągnie ustawioną temperaturę.
- Sygnał dźwiękowy oznacza, że woda osiągnęła odpowiednią
temperaturę. Wybrany przycisk przestanie migać i zacznie świecić w
sposób ciągły.
- Jeśli woda nie zostanie wykorzystana przez dwie minuty, urządzenie
wyemituje sygnał dźwiękowy. Czajnik wyłącza się automatycznie po
pięciu minutach braku aktywności.
Uwaga: można wybrać inną temperaturę,
naciskając inny przycisk podczas pracy
czajnika. Można postąpić w ten sposób tylko
wtedy, gdy temperatura wody nadal jest
niższa od przypisanej do nowo wybranego
przycisku.
Uwaga: urządzenie można wyłączyć,
naciskając przycisk zasilania lub zdejmując
czajnik z podstawy.
Utrzymywanie ustawionej temperatury wody
Aby utrzymać przez 30 minut ustawioną temperaturę wody, można użyć
funkcji utrzymywania ciepła.
Aby aktywować funkcję utrzymywania ciepła, naciśnij przycisk KEEP
WARM ( ) po wciśnięciu żądanego przycisku wstępnego ustawienia
temperatury. Przycisk KEEP WARM zaświeci się w sposób ciągły. Gdy
woda osiągnie ustawioną temperaturę, przycisk KEEP WARM będzie
powoli migać przez 30 minut. Aby wyłączyć funkcję utrzymywania ciepła,
naciśnij przycisk KEEP WARM lub zdejmij czajnik z podstawy.
Uwaga: działanie trybu utrzymywania
ciepła trwa 30 minut. Po upływie tego czasu
rozlegnie się sygnał dźwiękowy i czajnik
wyłączy się samoczynnie.
Uwaga: w przypadku naciśnięcia innego
przycisku wstępnego ustawienia, gdy funkcja
utrzymywania ciepła jest aktywna, należy
ponownie aktywować funkcję utrzymywania
ciepła.
Uwaga: podczas korzystania z funkcji
utrzymywania ciepła dla ustawionej
temperatury 100°C temperatura wody będzie
utrzymywana poniżej 100°C, aby zapobiec jej
ponownemu zagotowaniu się.
Usuwanie kamienia z czajnika (rys. 3)
W zależności od stopnia twardości wody w danej okolicy wewnątrz
czajnika może z biegiem czasu osadzać się kamień, który może mieć
wpływ na działanie czajnika. Regularne usuwanie kamienia wydłuża
okres eksploatacji czajnika, zapewnia jego prawidłowe funkcjonowanie i
pozwala oszczędzać energię.
Kiedy w czajniku zacznie gromadzić się kamień, napełnij czajnik wodą i
dodaj octu (krok 9). Po upływie pół godziny opłucz czajnik (kroki 10–12).
Dwukrotnie zagotuj wodę (kroki 13–16), aby całkowicie usunąć ocet.
Zamawianie akcesoriów
Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie
www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów rmy
Philips. Możesz również skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta
rmy Philips w swoim kraju (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce
gwarancyjnej).
Recykling
-
Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza,
że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z
Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie
użytkowania, nie może być wyrzucony z innymi odpadami
gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek
oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego I elektronicznego, tworzącego system
zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu,
lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt
może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z
uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe
spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia
i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego
sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają
na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko
naturalne.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź
stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką
gwarancyjną.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, które mogą wystąpić
podczas korzystania z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się
niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę
www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych
pytań lub skontaktuj się z centrum obsługi klienta w swoim kraju.
Problem Rozwiązanie
Jeden przycisk
wstępnego
ustawienia świeci
się, podczas
gdy pozostałe
przyciski pozostają
niepodświetlone.
Gdy woda osiąga ustawioną temperaturę, wybrany
przycisk wstępnego ustawienia świeci się przez
5 minut.
Po naciśnięciu
przeze mnie
przycisku wstępnego
ustawienia czajnik
emituje trzykrotnie
sygnał dźwiękowy,
a wskaźnik nie
podświetla się.
Temperatura wody jest wyższa niż temperatura
przypisana do wybranego przycisku wstępnego
ustawienia. Można dolać do czajnika zimnej wody.
Jeśli chcesz natychmiast ponownie podgrzać wodę,
możesz wybrać jedynie ustawienie 100°C.
Czajnik uruchomił zabezpieczenie przed włączeniem
pustego urządzenia. Więcej informacji można
znaleźć w części „Zabezpieczenie przed włączeniem
pustego urządzenia” w rozdziale „Ważne”.
Problem Rozwiązanie
Czajnik wyłącza się
samoczynnie zaraz
po jego włączeniu.
Czajnik uruchomił zabezpieczenie przed włączeniem
pustego urządzenia. Więcej informacji można
znaleźć w części „Zabezpieczenie przed włączeniem
pustego urządzenia” w rozdziale „Ważne”.
Czajnik nie został prawidłowo ustawiony na
podstawie. Zdejmij czajnik z podstawy i ustaw go na
niej w prawidłowy sposób.
Czajnik nie
podgrzewa wody
lub woda nie osiąga
ustawionej wstępnie
temperatury.
Czajnik wykrył niski poziom wody i dlatego
podgrzewa wodę w dwóch etapach. Najpierw woda
jest podgrzewana krótko. Po około 20 sekundach
przerwy czajnik podgrzewa wodę ponownie, tym
razem do ustawionej temperatury.
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
Important!
Citeşte cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza
aparatul şi păstrează-le pentru consultare ulterioară.
Avertisment
- Evită vărsarea de lichide pe conector.
- Pentru a evita vătămarea corporală, nu
folosi acest erbător în alt scop decât cel
pentru care a fost conceput.
- Nu utiliza aparatul în cazul în care ştecherul,
cablul de alimentare, baza sau erbătorul
în sine sunt deteriorate. În cazul în care
cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de
un centru de service autorizat de Philips sau
de personal calicat în domeniu, pentru a
evita orice accident.
- Acest aparat poate utilizat de către
copii începând de la vârsta de 8 ani
şi persoane care au capacităţi zice,
senzoriale sau mentale reduse sau sunt
lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă
sunt supravegheate sau au fost instruite cu
privire la utilizarea în condiţii de siguranţă
a aparatului şi înţeleg pericolele pe care le
prezintă. Curăţarea şi întreţinerea de către
utilizator nu trebuie efectuate de copii,
decât dacă aceştia au vârsta de peste 8
ani şi sunt supravegheaţi. Nu lăsa aparatul
şi cablul acestuia la îndemâna copiilor cu
vârsta sub 8 ani.
- Copii nu trebuie să se joace cu aparatul.
- Fereşte cablul de alimentare, baza şi
erbătorul de suprafeţele erbinţi.
- Nu aşeza aparatul pe o suprafaţă cu margini
ridicate (de ex., o tavă), deoarece acest
lucru ar putea cauza acumularea apei sub
aparat, conducând la o situaţie periculoasă.
- Scoate ştecherul din priză şi lasă aparatul să
se răcească înainte de a-l curăţa. Nu introdu
erbătorul sau baza în apă sau în alte
lichide. Curăţă aparatul cu o lavetă umedă şi
un agent de curăţare slab.
Atenţie
- Conectează aparatul numai la o priză de
perete cu împământare.
- Foloseşte erbătorul numai în combinaţie
cu baza sa originală.
- Fierbătorul este destinat exclusiv pentru
încălzirea şi erberea apei.
- Nu umple niciodată erbătorul peste
indicaţia de nivel maxim. Dacă erbătorul a
fost umplut excesiv, apa care erbe poate
să iasă prin gura de scurgere şi poate cauza
opărirea.
- Atenţie: exteriorul erbătorului şi apa din
acesta se încălzesc în timpul şi la scurt timp
după utilizare. Ridică erbătorul ţinându-l
numai de mâner. Ai grijă şi la aburul erbinte
care iese din erbător.
- Acest aparat este destinat uzului domestic
şi aplicaţiilor similare, precum ferme, medii
în care se oferă servicii de tip cazare şi mic
dejun, zona bucătăriei pentru personalul
din magazine, medii cu cazare şi mic dejun,
zonele de bucătărie pentru angajaţi din
magazine, în birouri şi alte medii de lucru şi
de către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte
medii de tip rezidenţial.
Protecţie erbere uscată
Acest erbător este echipat cu protecţie împotriva încălzirii în gol. Acest
dispozitiv închide automat erbătorul dacă este pornit accidental
sau dacă nu conţine apă (sucientă). Fierbătorul se va opri şi ledul de
alimentare se va stinge. Lasă-l să se răcească. Fierbătorul este gata din
nou de utilizare.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF).
Curăţarea
- Scoate întotdeauna baza din priză înainte
de curăţare.
- Nu introdu niciodată erbătorul sau baza
acestuia în apă.
Curăţarea fierbătorului şi a bazei
Curăţă exteriorul erbătorului şi baza cu o
lavetă moale şi umedă.
Atenţie: nu lăsa laveta umedă să intre în
contact cu cablul electric, ştecherul sau
conectorul bazei.
Încălzirea apei cu ajutorul butoanelor de presetări
Diferite băuturi şi ingrediente au nevoie de diferite temperaturi ale apei
pentru a obţine cel mai bun gust. Cu ajutorul butoanelor de presetare de
pe bază, este uşor să alegi temperatura potrivită pentru o băutură.
- Temperaturile mai mici, cum ar 40 °C, sunt bune pentru pregătirea
formulelor de lapte pentru bebeluşi*.
- 60 °C este o temperatură adecvată pentru ceai sau terci n de ovăz.
- Temperaturi mai ridicate, cum ar 80 °C - 100 °C, sunt potrivite
pentru ceai negru, cafea şi erbere generală.
Consultă întotdeauna producătorul băuturii pentru temperatura care
trebuie folosită pentru a obţine cea mai bună băutură. *Te rugăm să
verici dacă calitatea apei locale necesită erberea apei pentru formula
de lapte.
Fierbătorul trebuie să e umplut cu cel puţin 0,25 l de apă pentru a te
asigura că băutura caldă selectată ajunge la temperatura potrivită. Este
posibil ca temperatura efectivă să difere puţin faţă de temperatura indicată.
- Apasă butonul de alimentare pentru a porni erbătorul.
- Apasă oricare dintre butoanele de temperatură pentru a începe
încălzirea.
- În timp ce erbătorul încălzeşte apa la temperatura presetată, ledul
butonului selectat clipeşte lent până când apa atinge temperatura
presetată.
- Când apa atinge temperatura presetată, este emis un semnal sonor.
Butonul selectat nu mai luminează intermitent şi rămâne aprins
continuu.
- După două minute, dacă nu ai folosit apa erbinte, va emis un
semnal sonor de atenţionare. Fierbătorul se opreşte automat după 5
minute de inactivitate.
Notă: poţi selecta altă temperatură apăsând
un buton diferit în timp ce erbătorul
funcţionează. Acest lucru este posibil numai
dacă temperatura apei nu depăşeşte
temperatura butonului apăsat.
Notă: poţi dezactiva aparatul apăsând
butonul de alimentare sau ridicând
erbătorul de pe bază.
Menţinerea apei calde la temperatura presetată
Poţi utiliza funcţia de păstrare la cald pentru a păstra apa caldă la
temperatura presetată timp de 30 de minute.
Pentru a activa funcţia de păstrare la cald, apasă butonul KEEP WARM
( ) după ce ai apăsat butonul pentru temperatura presetată dorită.
Butonul KEEP WARM (Păstrare la cald) luminează continuu. Când apa
atinge temperatura presetată, butonul KEEP WARM (Păstrare la cald)
clipeşte lent timp de 30 de minute. Dacă vrei să anulezi funcţia de
păstrare la cald, apasă butonul KEEP WARM (Păstrare la cald) sau ridică
erbătorul de pe bază.
Notă: funcţia de păstrare la cald menţine
apa caldă timp de 30 de minute. După
acest interval este emis un semnal sonor, iar
erbătorul se opreşte automat.
Notă: dacă apeşi alt buton de presetare
când este activată funcţia de păstrare
la cald, trebuie să reactivezi şi funcţia de
păstrare la cald.
Notă: când foloseşti funcţia de păstrare la
cald pentru temperatura presetată de 100 °C,
apa va menţinută la o temperatură sub 100
°C pentru a evita erberea repetată.
Detartrarea fierbătorului (fig. 3)
În funcţie de duritatea apei din zona ta, în erbător se pot acumula în
timp depuneri de calcar, iar acestea pot afecta performanţele aparatului.
Detartrarea regulată asigură o durată mai mare de viaţă şi funcţionarea
corespunzătoare a erbătorului şi economiseşte energie.
Atunci când calcarul începe să se depună în interiorul erbătorului,
umple erbătorul cu apă, apoi adaugă oţet alb (pasul 9). Aşteaptă o
jumătate de oră înainte de a clăti erbătorul (paşii 10-12). Fierbe de două
ori (paşii 13-16) pentru a elimina tot oţetul.
Comandarea accesoriilor
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitează
www.shop.philips.com/service sau mergi la distribuitorul tău Philips. Poţi,
de asemenea, să contactezi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips
din ţara ta (consultă broşura de garanţie internaţională pentru detalii de
contact).
Reciclare
- Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate eliminat
împreună cu gunoiul menajer normal (2012/19/UE).
- Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor
electrice şi electronice. Eliminarea corectă contribuie la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului şi asupra sănătăţii umane.
Garanţie şi asistenţă
Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi
www.philips.com/support sau să consulţi broşura de garanţie
internaţională separată.
Depanare
Acest capitol descrie pe scurt cele mai frecvente probleme cu care te
poţi confrunta când utilizezi acest aparat. Dacă nu poţi rezolva problema
cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support
pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează Centrul de asistenţă
pentru clienţi din ţara ta.
Problemă Soluţie
Un buton de
presetare se aprinde
în timp ce celelalte
lumini sunt stinse.
După ce apa atinge temperatura presetată, butonul
de presetare selectat luminează timp de 5 minute.
După ce apăs
butonul de presetare,
erbătorul emite trei
semnale sonore şi nu
porneşte.
Temperatura apei este mai mare decât temperatura
butonului de presetare selectat. Poţi adăuga apă
rece în erbător. Dacă doreşti să reîncălzeşti apa
imediat, nu poţi selecta altă temperatură decât 100
°C.
Fierbătorul a activat protecţia împotriva erberii în
gol. Pentru detalii, consultă secţiunea „Protecţia
împotriva încălzirii în gol” din capitolul „Important”.
Am încercat să
pornesc erbătorul,
dar acesta se opreşte
automat.
Fierbătorul a activat protecţia împotriva erberii în
gol. Pentru detalii, consultă secţiunea „Protecţia
împotriva încălzirii în gol” din capitolul „Important”.
Nu ai aşezat erbătorul corect pe bază. Ridică
erbătorul de pe bază şi aşază-l corect.
Fierbătorul nu
încălzeşte apa
sau apa nu atinge
temperatura
presetată.
Fierbătorul a detectat un nivel scăzut al apei şi în
consecinţă încălzeşte apa în două etape.
La început apa este încălzită uşor. După o pauză
de aprox. 20 secunde, erbătorul încălzeşte apa a
doua oară pentru a atinge cu precizie temperatura
presetată.
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы
воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,
зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте
www.philips.com/welcome.
Важно
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь
с настоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
Предупреждение
- Не допускайте проливания жидкости на
разъем.
- Не нарушайте правила использования
чайника во избежание получения травм.
- Не пользуйтесь прибором, если
поврежден сетевой шнур, штепсельная
вилка, подставка чайника либо сам
чайник. В случае повреждения сетевого
шнура его необходимо заменить. Чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию
прибора, заменяйте шнур только в
авторизованном сервисном центре
Philips или в сервисном центре с
персоналом аналогичной квалификации.
- Дети старше 8 лет и лица с
ограниченными интеллектуальными
или физическими возможностями, а
также лица с недостаточным опытом и
знаниями могут пользоваться данным
прибором только под присмотром
или после получения инструкций по
безопасному использованию прибора и
при условии понимания потенциальных
опасностей. Дети могут осуществлять
очистку и уход за прибором, только
если они старше 8 лет и только под
присмотром взрослых. Храните чайник
и шнур в месте, недоступном для детей
младше 8 лет.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Сетевой шнур, подставка чайника и
сам чайник должны находиться на
достаточном расстоянии от горячих
поверхностей.
- Не помещайте прибор на замкнутую
поверхность (например, на поднос): это
может привести к скоплению воды под
прибором и, в результате, - к опасной
ситуации.
- Перед тем как приступить к очистке
прибора, обязательно отключите его
от электросети и дайте ему остыть.
Запрещается погружать чайник или
подставку в воду или любую другую
жидкость. Для очистки прибора
используйте только влажную ткань и
мягкое чистящее средство.
Внимание!
- Подключайте прибор только к
заземленной розетке.
- Используйте чайник только с
комплектной подставкой.
- Чайник предназначен только для
подогрева и кипячения воды.
- Запрещается наполнять чайник выше
отметки максимального уровня. В случае
превышения отметки максимального
уровня кипящая вода может выливаться
из носика и стать причиной ожогов.
- Будьте осторожны во время
использования чайника: корпус и вода
сильно нагреваются и некоторое время
остаются горячими. Держите чайник
только за ручку. Остерегайтесь выхода
горячего пара из чайника.
- Этот прибор предназначен для
использования в домашних и других
подобных условиях, в том числе: в
загородных домах, в мини-отелях, на
кухнях для персонала в магазинах,
офисах и других подобных местах, а
также постояльцами отелей, гостевых
домов и других подобных учреждений.
Защита от выкипания
Этот чайник оснащен защитой от выкипания. Система защиты
автоматически выключает чайник, если в нем нет воды или ее
количество недостаточно. В этой ситуации чайник выключится, а
индикатор включения питания погаснет. Дайте ему остыть. После
этого чайник снова готов к работе.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по воздействию
электромагнитных полей (ЭМП).
Очистка
- Перед очисткой обязательно
отсоединяйте подставку от электросети
- Запрещается погружать чайник или
подставку в воду.
Очистка чайника и подставки
Очищайте внешнюю поверхность чайника
и подставку мягкой влажной тканью.
Внимание! Не касайтесь влажной
тканью сетевого шнура, вилки и разъема
подставки.
Нагрев воды при помощи кнопок с программами
При приготовлении разных напитков или блюд требуется разная
температура воды, поскольку так ингредиенты сохраняют свой
вкус. Предварительно запрограммированные кнопки на подставке
позволяют легко выбрать нужную температуру.
- Вода низкой температуры (40°C) подходит для приготовления
детских смесей*.
- Вода 60°C идеальна для заваривания изысканных чаев и
запаривания каш.
- Вода более высоких температур (80°C–100°C) подходит для
заваривания черного чая, приготовления кофе и других случаев
применения горячей воды.
Чтобы узнать, вода какой температуры нужна для приготовления
напитка, обратитесь к инструкциям производителя напитка.
*Убедитесь, что качество воды из-под крана позволяет не кипятить
ее для приготовления детской смеси.
Чтобы выбранный напиток нагревался до нужной температуры,
в чайнике должно быть не менее 0,25 л воды. Фактическая
температура может немного отличаться от указанной температуры.
- Нажмите кнопку питания, чтобы включить чайник.
- Нажмите кнопку выбора параметров температуры, чтобы начать
нагрев.
- Во время нагрева до температуры по умолчанию подсветка
нажатой кнопки медленно мигает, пока температура воды не
достигнет установленного значения.
- Когда температура воды достигнет установленного значения,
раздастся звуковой сигнал. Выбранная кнопка перестанет
мигать и загорится ровным светом.
- Если вода не будет использована в течение двух минут,
раздастся повторный звуковой сигнал. Чайник автоматически
отключается через 5 минут бездействия.
Примечание. Во время работы чайника
можно выбрать другую температуру,
нажав на соответствующую кнопку.
Это возможно только в том случае,
если температура воды не превышает
температурного значения выбираемой
программы.
Примечание. Прибор можно отключить,
повторно нажав на кнопку включения/
выключения или сняв чайник с подставки.
Поддержание установленной температуры воды
Благодаря функции поддержания температуры вода в чайнике не
остывает в течение 30 минут.
Чтобы включить функцию поддержания температуры, сначала
нажмите кнопку подогрева до температуры по умолчанию, а затем
нажмите кнопку KEEP WARM ( ).Кнопка режима поддержания
температуры загорится ровным светом. Когда температура воды
достигнет установленного значения, кнопка режима поддержания
температуры будет медленно мигать в течение 30 минут. Чтобы
выключить функцию поддержания температуры, нажмите кнопку
KEEP WARM или снимите чайник с подставки.
Примечание. Благодаря функции
поддержания температуры вода в
чайнике не остывает в течение 30 минут.
По истечении этого времени чайник
подаст звуковой сигнал и автоматически
выключится.
Примечание. Если в режиме поддержания
температуры была выбрана другая кнопка
с программой, следует еще раз включить
функцию поддержания температуры.
Примечание. При использовании
функции поддержания температуры на
уровне 100°C фактическая температура
воды будет ниже 100°C во избежание
2/2
Содержание
Похожие устройства
- Philips HD9353/90 Eco passport
- Philips HD9353/90 Брошюра
- Philips HD9353/90 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD9352/80 Eco passport
- Philips HD9352/80 Брошюра
- Philips HD9352/80 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD9306/02 Брошюра
- Philips HD9306/02 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD9302/21 Eco passport
- Philips HD9302/21 Брошюра
- Philips HD9302/21 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD9305/21 Брошюра
- Philips HD9305/21 Eco passport
- Philips HD9305/21 Инструкция по эксплуатации
- Saeco SM5570/10 Брошюра
- Saeco SM5570/10 Important Information Manual
- Saeco SM5570/10 Краткая инструкция
- Saeco SM5570/10 Инструкция по эксплуатации
- Saeco EP5035/10 Important Information Manual
- Saeco EP5035/10 Брошюра
Скачать
Случайные обсуждения