Rothenberger SUPERTRONIC 3 SE — инструкция по нарезке резьбы и техобслуживанию станков [15/22]
![Rothenberger SUPERTRONIC 3 SE Инструкция по эксплуатации онлайн [15/22] 449926](/views2/1550744/page15/bgf.png)
128
Селекторный
вывод
(серебряный)
Резьбонарезной вывод
(черный)
5.10
Нарезка
резьбы
в
2
шага
(
только
для
станков
с
автоматической
резьбонарезной
головкой
2 1/2“…3“ / 4“)
•
Для
нарезки
резьбы
на
трубу
с
большим
диаметром
при
низком
напряжении
следует
использовать
сначала
двухступенчатый
резьбонарезной
вывод
(
черный
)
для
нарезки
резьбы
(
черновой
резки
),
а
потом
селекторный
вывод
(
серебряный
)
для
нарезки
стандартной
резьбы
(
калибрования
).
5.11
Выемка
заготовки
Заготовка
становится
мокрой
и
скользкой
от
масла
!
Внимательно
следите
за
тем
,
чтобы
во
время
выемки
из
станка
заготовка
не
выскользнула
и
не
упала
Вам
на
ногу
!
•
Поверните
маховик
подающего
устройства
по
часовой
стрелке
и
отодвиньте
инструментальные
салазки
назад
.
•
Отсоедините
зажимной
патрон
ударного
действия
.
•
Отсоедините
центрирующий
патрон
и
выньте
деталь
.
5.12
Очистка
после
использования
Не
пытаться
убрать
металлическую
и
пластмассовую
стружку
при
помощи
сжатого
воздуха
!
Опасность
получения
глазной
травмы
,
а
также
потери
зрения
!
Не
пытаться
убрать
остроконечную
металлическую
стружку
голыми
руками
!
Опасность
получения
травмы
!
Надевайте
защитные
перчатки
!
•
Уберите
рассыпанную
по
станку
и
вокруг
него
стружку
.
•
Используйте
проволочную
щетку
для
очистки
от
стружки
зажимного
патрона
ударного
действия
,
гребенок
,
резьбонарезной
головки
и
внутреннего
гратоснимателя
.
•
При
помощи
тряпки
вытрите
разбрызганное
по
станку
и
по
рабочему
пространству
масло
.
6
Техобслуживание
и
осмотр
Все
станки
в
процессе
эксплуатации
подвержены
естественному
износу
.
Время
от
времени
необходимо
производить
техобслуживание
и
заменять
изношенные
детали
.
Эти
работы
разрешается
проводить
только
уполномоченному
фирмой
ROTHENBERGER
сервисной
станцией
!
При
этом
Вы
получаете
полную
гарантию
качества
материалов
и
работы
!
Перед
тем
как
проводить
очистку
,
техобслуживание
,
проверку
или
ремонт
станка
обязательно
убедитесь
в
том
,
станок
выключен
и
сетевой
штекер
вытащен
из
розетки
!
Обязательно
предотвращайте
неконтролируемый
запуск
станка
!
6.1
Замена
пластины
внутреннего
гратоснимателя
При
замене
надевайте
защитные
перчатки
!
Опасность
пореза
и
получения
травмы
!
•
Выньте
штифт
с
пружиной
из
горловины
пластины
внутреннего
гратоснимателя
.
•
Пластину
гратоснимателя
можно
освободить
,
вытянув
вперед
держатель
гратоснимателя
.
•
Вставьте
новую
пластину
гратоснимателя
.
•
Вставьте
ранее
изъятый
штифт
с
пружиной
с
щель
новой
пластины
гратоснимателя
.
P
У
CCK
ИЙ
Содержание
- Bedienungsanleitung instructions for use instruction d utilisation instrucciones de uso istruzioni d uso gebruiksaanwijzing instruções de serviço brugsanvisning bruksanvisning p.1
- Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ p.1
- Www rothenberger com manuals p.1
- Supertronic 2 3 4se p.1
- Seite1 p.1
- Seite 1 p.2
- Pócckèé p.2
- Página 40 p.2
- Portugues p.2
- Pagina 79 p.2
- Pagina 53 p.2
- Page 27 p.2
- Page 14 p.2
- Nederlands p.2
- Italiano p.2
- Ñòðàíèöà 118 p.2
- Français p.2
- Ìû çàÿâëÿåì òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì p.2
- Español p.2
- Svenska p.2
- English p.2
- Side 92 p.2
- Deutsch p.2
- Sida 105 p.2
- Bladzijde 66 p.2
- Seite2 p.2
- Arnd greding p.2
- Seite3 p.3
- Seite4 p.4
- Автоматическая резьбонарезная головка p.5
- Замена пластины внутреннего гратоснимателя p.5
- Охлаждающее масло p.5
- Замена зажимных кулачко p.5
- Охлаждающего масла p.5
- Закрепление заготовк p.5
- Отходы текущих ремонтных работ p.5
- Электроподключение станка p.5
- Отрезка заготовки труборезо p.5
- Ежедневная проверка p.5
- Шага p.5
- Описание функций p.5
- Демонтаж и монтаж резьбонарезной плашки из резьбонарезной головк p.5
- Установка станка p.5
- Обзо p.5
- Демонтаж и монтаж резьбонарезной головки из либо в продольные салазки p.5
- Удаление грата с обрабатываемой детал p.5
- Настройка количества поступающего смазочн p.5
- Выемка заготовки p.5
- Транспортировка резьбонарезного станка p.5
- Настройка длины резьб p.5
- Только на станках с автоматической резьбонарезной головко p.5
- Настройка глубины резьб p.5
- Стандартная резьбонарезная головка p.5
- Нарезка резьбы p.5
- Специальные указания по безопасности p.5
- Нарезка резьб p.5
- Смазочн p.5
- Металлические электрические и электронные детали p.5
- Слив масла p.5
- Масла и смазочные вещества p.5
- Проверка смазочн p.5
- Использование по назначению p.5
- Изменение размера резьб p.5
- Принадлежности p.5
- Замена режущего диска трубореза p.5
- Очистка после использования p.5
- Необычный запа p.6
- Клапан p.6
- Скользких и потому могущих выскользнуть деталей станка при замене инструмент p.6
- А также свободны p.6
- Позаботьтесь о достаточной вентиляци p.6
- Необычные звук p.6
- Как фильтр p.6
- Резьбы и резьбонарезные плашки в процессе нанесения резьбы нагреваютс p.6
- А также потери зрени p.6
- Перед заменой резьбонарезной головк p.6
- Необходимо сразу же привести в действие предохранительный педальный выключатель и аварийное выключение станк p.6
- Использование которого при эксплуатации станка в федеративной республике германии настоятельно рекомендуетс p.6
- Резьбонарезные станк p.6
- А также встречающихся иногда ядовитых испарений хлор p.6
- Охлаждающем масл p.6
- И рекомендованных стандартных или автоматических резьбонарезных головок и резьбонарезных плашек согласно глав p.6
- Резьбонарезной стано p.6
- Охлаждающего масл p.6
- Не пытаться убрать металлическую и пластмассовую стружку при помощи сжатого воздух p.6
- Зажимной патрон ударного действи p.6
- Режущего диска трубореза и гратоснимател p.6
- Отраслевого союз p.6
- Не прикасайтесь ни к каким деталя p.6
- За мокры p.6
- Режущего диска и гратоснимателя обязательно выключите станок и вытащите сетевой штекер из розетк p.6
- Опасность порез p.6
- Не попали пальц p.6
- Допустимая температура окружающей среды составляет о p.6
- Прочтите и усвойте общие указания по безопасност p.6
- Опасность получения травмы и p.6
- Не носить украшени p.6
- Широкие части одежд p.6
- Держать обрабатываемую деталь руками или проводить аналогичные работ p.6
- Проверенны p.6
- Опасность получения травм и несчастных случае p.6
- Надевайте защитный головной убо p.6
- Приведенные в приложении p.6
- Опасность получения травм p.6
- Надевайте защитные рукавицы при замене масл p.6
- Чтобы в рабочее пространство или в зону затягивания вращающихся деталей p.6
- Входящий в поставку предохранительный педальный выключатель имеет допус p.6
- При эксплуатации внутр p.6
- Опасность получения глазной травм p.6
- Надевайте защитные рукавицы при замене инструмента и переносе обрабатываемой детал p.6
- Цепочк p.6
- Всегда надевайте защитную одежд p.6
- При работающем станке запрещается наносить паклю на резьб p.6
- Обусловленных обгоранием масл p.6
- На вытекшем смазочн p.6
- Центрирующий патро p.6
- Волосы или другие части тел p.6
- При неполадка p.6
- Обрезки труб и p.6
- Монтировать и демонтировать такие детал p.6
- Удаления грата с труб и нанесения резьбы согласно глав p.6
- Во время работы с p.6
- После выключения станок еще имеет определенное время выбега до полной остановк p.6
- Обрабатываемые детал p.6
- Может использоваться только для отрезани p.6
- Технические характеристик p.6
- Вибраци p.6
- Поскальзывани p.6
- Обесточенная эксплуатаци p.6
- Могут эксплуатироваться только при использовании подходящи p.6
- Со ст p.6
- В закрытом помещени p.6
- Носите на лице защиту от отлетающей стружк p.6
- Лиц p.6
- Следите за те p.6
- Брызгающего смазочн p.6
- Попавшего на горячие поверхности инструмента или обрабатываемой детал p.6
- Носите защитную обув p.6
- Кольц p.6
- Скрывающий и защищающий длинные волос p.6
- Безопасност p.6
- Пока станок полностью не остановился и не вытащен штеке p.6
- Поставьте станок на ровную поверхность та p.8
- Для отрезки обрабатываемой детали на заданную длину p.8
- То имеется опасност p.8
- Охлаждающим масло p.8
- Для нанесения на заготовку резьбы p.8
- Сторон p.8
- Охлаждающего масла p.8
- Двусторонних инструментальных салазо p.8
- Станок становится скользким вследствие пачкания масло p.8
- Выше ниже p.8
- Станок состоит из p.8
- Ограничителя выбега p.8
- Во время переноски станка не держитесь за центрирующий патрон или внутренний гратоснимател p.8
- Соответствующие принадлежности и бланк заказа вы найдете на ст p.8
- Нарезается или навинчивается резьб p.8
- Внутреннего гратоснимател p.8
- Служащего для смазки и охлаждения посредством смазочн p.8
- Нап p.8
- Ванны для улавливания стружки и масла p.8
- Чтобы уберечь спину от перегрузк p.8
- Следите за те p.8
- На обрабатываемые детал p.8
- Чтобы при подъеме он не выскользнул у вас из ру p.8
- Свободном от влаг p.8
- На которой находится центрирующий патро p.8
- Чтобы они не могли двигаться во время транспортировк p.8
- С помощью резьбонарезных станко p.8
- Масляного насос p.8
- Чтобы не было зазор p.8
- С зубчатой подачей p.8
- Или на плоский верста p.8
- Чтобы масло не вытекало на обрабатываемую трубу и не пачкало по p.8
- Резьбонарезной головк p.8
- Зафиксируйте инструментальные салазки таким образо p.8
- Что и p.8
- Приводящего во вращение центрирующий патро p.8
- Зажимного патрона ударного действи p.8
- Чем другие части станк p.8
- Приводного двигател p.8
- За возникшей вибрации масло выбрызнет и испачкает одежд p.8
- При подъеме станка удерживайте его за его основани p.8
- Если станок транспортируется с оставшимся в нем смазочн p.8
- Установите станок в мест p.8
- При подъеме станка сгибайте колен p.8
- Должна находиться выш p.8
- Трубы или прутковый материа p.8
- Предохранительного педального выключателя p.8
- Для фиксирования обрабатываемой детали p.8
- Труборез p.8
- При работе с маслом надевайте защитную одежду или прикрывайте уязвимые участки кож p.9
- Для резк p.9
- После эксплуатации плотно закройте масляный резервуа p.9
- Данная жидкост p.9
- Попадание масла на кожу может привести к раздражению кож p.9
- Воспалению и аллергической реакци p.9
- Попавшее на горячие поверхности обрабатываемой детали или инструмент p.9
- В таких случаях рекомендуется заменить масл p.9
- Охлаждающей жидкость p.9
- В качестве альтернативы вы можете воспользоваться высокоэффективной смазочн p.9
- Охлаждающее масло и не смешивайте его с другими маслам p.9
- Белый цве p.9
- Охлаждающее масл p.9
- Не разбавляйте смазочн p.9
- Это может вызвать образование ядовитых испарений или газов p.9
- Начинает обгорат p.9
- Это масл p.9
- Нап p.9
- Чтобы предотвратить попадание в масло грязи и вод p.9
- Когда масл p.9
- Хлора при обгорании красного масл p.9
- Избегать прямого воздействия солнечных лучей и хранить в темном мест p.9
- То сразу выйдите на свежий воздух и незамедлительно обратитесь к врач p.9
- И нанесенная резьба будет иметь плохое качеств p.9
- Сразу же промойте это место водопроводной водой с мыло p.9
- Если по недосмотру вы вдохнули эти масляные испарения или масляный тума p.9
- При смешивании масла с водой оно приобретает молочн p.9
- Если всё же масло попало на кож p.9
- При резке используйте высокоэффективное смазочн p.9
- Его свойства ухудшаютс p.9
- И затяните центрирующий патро p.11
- Что все зажимные колодки соприкасаются с обрабатываемой деталь p.11
- Зажмите заготовку с усилием и тщательно затяните е p.11
- Удостоверьтес p.11
- То она будет шататьс p.11
- Если не все зажимные колодки соприкасаются с обрабатываемой деталь p.11
- Снова отведите труборез вверх и наза p.11
- Для удаления грата вдавите острие гратоснимателя внутрь труб p.11
- С усилием поверните рукоятку трубореза в направлении по часовой стрелке и начните отрезку заготовк p.11
- Вытяните гратосниматель на себ p.11
- При вращении рукоятки трубореза с чрезмерным усилием поверхность среза трубы примет овальную форм p.11
- Вставьте заготовку со стороны центрирующего патрон p.11
- Поэтому вращайте рукоятку трубореза по по p.11
- Вследствие чего ни отрезк p.11
- Поверните маховик подачи против часовой стрелки для приведения трубореза в положени p.11
- Вращайте рукоятку дальш p.11
- Поверните маховик подачи против часовой стрелк p.11
- Переведите труборез ввер p.11
- Опустите труборез на деталь и нажмите переключател p.11
- Оборота на каждый полный оборот труб p.11
- Ни нарезка резьбы не будут произведены надлежащим образо p.11
- Необходимое для резки заготовк p.11
- Чтобы подвести острие гратоснимателя к торцу вращающейся труб p.11
- Крепко удерживайте заготовку правой рукой со стороны зажимного патрона ударного действия и постепенно затягивайте ее зажимным патроно p.11
- Чтобы он не меша p.11
- Или приведите в действие педал p.11
- Что сделает невозможным правильную нарезку резьб p.11
- Необходимом для соответствующей резьбонарезной головк p.12
- Монта p.12
- Когда резьбонарезная головка находится в нижнем положени p.12
- Затяните плашкодержатель и переведите его вверх для поднимания или опускания рычаг p.12
- Чтобы открыть резьбонарезную плашк p.12
- До тех по p.12
- Что числа на резьбонарезной головке и на плашках находятся с одной сторон p.12
- Демонта p.12
- Что они зафиксировалис p.12
- Вытащите плашки p.12
- Выньте резьбонарезную головку из станка и снимите резьбонарезные плашки p.12
- Удостоверьтес p.12
- Вставьте селекторный выво p.12
- Серебристы p.12
- Вставляйте резьбонарезные плашки в количеств p.12
- Предусмотренного для установки плашк p.12
- В селекторный блок плашк p.12
- Предусмотренного для вынимания плашк p.12
- В нижнее положени p.12
- Потянув их вни p.12
- В направлении навер p.12
- Пока не услышит p.12
- Переведите стопорный рычаг в положени p.12
- Переведите рыча p.12
- Отсоедините плашкодержател p.12
- Образную ручк p.13
- Вставьте селекторный вывод в селекторный блок с требуемым размером резьб p.13
- Что смазочн p.13
- Не кладите резьбонарезную головку незащищено прямо на пол и обращайтесь с ней аккуратн p.13
- Вследствие этого станок остановитс p.13
- Что резьбонарезная головка посажена на инструментальные салазки и что резьбонарезные плашки соответствуют размеру резьб p.13
- В соответствии с заданным значением на шкал p.13
- Удостоверьтес p.13
- Находящуюся сбоку от предохранительного педального выключател p.13
- Автоматическая резьбонарезная головк p.13
- Только когда резьбонарезная головка находится в положени p.13
- Нажмите на кнопку разблокировк p.13
- Ррезьбонарезная головка p.13
- Используйте только подходящие для размера резьбы резьбонарезные головки и соответствующие плашк p.13
- Размер указан на соответствующем селекторном блок p.13
- Используйте серебряный селекторный вывод и блок дл p.13
- Причем нажмите ее в положени p.13
- Используйте для нарезки резьбы только безупречный трубный материа p.13
- При использовании деформированных p.13
- Или косо отрезанных труб невозможно получить соответствующую стандартам резьб p.13
- При возникновении опасности надавите до отказа предохранительный педальный выключател p.13
- И черные селекторные выводы дл p.13
- После отсоединения трубореза рычаг можно передвигать вверх или вни p.13
- Закрепляйте резьбонарезную головку на инструментальных салазках надлежащим образо p.13
- Пока плашки не зафиксируются в рабочем положении p.13
- Ее можно монтировать или демонтировать из машин p.13
- Поднимите резьбонарезную головку на половинную высот p.13
- До тех по p.13
- Поверните головку в диагональное положение и выньте е p.13
- Для стандартной резьбонарезной головк p.13
- Параллельном плоской стороне вывода резьбонарезной головк p.13
- Для автоматической резьбонарезной головк p.13
- Охлаждающее масло поступает на резьбонарезные плашк p.13
- Выровняйте считывающее устройство рычаг p.13
- Опустите резьбонарезную головку и приведите в действие p.13
- Вывод резьбонарезной головки p.13
- Чтобы снова запустить стано p.13
- Поверните стопорный рычаг в положени p.14
- До фиксаци p.14
- Поверните вращающуюся ручку против часовой стрелк p.14
- Для уменьшени p.14
- Поверните вращающуюся ручку по часовой стрелк p.14
- Для увеличения длины резьбы переведите его в положение p.14
- Передвинув профильный штифт в положени p.14
- Для увеличения глубины резьбы переведите его в положение p.14
- Отпустите вращающуюся ручку после нарезки от двух до трех шагов резьб p.14
- Для стандартной резьбонарезной головк p.14
- Опустите резьбонарезную головку и переведите предусмотренный для открывания и закрывания рыча p.14
- Длина резьбы настраивается производителем в пределах стандартной длин p.14
- Но при необходимости может быть изменен p.14
- Длина резьбы может быть изменена на приб p.14
- Глубина резьбы может быть изменена н p.14
- Чтобы резьбонарезные плашки надавили на обрабатываемую детал p.14
- Мм на одно деление шкал p.14
- Выкрутите блокировочный винт и приведите в действие стопорный рычаг для настройки длины резьб p.14
- Чтобы завершить процесс нарезки медленным открыванием плаше p.14
- Мм в ту или иную сторону на каждое деление шкал p.14
- Выкрутите блокировочный вин p.14
- Убрав ногу с предохранительного педального выключател p.14
- Которым селекторный блок скреплен с дисковым кулачко p.14
- Выключите стано p.14
- Только дл p.14
- Когда резьба готов p.14
- Включите станок при помощи педального выключател p.14
- Так чтобы резьбонарезные плашки надавили на заготовк p.14
- Когда нужное число витков резьбы будет нанесен p.14
- В положени p.14
- Слегка затяните блокировочный винт и приведите стопорный рычаг в исходное положени p.14
- И подвиньте селекторный блок для настройки глубины резьб p.14
- Резьбонарезные плашки открываются автоматически при помощи упорного рычаг p.14
- И в случае необходимости откорректируйте настройк p.14
- В верхнее положени p.14
- Проверьте обработанную трубу с резьбой с помощью измерительного прибора для конической резьбы и p.14
- Зафиксируйте селекторный блок посредством закручивания блокировочного винта и начинайте нарезание резьб p.14
- Блокировочный вин p.14
- При работающем станке медленно поднимите предусмотренный для открывания и закрывания рыча p.14
- Затем для фиксации стопорного рычага крепко затяните блокировочный вин p.14
- Вытяните вверх шплин p.16
- Чтобы проходила отвертк p.16
- При наличии грязи в масляном резервуар p.16
- Вынять шплинт p.16
- Хорошо ли затянуты винт p.16
- При загрязнении очистьте зажимные колодки проволочной щеткой p.16
- Установочный штифт режущего диска p.16
- При длительных перерывах в эксплуатации наносите антикоррозийную смазку p.16
- Вставьте новый режущий диск в держатель ножей и воткните штифт обратн p.16
- Труборез и внутренний гратосниматель на предмет износа p.16
- Правильность наполнения масляного поддона p.16
- Вставьте новые зажимные кулачки и задвиньте их вплотную к задней стенк p.16
- Смазка должна производится только лицо p.16
- Получившим электротехническое образовани p.16
- Вставьте в установочный штифт режущего диска новый шплинт и зафиксируйт p.16
- Сетевой кабель и удлинитель на предмет отсутствия повреждени p.16
- Повернут p.16
- Винт p.16
- Режущий диск p.16
- Поверните зажимной патрон ударного действия и откройте его настолько широк p.16
- В случае необходимости затяните p.16
- Регулярно проверяйт p.16
- Очистьте его p.16
- Регулярно очищайте станок от грязи и стружки p.16
- Отсоедините винт p.16
- Разогнув ег p.16
- Крепко затяните вин p.16
- Проденьте тонкий стержень в верхний край пружины и вытащите пружину и штифт зажимного патрона ударного тип p.16
- Которыми прикреплены зажимные кулачк p.16
- Проверяйте сетевой штеке p.16
- Или торцовый шестигранный ключ p.16
- Замените пружину и штифт зажимного патрон p.16
- Проверьте резьбонарезные плашк p.16
- Зажимной патрон ударного действия p.16
- Проверьт p.16
- Достаточно ли хорошо смазаны задние направляющие рабочего шпиндел p.16
- Придерживайте режущий диск и медленно выдвигайте установочный штифт режущего диска в противоположную сторон p.16
- Вытяните зажимные кулачки впере p.16
- Шплинт p.16
- Приведите труборез в вертикальное положение и опустите резьбонарезную головк p.16
- Производител p.17
- Металлических бочка p.17
- Масляные поддоны также следует полностью очистить от следов масл p.17
- Пригодные для вторичной переработк p.17
- Маслостойких резервуара p.17
- При утилизации отходов текущих ремонтных работ необходимо соблюдать предписания соответствующего учреждения земли или федераци p.17
- Масл p.17
- Пожалуйст p.17
- К утилизации отработанных масел допускаются исключительно специализированные предприяти p.17
- Поврежденны p.17
- Или ремонтный отдел фирм p.17
- Отход p.17
- Заказывайте до p.17
- Отработанные и загрязненные масла должны храниться и сдаваться в утилизацию в герметичны p.17
- Обращайтесь к вашему дилеру или к производител p.17
- За советом по поводу экологически безвредной утилизации не подлежащих переработке деталей p.17
- Обратитес p.17
- Естественн p.17
- Оборудование и запчасти у вашего дилера или по телефону нашей горячей лини p.17
- Для этого в распоряжении имеются сертифицированные и допущенные перерабатывающие предприяти p.17
- Электронные отход p.17
- Не подлежащие ремонту электроприборы и станки следует вскрыть и полностью очистить от масл p.17
- Детали аппарата являются вторсырьем и могут быть переданы на вторичную переработк p.17
- Чистящие и моющие средств p.17
- Не должны ни в коем случае попасть в земл p.17
- Даже в малом количеств p.17
- Узнать о них можно в местном учреждении по защите окружающей сред p.17
- Нап p.17
- В случаях сомнений отход p.17
- Тряпки и p.17
- Накопившиеся в процессе текущих ремонтных рабо p.17
- В компетентное учреждени p.17
- Следует утилизировать как специфические отходы в бытовых местах захоронения отходо p.17
- Мы также незамедлительно вышлем вам требующиеся запчаст p.17
- В вашем распоряжении находятся сервисные стаци p.17
- Следует рассортировать и передать соответствующему перерабатывающему предприяти p.17
- Металлы следует разделить и рассортировать до отправки в утилизаци p.17
- Применяемые в зависимости от вида и использования электроинструмент p.18
- И аккумуляторный электроинструмен p.18
- При соприкосновении p.18
- Земле p.18
- При работе электроинструмент искрит и искры могут воспламенить пыль или пар p.18
- Защитный шле p.18
- При отвлечении другими лицами вы можете потерять контроль над приборо p.18
- Возникает повышенный риск электрошок p.18
- Пожар p.18
- Внимани p.18
- Подлинные штекеры и соответствующие сетевые розетки снижают риск возникновения электрического удар p.18
- Беспорядок на рабочем месте и его плохое освещение могут привести к несчастным случая p.18
- Поврежденный или запутанный кабель повышает риск электрического удар p.18
- Без кабеля питани p.18
- Ошибки при соблюдении приведенных ниже указаний могут привести к поражению электрическим токо p.18
- En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand e p.18
- Обозначает электрический инструмент с питанием от электрической сет p.18
- Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls p.18
- Нескользящая обув p.18
- Batterivätskan kan medföra hudirritation eller brännskada p.18
- Момент невнимательности при работе с прибором может привести к серьезным травма p.18
- Электроинструмен p.18
- Как то пылезащитный респирато p.18
- Средства защиты слух p.18
- Сокращают риск трав p.18
- Использованное ниже понятие p.18
- С кабелем питани p.18
- Использование допущенного для наружных работ удлинительного кабеля снижает риск электрического удар p.18
- Прочтите все указани p.18
- Индивидуальные средства защит p.18
- Проникновение воды в электроприбор повышает риск электрического удар p.18
- Или вызвать тяжелые травм p.18
- Этим обеспечивается сохранение безопасности прибор p.20
- Замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или пожару д p.20
- Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или ожогам p.20
- Seite5 p.21
- Optional p.21
- Seite6 p.22
- Optional p.22
Похожие устройства
-
Rothenberger COLLINS RINO 4”Инструкция по эксплуатации -
Rothenberger COLLINS CLASSIC 22AИнструкция по эксплуатации -
Rothenberger SUPERTRONIC 4 SEИнструкция по эксплуатации -
Rothenberger SUPERTRONIC 2SEИнструкция по эксплуатации -
Rothenberger ropower 50r 56057Инструкция по эксплуатации -
ТБС SQ100F (1/2"-4")Инструкция -
ТБС SQ80C1 до 3"Паспорт -
ТБС SQ50A (1/2"-2")Руководство Пользователя -
ТБС SQ50E (1/2"-2")Инструкция -
ТБС ZK25 (1/2"-1")Инструкция -
ТБС ZK50A (1/2"-2")Инструкция -
Super-Ego Heavy Work BSPT R 891000400Инструкция
Узнайте, как правильно нарезать резьбу и обслуживать станки. Следуйте инструкциям по безопасности и уходу за оборудованием для повышения его эффективности.