Telwin Thunder 220 AC Honda — guía de mantenimiento y seguridad para motosoldadoras [20/108]
![Telwin Thunder 220 AC Honda Инструкция по эксплуатации онлайн [20/108] 413764](/views2/1503480/page20/bg14.png)
- 20 -
graveoriginadaporelcontactodirectoconpartesentensión
y/o lesiones debidas al contacto directo con órganos en
movimiento.
- Periódicamente y, de cualquier forma, con frecuencia, en función
del uso y del polvo contenido en el ambiente, inspeccionar
el interior de la motosoldadora y remover el polvo que se ha
depositado en el alternador y en la reactancia con un chorro de
aire comprimido seco (máximo 10 bar).
- Aprovechar la ocasión para comprobar que las conexiones
eléctricas estén bien ajustadas y que los cableados no presenten
daños en el aislamiento.
- Al nal de estas operaciones volver a montar los paneles de la
motosoldadora ajustando a fondo los tornillos de jación.
- Evitar absolutamente efectuar operaciones de soldadura con la
motosoldadora abierta.
- Después de haber ejecutado el mantenimiento o la reparación,
restablecer las conexiones y los cableados como eran
originariamente, prestando atención a que los mismos no entren
en contacto con partes en movimiento o componentes que puedan
alcanzar temperaturas elevadas. Clasicar todos los conductores
como lo estaban originariamente, prestando atención a mantener
bien separadas las conexiones del primario de alta tensión con
respecto a los conductores secundarios de baja tensión.
Utilizar todas las arandelas y los tornillos originales para volver a
cerrar la carcasa de la máquina.
- Controlar periódicamente el desgaste y el posicionamiento de los
cepillos (sólo VERSIÓN 300A CC).
9. TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO DE LA
MOTOSOLDADORA
En lo que se reere al transporte y desplazamiento de la
motosoldadora, consulte el MANUAL DEL USUARIO del fabricante
del motor de explosión.
10.BÚSQUEDADEAVERÍAS
SI SE DETECTA UN FUNCIONAMIENTO NO SATISFACTORIO Y
ANTES DE EFECTUAR COMPROBACIONES MÁS SISTEMÁTICAS
O DE DIRIGIRSE A SU CENTRO DE ASISTENCIA, CONTROLE
QUE:
- La corriente de soldadura sea adecuada al diámetro y al tipo de
electrodo utilizado.
- No esté encendido el led amarillo que indica la intervención de la
seguridad térmica de corto circuito.
- Asegurarse de que se ha respetado la relación de intermitencia
nominal; en caso de intervención de la protección termostática
esperar a que se enfríe naturalmente la motosoldadora, comprobar
la funcionalidad del ventilador.
- Controlar que no haya un cortocircuito en la salida de la
motosoldadora: en este caso eliminar el problema.
- Las conexiones del circuito de soldadura se hayan efectuado
correctamente, especialmente que la pinza del cable de masa
esté efectivamente conectada a la pieza y sin la interposición de
materiales aislantes (por ejemplo, Pinturas).
Enloquesereerealabúsquedadeaveríasdelmotorconsulte
elMANUALDELUSUARIOdelfabricantedelmotordeexplosión.
En caso de problemas con el motor de explosión, diríjase al
vendedordemotoresmáscercano.
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG! VOR DEM EINSATZ DES FAHRBAREN
SCHWEISSAGGREGATES LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG
DIE BETRIEBSANLEITUNG DES FAHRBAREN
SCHWEISSAGGREGATESUNDDESVERBRENNUNGSMOTORS.
WENN DIES UNTERBLEIBT, KÖNNEN VERLETZUNGEN
ODER SCHÄDEN AN DEN ANLAGEN, GERÄTEN ODER DEM
FAHRBARENSCHWEISSAGGREGATDIEFOLGESEIN.
SCHWEISSAGGREGATE ZUM MMA-SCHWEISSEN IM
INDUSTRIELLEN UND GEWERBLICHEN EINSATZ.
Anmerkung: Im folgenden Text wird der Begriff ”Schweißaggregat”
verwendet.
1.ALLGEMEINESICHERHEITSVORSCHRIFTEN
- DerMotoristvorjedemGebrauchzukontrollieren(siehedas
HerstellerhandbuchdesVerbrennungsmotors).
- Keine entzündlichen Gegenstände in der Nähe des Motors
lagern, das fahrbare Schweißaggregat muß mindestens 1
Meter Abstand von Gebäuden und anderen Ausrüstungen
halten.
- Das fahrbare Schweißaggregat nicht in explosions- oder
brandgefährdeten Umgebungen, geschlossenen Räumen
oderdortverwenden,woentzündlicheoderexplosionsfähige
Flüssigkeiten, Gase, Stäube, Dämpfe, Säuren und Elemente
auftreten.
- DenMotorimstillstehendenZustandineinemgutbelüfteten
Bereichbetanken.Benzinisthochentzündlichundkannauch
explodieren.
- Den Treibstofftank nicht übermäßig befüllen. Im Tankhals
darfkeinTreibstoffstehen.KontrollierenSie,obderStopfen
richtigverschlossenist.
- Wenn Treibstoff außerhalb des Tankes verschüttet wird,
mußeraufgenommenwerden.DieDämpfemüssenvordem
AnlassendesMotorserstverdampfen.
- NichtrauchenundoderoffeneFlammenandenOrtbringen,
andemderMotorbetanktoderdasBenzingelagertwird.
- Den Motor nicht berühren, wenn er heiß ist. Um schwere
Verbrennungen oder Brände zu vermeiden, muß sich der
Motor abkühlen, bevor das fahrbare Schweißaggregat
transportiertodereingelagertwird.
- Die Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchs- und
farbloses hochgiftiges Gas, das nicht eingeatmet werden
sollte. Das fahrbare Schweißaggregat darf nicht in
geschlossenenRäumlichkeitenbetriebenwerden.
- Das fahrbare Schweißaggregat nicht mehr als 10° aus der
Senkrechten neigen, weil Benzin aus dem Tank austreten
könnte.
- Kinder und Tiere sind von dem eingeschalteten fahrbaren
Schweißaggregat fernzuhalten; es erhitzt sich und kann
VerbrennungenundVerletzungenverursachen.
- Lernen Sie, den Motor rasch auszuschalten und alle
Bedienelementezubenutzen.DasfahrbareSchweißaggregat
darfunterkeinenUmständenPersonenanvertrautwerden,die
nichtangemessenvorbereitetsind.
VORSCHRIFTENFÜRDIEELEKTRISCHESICHERHEIT
- DIE MASCHINE MUSS AN EINEN STABERDER
ANGESCHLOSSENWERDEN
- ElektrischeEnergieist potentiell gefährlichundkann,wenn
keinsachgemäßerGebrauchvonihrgemachtwird,elektrische
Entladungen und Stromschläge verursachen, die schwere
Verletzungenbis hin zum Tod,BrändeundSchäden an den
Содержание
- Manuale p.1
- Istruzione p.1
- Hr scg p.75
- Gb current correct i cordone corretto f cordon correct e cordon correcto d richtig ru нормальный шов p corrente correcta gr swsto kordoni nl juiste lasstroom h a záróvonal pontos ro cordon de sudură corect s rätt ström dk korrekt strømstyrke n riktig strøm sf virta oikea cz správný svar sk správny zvar si pravilen zvar hr scg ispravljeni kabel lt taisyklinga siūlė ee korrektne nöör lv pareiza šuve bg правилен шев pl prawidłowy ścieg p.103
- Sk záručnýlist si certificatgarancije hr scggarantnilist lt garantinispažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijassertifikāts вg гаранционнакарта pl certyfikatgwarancji p.108
- Nl garantiebewijs h garancialevél ro certificatdegaranţie s garantisedel dk garantibevis n garantibevis sf takuutodistus cz záručnílist p.108
- Md2006 42 ec amdt lvd2006 95 ec amdt emc2004 108 ec amdt ned2000 14 ec 97 68 ec amdt p.108
- Gb certificateofguarantee i certificatodigaranzia f certificatdegarantie e certificadodegarantia d garantiekarte ru гарантийныйсертификат p certificadodegarantia gr pistopoihtiko egguhshs p.108
Похожие устройства
-
Telwin Thunder 314D CEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Magnum 400 (KUBOTA)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Thunder 304 CE HONDAИнструкция по эксплуатации -
Telwin Thunder 304 CE KOHLERИнструкция по эксплуатации -
Telwin MOTOINVERTER 184 CE HONDAИнструкция по эксплуатации -
Telwin MOTOINVERTER 254 CE HONDAИнструкция по эксплуатации -
Alteco AGW-250AИнструкция по эксплуатации -
Alteco AGW-200AИнструкция по эксплуатации -
Inforce SC9000E 04-03-09Инструкция по эксплуатации -
Inforce SC200A 04-03-14Инструкция по эксплуатации -
Inforce WGL230 04-03-22Инструкция по эксплуатации -
Denyo DAW-500SИнструкция по эксплуатации
Descubre cómo realizar el mantenimiento adecuado de tu motosoldadora, asegurando su funcionamiento óptimo y evitando riesgos. Sigue nuestras recomendaciones de seguridad y cuidado.