Einhell TC-RO 1155E (4350470) Инструкция по эксплуатации онлайн [11/96] 499277
![Einhell TC-RO 1155E (4350470) Инструкция по эксплуатации онлайн [11/96] 499277](/views2/1397791/page11/bgb.png)
D
- 11 -
6.3 Einstellung der Frästiefe (Abb. 14-17)
•
Maschine auf das Werkstück stellen.
•
Flügelschraube (16) und Spanngriff (9) lösen.
•
Maschine langsam nach unten bewegen, bis
der Fräser das Werkstück berührt.
•
Spanngriff (9) festziehen.
•
Feinjustierung (15) entsprechend Bild 17 auf
0 stellen.
•
Revolver-Endanschlag (14) so einstellen,
dass sich der Tiefenanschlag (19) über dem
am niedrigsten eingestellten Endanschlag (a)
befindet.
•
Tiefenanschlag (19) absenken, bis er den
Endanschlag (a) berührt. Anschließend die
Flügelschraube (16) festziehen.
•
Zeiger (17) auf den Nullpunkt der Skala (18)
stellen.
•
Flügelschraube (16) lösen. Tiefenanschlag
(19) nach oben schieben, bis der Zeiger (17)
die gewünschte Frästiefe an der Skala (18)
anzeigt. Die Flügelschraube wieder anziehen.
•
Testen Sie die Einstellung anhand einer Pro-
befräsung an einem Abfallstück.
•
Nun kann eine Feinjustierung der Frästiefe
vorgenommen werden. Drehen Sie hierzu die
Feinjustierung (15) auf das gewünschte Maß.
Drehung der Feinjustierung (15) gegen den Uhr-
zeigersinn: höhere Frästiefe
Drehung der Feinjustierung (15) im Uhrzeiger-
sinn: niedrigere Frästiefe
Die Drehung der Feinjustierung (15) um einen
Teilstrich entspricht einer Veränderung der Fräs-
tiefe um 0,04mm, eine ganze Umdrehung ent-
spricht 1mm.
Bei der Feinjustierung (15) kann auch der untere
Ring (b) seperat gedreht werden. Dies dient dazu
den Nullpunkt zu erreichen ohne die Feinjustie-
rung (15) zu verstellen. Siehe dazu Bild 17 und
gehen Sie wie folgt vor:
•
Drücken Sie den Ring (b) nach unten.
•
Halten und Drehen Sie ihn, bis Sie die ge-
wünschte Position erreicht haben.
•
Lassen Sie den Ring wieder los.
6.4 Fräsen
•
Stellen Sie sicher, dass keine fremden Ge-
genstände an dem Werkstück haften, um
Schäden an der Fräse zu vermeiden.
•
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer ge-
eigneten Steckdose.
•
Fassen Sie das Gerät an seinen beiden
Handgriffen (7) an.
•
Platzieren Sie die Oberfräse auf dem Werk-
stück.
•
Stellen Sie die Frästiefe entsprechend Punkt
6.3 ein.
•
Wählen Sie die Drehzahl entsprechend Punkt
6.2 ein und schalten Sie das Gerät ein (siehe
Punkt 6.1)
•
Testen Sie die Einstellungen des Gerätes an-
hand eines Abfallstückes.
•
Lassen Sie das Gerät die volle Geschwin-
digkeit erreichen. Senken Sie erst dann den
Fräser auf seine Arbeitshöhe und blockieren
Sie das Gerät mit dem Spanngriff (9).
Fräsrichtung: Der Fräser dreht sich im Uhrzei-
gersinn. Das Fräsen muss immer gegen die Um-
laufrichtung erfolgen, um Unfälle zu vermeiden
(Abb. 18).
Vorschub: Es ist sehr wichtig, das Werkstück mit
dem richtigen Vorschub zu bearbeiten. Wir emp-
fehlen, dass Sie vor dem Bearbeiten des eigent-
lichen Werkstückes ein paar Testfräsungen mit
einem Abfallstück des gleichen Typs vornehmen.
Auf diese Weise lässt sich die beste Arbeitsge-
schwindigkeit sehr einfach herausfi nden.
Zu niedriger Vorschub:
Der Fräser könnte sich zu stark erhitzen. Falls
brenn-bares Material, wie etwa Holz, bearbeitet
wird, könn-te sich das Werkstück entzünden.
Zu hoher Vorschub:
Der Fräser könnte beschädigt werden. Fräsquali-
tät: Roh und uneben.
Lassen Sie den Fräser vollständig auslaufen, be-
vor Sie das Werkstück entfernen oder bevor Sie
die Oberfräse ablegen.
Anl_TH_RO_1100_E_SPK5.indb 11Anl_TH_RO_1100_E_SPK5.indb 11 29.06.12 11:4029.06.12 11:40
Содержание
- Art nr 43 04 0 i nr 11011 1
- Th ro 1100 e 1
- Gerätebeschreibung und lieferumfang 7
- Sicherheitshinweise 7
- Bestimmungsgemäße verwendung 8
- Technische daten 8
- Vor inbetriebnahme 9
- Bedienung 10
- Austausch der netzanschlussleitung 12
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 12
- Entsorgung und wiederverwertung 13
- Lagerung 13
- Garantiebestimmungen 16
- Garantieurkunde 17
- Service hotline 01805 120 509 www isc gmbh info mo fr 8 00 18 00 uhr 18
- Opis urządzenia i zakres dostawy 20
- Wskazówki bezpieczeństwa 20
- Dane techniczne 21
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 21
- Przed uruchomieniem 22
- Obsługa 23
- Czyszczenie konserwacja i zamawianie części zamiennych 25
- Wymiana przewodu zasilającego 25
- Przechowywanie 26
- Utylizacja i recykling 26
- Warunki gwarancji 28
- Gwarancja 29
- Состав устройства и состав упаковки 31
- Указания по технике безопасности 31
- Использование в соответствии с предназначением 32
- Технические данные 32
- Перед вводом в эксплуатацию 33
- Обращение с устройством 35
- Замена кабеля питания электросети 37
- Очистка техобслуживание и заказ запасных деталей 38
- Утилизация и вторичное использование 38
- Хранение 38
- Условия гарантии 40
- Гарантийное удостоверение 41
- Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 43
- Indicaţii de siguranţă 43
- Date tehnice 44
- Utilizarea conform scopului 44
- Înainte de punerea în funcţiune 45
- Operare 46
- Curăţirea întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 48
- Eliminarea şi reciclarea 48
- Lagăr 48
- Schimbarea cablului de racord la reţea 48
- Condiţii de garanţie 50
- Certifi cat de garanţie 51
- Инструкции за безопасност 53
- Описание на уреда и обем на доставка 53
- Технически данни 54
- Употреба по предназначение 54
- Преди пускане в експлоатация 55
- Обслужване 56
- Смяна на мрежовия съединителен проводник 58
- Екологосъобразно отстраняване и рециклиране 59
- Почистване поддръжка и поръчка на резервни части 59
- Съхранение на склад 59
- Условия на гаранцията 61
- Гаранционен документ 62
- Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 64
- Υποδείξεις ασφαλείας 64
- Σωστή χρήση 65
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 65
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 66
- Χειρισμός 67
- Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 69
- Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 70
- Καθαρισμός συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 70
- Φύλαξη 70
- Όροι εγγύησης 72
- Εγγύηση 73
- Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 75
- Güvenlik uyarıları 75
- Kullanım amacına uygun kullanım 76
- Teknik özellkler 76
- Çalıştırmadan önce 77
- Kullanma 78
- Bertaraf etme ve geri kazanım 80
- Depolama 80
- Elektrik kablosunun değiştirilmesi 80
- Temizleme bakım ve yedek parça siparişi 80
- Garanti yönetmeliği 82
- Garanti belgesi 83
- Вказівки по техніці безпеки 85
- Опис приладу та об єм поставки 85
- Застосування за призначенням 86
- Технічні параметри 86
- Перед запуском в експлуатацію 87
- Технічне обслуговування 88
- Заміна провода для під єднання до електромережі 90
- Зберігання 91
- Утилізація та вторинне використання 91
- Чистка технічне обслуговування і замовлення запасних частин 91
- Гарантійні умови 93
- Гарантійне свідоцтво 94
- 108 ec 95
- 14 ec_2005 88 ec 95
- 32 ec_2009 125 ec 95
- 396 ec_2009 142 ec 95
- 404 ec_2009 105 ec 95
- 686 ec_96 58 ec 95
- Annex iv 95
- Annex v annex vi 95
- Elektro oberfräse th ro 1100 e einhell 95
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 95
- Konformitätserklärung 95
- Landau isar den 28 6 012 95
- Standard references en 60745 1 en 60745 2 17 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 95
Похожие устройства
- Einhell RT-RO 55 (4350490) Инструкция по эксплуатации
- Вымпел ПН-30 Инструкция по эксплуатации
- Вымпел PW100 Инструкция по эксплуатации
- Вымпел БК-135 Инструкция по эксплуатации
- Сварог TECH MS 25 3м ICT2798 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GLL 2-50 (0601063105) Инструкция по эксплуатации
- Hyundai DHY 8000SE-3 Инструкция по эксплуатации
- Sturm WP9705F Инструкция по эксплуатации
- Вихрь АСВ- 1200/50 Инструкция по эксплуатации
- Энкор ДШЭ-280ЭР/10 Инструкция по эксплуатации
- Global STYLE EXTRA NEW 350 x 12 Инструкция по эксплуатации
- Global VOX-R 350 x 12 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EHDA/N–2500 Инструкция по эксплуатации
- Drazice OKC 160/1 m2 Инструкция по эксплуатации
- Drazice OKC 100/1 m2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch WR15-2 B23 (7703331748) Инструкция по эксплуатации
- Bosch WRD15-2 G23 (7703331747) Инструкция по эксплуатации
- Bosch WR15-2 P23 (7703331746) Инструкция по эксплуатации
- Bosch WR10-2 B23 (7701331617) Инструкция по эксплуатации
- Bosch WRD10-2 G23 (7701331616) Инструкция по эксплуатации