Dakon NM 45 Инструкция по эксплуатации онлайн [8/22] 401319
![Dakon NM 45 Инструкция по эксплуатации онлайн [8/22] 401319](/views2/1482220/page8/bg8.png)
Содержание
- Дакон нм 1
- Кпд 4
- Юётавниа 7
- I жидкотопливные горелки 15
- В таблицах приведена общая длина всасывающих труб в метрах при вязкости 6 0 мм2 с в 15
- Величины в таблицах распространяются на топочное масло нормального качества согласно 15
- Величины в таблицах рассчитаны исходя из размеров труб и скорости движения масла таким 15
- Если трубопровод пустой масляный насос не должен работать без масла более 5 минут при 15
- Образом чтобы не возникала турбулентность 15
- Таблице нет величин для труб длиной более 100 м поскольку исходя из практики большие длины труб при установке не употребляются 15
- Текущих норм 15
- Условии что насос во время эксплуатации без масла тщательно промазывается 15
- 1 166 150 600 10 5 17
- 4 166 150 600 10 7 17
- E f g h 17
- Eco 14 2 4 4 14 17
- Eco 14 6 5 14 17
- Min max 17
- В 50 гц 17
- Вес 17
- Диаграмма мощности 17
- Масляные горелки eco 14 еср 14 2 для котла нм 90 17
- Размеры горелки 17
- Тепломощность 17
- Технические параметры 17
- Тип а 17
- Тип кг ч ккал ч квт вт вт 17
- 40 50 60 70 80 90 kw 18
- 50 230 в 50 гц ем 6 е 1 96 2 38 2 71 6 69 27 0 66 6 18
- Диаграмма мощности 18
- Ем 3 е 0 42 1 35 1 19 3 79 11 9 37 7 18
- Ем 9 е 50 3 20 4 32 9 00 43 0 89 5 18
- Мотор 18
- Однофазный 18
- Пб квт ккал ч 18
- Размеры горелки 18
- Тепловая мощность 18
- Технические параметры 18
- Тип 18
- Диаграмма мощности 19
- Мотор 19
- Однофазный 19
- Пб квт ккал ч 19
- Тепловая мощность 19
- Технические параметры 19
Похожие устройства
- Dakon NM 90 Инструкция по эксплуатации
- Dakon KP 18 PYRO Инструкция по эксплуатации
- Dakon KP 24 PYRO Инструкция по эксплуатации
- Dakon KP 32 PYRO Инструкция по эксплуатации
- Dakon KP 38 PYRO Инструкция по эксплуатации
- Dakon HM25 Инструкция по эксплуатации
- Dakon HM35 Инструкция по эксплуатации
- Dakon HM45 Инструкция по эксплуатации
- Dakon HM90 Инструкция по эксплуатации
- Dakon PTE 37 Инструкция по эксплуатации
- Dakon PTE 45 Инструкция по эксплуатации
- Dakon PTE 52 Инструкция по эксплуатации
- Dakon PTE 60 Инструкция по эксплуатации
- Овен 2ТРМ1 Инструкция по эксплуатации
- Dakon РТЕ 7 Инструкция по эксплуатации
- Iek ВА47-29 MVA20-1-006-C Габаритный Чертеж
- Iek ВА47-29 MVA20-1-006-C Краткое руководство по эксплуатации
- Овен ТРМ202 Руководство по эксплуатации
- Овен ТРМ202 Краткая инструкция
- Овен ТРМ202 Краткая инструкция по работе с ТРМ202 по Modbus
УСТАНОВКА КОТЛОВ ИМ Котел имеет право устанавливать сервисная фирма с действительным уполномочием проводить установку и ремонт тазовых приборов Для установки котла должен быть разработан проект согласно действующих норм Котел должен быть присоединен к самостоятельному дымоходу обеспечивающему достаточную тягу в котле согласно мощности Дымоход и дымовая труба из котла в дымоход должны быть изготовлены из материалов устойчивых к продуктам сгорания Труба должна быть как можно короче без излишних колен укреплена к дымоходу котла заклепкой Введение в эксплуатацию и ремонт имеет право проводить механик с действительным удостоверением от изготовителя У котла должна быть штепсельная розетка 230В 50Гц отвечающая элекгроустановочным нормам Котлы могут работать в режиме от 40 до 90 С в отопительном контуре Наладку котла имеет право проводить только сервисный механик имеющий действительное удостоверение от изготовителя Для управления котлами рекомендуются термостаты и программаторы указанные в особом оборудовании В помещении в котором расположен котел должно быть свободное отверстие размером до 5 дм согласно типа котла Мм ЮкВт мощности котла для обеспечения постоянной подачи воздуха необходимого для эксплуатации котла Электроустановка горелки должна быть проведена согласно действующих норм и правил ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Котел могут обслуживать только лица ознакомленные с его функцией и управлением Ознакомление с обслуживанием обязан провести сервисный механик после введения котла в эксплуатацию В случае возникновения горючих взрывных газов или паров котел должен быть во время выключен из электрической сеги и перекрыта подача газа Например окраска склеивание линолиума и т п При выключении электрического тока прекращается функция автоматики горелки После восстановления электротока котел автоматически подключается При дополнении топлива жидкотопливная горелка необходимо соблюдать повышенную осторожность При установке емкости с жидким топливом над уровнем горелки рекомендуегся установить соленоидный клапан перед клапаном перекрывающим топливо ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Перед введением в эксплуатацию необходимо сконтролировать 1 Наполнение отопительной системы водой до требуемого давления 2 Обезвоздушивание системы 3 Установку термостатов 4 Входное давление топлива 5 Отвод продуктов сгорания 6 Подключение к электросети 7 Герметичность газовода от задвижки до горелки Тщательно испытанный и сконтролированный котел можно ввести в эксплуатацию следующим способом 1 Воткни те штепсель в розетку 2 Откройте клапаны для отопления и газа 3 На комнатном термостате или программаторе установите требуемую температуру 4 Установить сетевой выключатель в положение 1 5 Нажать отблокировочную кнопку на горелке в случае если светится Затем начинает вращаться вентилятор и вместе с тем проходит искрение между воспламеняющими электродами Откроется подача топлива в горелку зажгется горелка и загорается лампочка РЕЖИМ РАБОТЫ Если до 10 секунд фотосопротивление жидкое топливо или ионизационный электрод газ не зарегестрирует возникновение пламени например во время первого запуска автоматика заблокирует горелку и загорится отблокировочная кнопка на автоматике горелки Старт горелки можно повторить по истечении 1 минуты нажатием кнопки 6 Выбери те температуру отопи тельной воды 40 90 С Подготовленный таким образом котел работает полностью автоматически 8 ОАКОМ МОУА з г о