Sterwins 110C EPW.3 Руководство по технике безопасности онлайн [5/162] 450457
![Sterwins 110C EPW.3 Руководство по технике безопасности онлайн [5/162] 450457](/views2/1551321/page5/bg5.png)
• AVERTISSEMENT : Le jet haute pression peut être dangereux s’il n’est pas
correctement utilisé. Le jet ne doit jamais être dirigé vers des personnes,
des équipements électriques sous tension ou l’outil.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’outil si d’autres personnes sont à portée
du jet haute pression, sauf si elles portent des vêtements de protection.
• AVERTISSEMENT : Ne dirigez jamais le jet vers vous-même ou d’autres
personnes pour nettoyer des chaussures ou des vêtements.
• AVERTISSEMENT : Risque d’explosion – Ne dirigez pas le jet vers des
liquides inammables.
• AVERTISSEMENT : Les nettoyeurs haute pression ne doivent pas être
utilisés par des personnes non entraînées ou des enfants.
• AVERTISSEMENT : Les raccords, accessoires et tuyaux haute pression sont
importants pour la sécurité de l’outil. Utilisez exclusivement les tuyaux,
xations et raccords recommandés par le fabricant.
• AVERTISSEMENT : Pour garantir que l’outil reste sûr, utilisez exclusivement
des pièces de rechange d’origine fournies ou approuvées par le fabricant.
• AVERTISSEMENT : L’eau ayant circulé dans un dispositif anti-refoulement
est considérée comme non potable.
• AVERTISSEMENT : L’outil doit être débranché de son alimentation
électrique par le débranchement de sa che de la prise électrique lors de
son nettoyage, de sa maintenance, du changement de pièces ou de sa
conversion dans un autre mode d’utilisation.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’outil si son cordon d’alimentation ou une
pièce importante est endommagé, par exemple un dispositif de sécurité,
un tuyau haute pression ou la poignée-pistolet.
• AVERTISSEMENT : Les rallonges électriques inappropriées peuvent
être dangereuses. Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être
appropriée à un usage en extérieur et la connexion doit être maintenue
sèche et au-dessus du sol. Il est recommandé que cela soit réalisé au moyen
d’un dévidoir maintenant la prise au minimum 60 mm au-dessus du sol.
• AVERTISSEMENT : Positionnez toujours l’interrupteur marche/arrêt
principal sur la position arrêt avant de laisser l’outil sans surveillance.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
5
Содержание
- Ean code 3276000229698 1
- Notice d origine nettoyeur haute pression 110c epw instrucciones originales hidrolimpiadora de alta presión 110c epw instruções originais máquina de alta pressão 110c epw traduzione delle istruzioni originali idropulitrice ad alta pressione110c epw μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών πλυστικό υψηλής πίεσης 110c epw oryginalna instrukcja myjka wysokociśnieniowa 110c epw оригинальная инструкция мойка высокого давления 110c epw оригінальні інструкції мийка високого тиску 110c epw instrucţiuni originale aparat de curățat cu înaltă presiune110c epw original instructions high pressure washer 110c epw 1
- Table des matières fr 3
- 1 tuyau d alimentation en eau remarque utilisez un tuyau d arrosage à renfort textile avec raccord disponible dans le commerce diamètre minimal 13 mm 1 2 longueur minimale 1 5 m 1 dispositif anti refoulement d eau si l outil doit être raccordé au réseau d eau potable il faut impérativement utiliser un dispositif anti refoulement d eau utilisez un dispositif anti refoulement conforme à la norme en12729 type ba ou en 61770 avec valve unidirectionnelle 9
- Description du produit 9
- Assemblage 10
- Utilisation 10
- Utilisation fr 11
- Avertissement selon la manière dont l outil est réellement utilisé la valeur des vibrations peut différer de la valeur totale déclarée prenez des mesures appropriées pour vous protéger contre l exposition aux vibrations prenez en compte l ensemble du processus de travail y compris les moments où l outil fonctionne à vide et ceux où il est éteint les mesures appropriées comprennent entre autres l entretien et la maintenance réguliers de l outil et de ses accessoires le maintien des mains au chaud des pauses régulières et la planification appropriée du travail 12
- La valeur des vibrations déclarée a été mesurée selon une méthode de test standardisée conforme à la norme en 60335 2 79 et peut servir pour comparer les outils la valeur des vibrations déclarée peut également servir pour effectuer une évaluation préliminaire de l exposition 12
- Le niveau d intensité acoustique pour l opérateur peut être supérieur à 85 db a et il est nécessaire de prendre des mesures de protection auditive 12
- Les valeurs du bruit ont été déterminées conformément au standard de test du bruit de la norme en 60335 2 79 et conformément aux normes de base en iso 11203 et en iso 3744 12
- Spécifications techniques fr 12
- Entretien 13
- Mise au rebut et recyclage 13
- Dépannage fr 14
- Garantie 16
- Déclaration de conformité ce fr 17
- Índice 18
- 1 manguera de agua nota utilice una manguera de agua con tejido de refuerzo y con un acople que esté disponible en tiendas diámetro mínimo 13 mm 1 2 longitud mínima 1 5 m 1 dispositivo antirretorno si la máquina va conectada a un suministro de agua portátil debe utilizar el dispositivo antirretorno utilice un dispositivo antirretorno con una válvula unidireccional cumpliendo con las normas en 12729 tipo ba o en 61770 24
- Gráfico del producto 24
- Modo de empleo 25
- Montaje 25
- Modo de empleo 26
- Advertencia los valores de las vibraciones pueden diferir respecto al total declarado en función de cómo se utilice el producto adopte las medidas apropiadas para protegerse de la exposición a las vibraciones tenga en cuenta todo el proceso de trabajo incluyendo las veces que el producto está funcionando en vacío o apagado entre otras medidas cabe destacar el mantenimiento y cuidado periódico del producto y sus accesorios mantener las manos calientes efectuar descansos frecuentes y planificar bien el trabajo 27
- Datos técnicos 27
- El valor de la vibración especificado ha sido medido conforme a un método de ensayo estándar según la norma en 60335 2 79 y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas el valor total de vibraciones especificado también puede utilizarse para llevar a cabo una evaluación preliminar de exposición 27
- La intensidad del sonido al que está expuesto el usuario puede exceder 80 db a por lo que es necesario tomar medidas de protección 27
- Los valores acústicos se han determinado cumpliendo con el código de ensayo para la medición del ruido aéreo según aparece en en 60335 2 79 y en base a las normas en iso 11203 y en iso 3744 27
- Eliminación y reciclaje 28
- Mantenimiento 28
- Resolución de problemas 29
- Garantía 31
- Declaración de conformidad ce 32
- Índice 34
- 1 mangueira de abastecimento da água nota utilize uma mangueira de água em tecido reforçado com um acoplamento disponível no mercado diâmetro mínimo 13mm 1 2 polegadas comprimento mínimo 1 5m 1 peça para impedir o recuo do fluxo da água se a máquina for ligada a um abastecimento de água portátil deve utilizar a peça para impedir o recuo da água utilize uma peça para impedir o recuo do fluxo da água em conformidade com a diretiva en12729 tipo ba ou en 61770 com uma válvula de uma via 40
- Gráficos do produto 40
- Funcionamento 41
- Ligar e parar 41
- Montagem 41
- Funcionamento 42
- Aviso dependendo do uso real do produto os valores de vibração podem diferir do total declarado adote medidas adequadas para se proteger contra a exposição à vibração tenha em consideração todo o processo de trabalho incluindo as vezes que o produto funciona sem carga ou é desligado as medidas adequadas incluem entre outras a manutenção regular e cuidados com o produto e acessórios manter as mãos quentes pausas periódicas e um planeamento adequado dos processos de trabalho 43
- Características técnicas 43
- O nível da intensidade do som para o operador pode exceder os 80db a e são necessárias medidas de proteção auditivas 43
- O valor declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste padrão de acordo com en 60335 2 79 e pode ser usado para comparar dois produtos o valor declarado da vibração também pode ser usado numa avaliação preliminar da exposição 43
- Os valores do som foram determinados de acordo com o código do teste de ruído apresentado em en 60335 2 79 usando os padrões básicos en iso 11203 e en iso 3744 43
- Eliminação e reciclagem 44
- Manutenção 44
- Resolução de problemas 45
- Garantia 47
- Declaração de conformidade ce 48
- Indice 50
- 1 tubo di alimentazione dell acqua nota utilizzare un tubo dell acqua rinforzato con un raccordo disponibile in commercio diametro minimo 13 mm 1 56
- Descrizione del prodotto 56
- Lunghezza minima 1 5 m 1 dispositivo antiriflusso se l apparecchio è collegato al sistema di fornitura dell acqua potabile utilizzare una valvola antiriflusso conforme a en12729 tipo ba o en 61770 con valvola unidirezionale 56
- Assemblaggio 57
- Funzionamento 57
- Funzionamento 58
- Avvertenza a seconda della modalità di utilizzo del prodotto il valore effettivo delle vibrazioni può differire dal valore totale dichiarato adottare adeguate misure cautelative per proteggersi dall esposizione alle vibrazioni tenere in considerazione tutte le fasi del ciclo di utilizzo inclusi i periodi in cui il prodotto funziona senza carico o è spento esempi di misure cautelative manutenzione periodica dell apparecchio e degli accessori mantenimento al caldo delle mani pause regolari e adeguata pianificazione delle fasi di lavorazione 59
- I valori sonori sono stati determinati conformemente alle specifiche dei test del rumore imposti da en 60335 2 79 usando gli standard en iso 11203 e en iso 3744 59
- Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con un metodo di valutazione standard conforme a en 60335 2 79 e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro il valore totale dichiarato delle vibrazioni può anche essere utilizzato nella valutazione preliminare dell esposizione 59
- Poiché il livello di intensità sonora per l operatore può superare 80 db a si raccomanda di adottare misure di protezione 59
- Specifiche tecniche 59
- Manutenzione 60
- Smaltimento e riciclaggio 60
- Risoluzione dei problemi 61
- Garanzia 63
- Dichiarazione di conformità ce 64
- Περιεχομενα 66
- 1 τεμ εύκαμπτου σωλήνα νερού σημειωση χρησιμοποιήστε σωλήνα νερού ενισχυμένο με ύφασμα με έναν σύνδεσμο που διατίθεται στο εμπόριο ελάχιστη διάμετρος 13 χλστ ελάχιστο μήκος 1 5 μ 1 τεμ σύστημα παρεμπόδισης της αντεπιστροφής αν το μηχάνημα θα συνδεθεί με φορητό δίκτυο ύδρευσης πρέπει οπωσδήποτε να χρησιμοποιείται ένα τέτοιο σύστημα χρησιμοποιήστε σύστημα παρεμπόδισης της αντεπιστροφής σύμφωνα με το πρότυπο en 12729 ba ή en 61770 με μονόδρομη βαλβίδα 72
- Περιγραφη του προϊοντοσ 72
- Λειτουργια 73
- Συναρμολόγηση 73
- Λειτουργια 74
- Η αναφερόμενη τιμή κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο ελέγχου σύμφωνα με το πρότυπο en 60335 2 79 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός προϊόντος με ένα άλλο η δηλωμένη τιμή κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για μια προκαταρκτική εκτίμηση της έκθεσης 75
- Η στάθμη ηχητικής έντασης μπορεί να υπερβεί τα 80db a και απαιτούνται μέτρα προστασίας της ακοής 75
- Οι τιμές ήχου έχουν καθοριστεί σύμφωνα με τον κωδικό δοκιμής θορύβου που παρέχεται στο πρότυπο en 60335 2 79 με τη χρήση των βασικών προτύπων en iso 11203 και en iso 3744 75
- Προειδοποιηση ανάλογα με την πραγματική χρήση του προϊόντος οι τιμές κραδασμών μπορεί να διαφέρουν από τη δηλωθείσα συνολική υιοθετήστε σωστά μέτρα για την προστασία του εαυτού σας κατά της έκθεσης σε κραδασμούς λαμβάνετε υπόψη το σύνολο της εργασίας συμπεριλαμβανομένης και της λειτουργίας χωρίς φορτίο ή σε κατάσταση απενεργοποίησης τα σωστά μέτρα περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων την τακτική συντήρηση και φροντίδα του προϊόντος και των εξαρτημάτων κοπής τα χέρια να είναι ζεστά τακτικά διαλείμματα και σωστό προγραμματισμό της εργασίας 75
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 75
- Απορριψη και ανακυκλωση 76
- Συντηρηση 76
- Αντιμετωπιση προβληματων 77
- Συντηρηση 77
- Εγγυηση 79
- Δηλωση συμμορφωσησ εκ 80
- Spis treści 82
- Wygląd produktu 88
- Wąż wysokociśnieniowy 1 szt uwaga należy używać węży we wzmocnionym oplocie materiałowym ze standardową łączówką dostępną w sprzedaży minimalna średnica 13 mm 1 2 cala minimalna długość 1 5 m blokada przepływu wstecznego 1 szt jeśli urządzenie zostanie podłączone do instalacji wody pitnej należy obowiązkowo stosować blokadę przepływu wstecznego zgodną z normą en12729 typ ba lub en 61770 z zaworem jednokierunkowym 88
- Montaż 89
- Użytkowanie 89
- Użytkowanie 90
- Dane techniczne 91
- Deklarowana wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testowania zgodnie z normą en 60335 2 79 i może służyć do porównywania między sobą różnych urządzeń deklarowana wartość drgań może również służyć do wstępnej oceny narażenia na drgania 91
- Ostrzeżenie w zależności od faktycznego sposobu używania urządzenia wartości drgań mogą odbiegać od zadeklarowanej wartości całkowitej aby zabezpieczyć się przed drganiami należy podjąć odpowiednie środki należy uwzględnić wszystkie etapy pracy łącznie z czasem działania urządzenia bez obciążenia oraz czasem wyłączenia odpowiednie środki to m in dbanie o urządzenie i regularna konserwacja oraz dbanie o ciepło dłoni robienie regularnych przerw i właściwe planowanie pracy 91
- Poziom natężenia dźwięku dla operatora może przekraczać 85 db a noszenie ochronników słuchu jest konieczne 91
- Poziomy hałasu ustalono zgodnie z procedurą testowania podaną w normie en 60335 2 79 z zastosowaniem podstawowych norm en iso 11203 i en iso 3744 91
- Konserwacja 92
- Utylizacja i recykling 92
- Konserwacja 93
- Rozwiązywanie problemów 93
- Gwarancja 95
- Deklaracja zgodności we 96
- Содержание 98
- Комплект поставки 104
- Минимальная длина 1 5 м обратный клапан 1 шт этот клапан необходимо использовать если устройство будет подключено к водопроводу используйте обратный клапан в соответствии с en12729 тип ba или en 61770 104
- Шланг подачи воды 1 шт примечание используйте армированный шланг с доступным в продаже соединителем минимальный диаметр 13 мм 1 104
- Использование 105
- Сборка 105
- Использование 106
- Показатели уровня шума определены в соответствии с кодом проверки шума указанным в стандарте en 60335 2 79 с использованием основных нормативов en iso 11203 и en iso 3744 107
- Предупреждение в зависимости от фактических условий использования оборудования показатели вибрации могут отличаться от заявленных примите надлежащие меры для защиты от воздействия вибрации принимайте в расчет весь процесс работы включая время когда устройство работает на холостом ходу или выключено к надлежащим мерам относится плановое техническое обслуживание и уход за инструментом и принадлежностями поддержание рук в тепле периодические перерывы и надлежащее планирование рабочего процесса 107
- Технические характеристики 107
- Указанное значение вибрации определено в соответствии со стандартным методом испытаний en 60335 2 79 и может использоваться для сравнения одного устройства с другим заявленное значение вибрации также может использоваться для предварительной оценки уровня воздействия 107
- Уровень интенсивности звука для оператора может превышать 80 дб a поэтому необходимы средства защиты органов слуха 107
- Обслуживание 108
- Утилизация и переработка 108
- Обслуживание 109
- Устранение неисправностей 109
- Гарантия 111
- Декларация соответствия нормам ес 112
- Зміст 114
- Графічне зображення виробу 120
- Шланг водопостачання 1 шт примітка використовуйте армований тканиною шланг водопостачання з доступним у продажі з єднанням мінімальний діаметр 13 мм 1 2 дюйма мінімальна довжина 1 5 м зворотний хлипак 1 шт якщо мийка буде підключена до мережі питною води такий хлипак є обов язковим з одноходовим хлипаком використовуйте зворотний хлипак відповідно до en12729 тип ba або en 61770 120
- Експлуатація 121
- Складання 121
- Експлуатація 122
- Заявлене значення вібрації було вимірюване згідно із стандартним методом відповідно до en 60335 2 79 та може використовуватись для порівняння одного продукту з іншим вказане значення вібрації можна також використовувати для попередньої оцінки дії 123
- Значення рівня шуму визначається залежно від норма контролю рівня шуму що наведені у en 60335 2 79 з використанням основних стандартів en iso 11203 і en iso 3744 123
- Попередження в залежності від фактичного використання продукту значення вібрації можуть відрізнятися від заявлених прийміть належні заходи для свого захисту від впливу вібрації враховуйте весь процес роботи у тому числі час коли продукт працює на холостому ході або відключений поміж іншого належні заходи охоплюють регулярне технічне обслуговування і догляд за продуктом та прикладними засобами тримання рук в теплі періодичні перерви та правильний процес роботи 123
- Рівень акустичної інтенсивності для користувача може перевищувати 80 дб а і тому засоби захисту органів слуху необхідні 123
- Технічні характеристики 123
- Обслуговування 124
- Утилізація та переробка 124
- Обслуговування 125
- Усунення несправностей 125
- Гарантія 127
- Декларація про відповідність стандартам єс 128
- Conținut 130
- 1 buc furtun de alimentare cu apă notă utilizați un furtun îmbrăcat în material textil cu ranforsare suplimentară echipat cu racord disponibil în comerț diametrul minim 13mm 1 2 inci lungime minimă 1 5m 1 buc separator de sistem dacă aparatul va fi conectat la rețeaua de apă potabilă trebuie utilizat un separator de sistem utilizați un separator de sistem în conformitate cu norma en12729 de tip ba sau en 61770 cu o supapă unidirecțională 136
- Descrierea produsului 136
- Asamblarea 137
- Utilizarea 137
- Utilizarea 138
- Avertisment în funcţie de modul de utilizarea a produsului valoarea vibraţiilor poate fi diferită de valoarea totală declarată adoptaţi măsuri adecvate pentru a vă proteja împotriva expunerii la vibraţii luaţi în considerare întregul proces de lucru inclusiv durata de mers în gol a produsului sau durata când acesta este oprit măsurile corespunzătoare includ printre altele întreţinerea şi îngrijirea regulată a produsului şi a accesoriilor sale menţinerea caldă a mâinilor pauzele periodice şi programarea corespunzătoare a proceselor de lucru 139
- Date tehnice 139
- Nivelul intensităţii sonore pentru operator poate depăşi 80 db a şi sunt necesare măsuri de protecţie 139
- Valoarea totală de vibraţii declarată a fost măsurată în conformitate cu o metodă standard de testare în conformitate cu en 60335 2 79 şi poate fi utilizată pentru compararea uneltelor între ele valoarea declarată poate fi utilizată în evaluarea preliminară a expunerii 139
- Valorile intensităţii sonore au fost determinate în conformitate cu codul testului de zgomot prevăzut în en 60335 2 79 utilizând standardele de bază en iso 11203 şi en iso 3744 139
- Eliminarea și reciclarea 140
- Întreținerea 140
- Depanarea 141
- Garanția 143
- Declaraţie de conformitate ce 144
- Contents 146
- 1 pcs water supply hose note use a fabric reinforced water hose with a commercially available coupling minimum diameter 13mm 1 2 inch minimum length 1 m 1 pcswater backflow preventer if the machine will be connected to the portable water mains the water backflow preventer must be used use a backflow preventer in accordance with en12729 type ba or en 61770 with a one way valve 152
- Product graphic 152
- Assembly 153
- Operation 153
- Starting and stopping 153
- Operation 154
- Working with the electric high pressure washer 154
- Technical data 155
- The declared vibration value has been measured in accordance with a standard test method according to en 60335 2 79 and may be used for comparing one product with another the declared vibration value may also be used in a preliminary assessment of exposure 155
- The sound intensity level for the operator may exceed 80db a and ear protection measures are necessary 155
- The sound values have been determined according to the noise test code given in en 60335 2 79 using the basic standards en iso 11203 and en iso 3744 155
- Warning depending on how the product is actually used the vibration values can differ from the declared total adopt proper measures to protect yourself against vibration exposures take the whole work process including times the product is running under no load or switched off into consideration proper measures include among others regular maintenance and care of the product and its attachments keeping hands warm regular breaks and proper planning of work processes 155
- Disposal 156
- Disposal and recycling 156
- Maintenance and storage 156
- Storage and transport 156
- Trouble shooting 157
- Warranty 159
- Ce declaration of conformity 160
Похожие устройства
- Sterwins 110C EPW.3 Руководство по эксплуатации
- Sterwins 150HR EPW.3 Руководство по технике безопасности
- Sterwins 150HR EPW.3 Руководство по эксплуатации
- Sterwins ECS2-45.3 Руководство по технике безопасности
- Sterwins ECS2-45.3 Руководство по эксплуатации
- DEXP Ursus S170i Kid's Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus N280 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus P280 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus A310 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus NS310 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus TS210 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus L170 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus S180 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus S470 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus P210 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus S280 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus P380 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus VA110 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus H270 Инструкция по эксплуатации
- DEXP Ursus VA210 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения