Stiga Combi 50 SQ DAE — opsiyonel Ataşmanlar ve Batarya Bilgileri Hakkında [435/440]
![Stiga Combi 50 SQ DAE Инструкция по эксплуатации онлайн [435/440] 512436](/views2/1630342/page435/bg1b3.png)
TR - 15
15. OPSİYONEL ATAŞMANLAR
15.1 "MALÇLAMA" KİTİ
Kesilen çimi, çim toplama haznesinde biriktirmek yerine,
ince bir şekilde kıyarak çimenliğin üstüne bırakır (çim
toplama haznesi ile donatılmış makinelerde) (Res.28).
15.2 BATARYALAR
İşe özel ihtiyaçlara uyum sağlayabilmek amacıyla
farklı kapasitelere sahip bataryalar mevcuttur
(Res.29). Bu makine için onaylanmış bataryaların
listesi "Teknik Veriler" tablosunda bulunur.
15.3 BATARYA ŞARJ CİHAZI
Bataryayı şarj etmekte kullanılan cihazdır (Res.30).
Содержание
- S n art n p.4
- Er1 er2 p.10
- Bg технически данни p.13
- Cs technické parametry p.13
- Bs tehnički podaci p.13
- Et tehnilised andmed p.13
- Es datos técnicos p.13
- En technical data p.13
- El τεχνικα χαρακτηριστικα p.13
- De technische daten p.13
- Da tekniske data p.13
- No tekniske data p.14
- Nl technische gegevens p.14
- Mk технички податоци p.14
- Lv tehniskie dati p.14
- Lt techniniai duomenys p.14
- Hu műszaki adatok p.14
- Hr tehnički podaci p.14
- Fr caractéristiques techniques p.14
- Fi tekniset tiedot p.14
- Precīza vērtība ir norādīta mašīnas identifikācijas datu plāksnītē p.14
- Tr tekni k veri ler p.15
- Sv tekniska specifikationer p.15
- Sr tehnički podaci p.15
- Sl tehnični podatki p.15
- Sk technické parametre p.15
- Ru технические характеристики p.15
- Ro date tehnice p.15
- Pt dados técnicos p.15
- Pl dane techniczne p.15
- Indice p.16
- Attenzione prima di usare la macchina leggere attentamente il presente libretto conservare per ogni futura necessità p.16
- Sollevare la protezione di scarico posteriore p.22
- Rimuovere il sacco di raccolta e assicurarsi che la p.22
- Protezione di scarico posteriore fig 3 a rimanga stabilmente abbassata p.22
- Fig 2 a e agganciare correttamente il sacco di raccolta fig 2 b come indicato nella figura p.22
- Usati per la manutenzione p.26
- Possibilmente ricoperta con un telo p.26
- In un luogo inaccessibile ai bambini p.26
- In un ambiente asciutto p.26
- Assicurandosi di aver rimosso chiavi o utensili p.26
- Al riparo dalle intemperie p.26
- Внимание преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка запазете при необходимост в бъдеще p.31
- Съдържание p.31
- Че защитата за задно разтоварване фиг 3 a е стабилно свалена p.37
- Фиг 2 a и закачете правилно торбата за съби ране фиг 2 b както е посочено на фигурата p.37
- Свалете торбата за разтоварване и се уверете p.37
- Вдигнете защитата за задно разтоварване p.37
- На място недостъпно за деца p.41
- Инструментите които са използвани при извършване на поддръжката p.41
- Защитена от неблагоприятни атмосферни p.41
- В сухо помещение p.41
- Явления p.41
- Уверете се че сте свалили ключовете или p.41
- По възможност покрита с платно p.41
- Sadržaj p.46
- Pažnja prije upotrebe mašina treba da pažljivo pročitate ovu knjižicu čuvajte za buduće potrebe p.46
- Pričvrstite vreću za sakupljanje trave sl 12 b kao što je prikazano na slici p.51
- Podignite stražnji štitnik za izbacivanje sl 2 a i p.51
- Uklonite vreću za sakupljanje trave i provjeite da li p.52
- Je stražnji štitnik za izbacivanje sl 3 a u stabilnom spuštenom položaju p.52
- Zaštićenu od vremenskih neprilika p.56
- Provjerite jeste li izvadili ključeve ili alatke p.56
- Po mogućstvu pokrijete mašinu ceradom p.56
- Na suhom mjestu p.56
- Na mjestu kojem djeca ne mogu pristupiti p.56
- Korištene za održavanje p.56
- Pozor před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití uschovejte si jej kvůli dalšímu použití p.61
- Zvedněte ochranný kryt zadního výhozu obr 12 a p.67
- Zadního výhozu obr 13 a je ve spodní poloze p.67
- Sejměte sběrný koš a ujistěte se že ochranný kryt p.67
- A správně nasaďte sběrný koš obr 12 b jak uka zuje obrázek p.67
- V suchém prostředí p.71
- Poté co jste se ujistili o vyjmutí klíče a odložení p.71
- Nářadí použitého při údržbě p.71
- Na místě které není přístupné dětem p.71
- Dle možností přikrytý plachtou p.71
- Chráněný před povětrnostními vlivy p.71
- Indholdsfortegnelse p.76
- Advarsel læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem før du tager denne maskine i brug opbevares til eventuel senere brug p.76
- Sen for bagudkast fig 3 a forbliver sænket p.82
- Løft beskyttelsen for bagudkast fig 2 a og an p.82
- Fjern opsamlingsposen og kontrollér at beskyttel p.82
- Bring opsamlingsposen korrekt fig 2 b som vist i figuren p.82
- Utilgængeligt for børn p.86
- Sørg for at have fjernet nøgler og værktøj p.86
- Helst overdækket med et dækken p.86
- Et tørt sted p.86
- Beskyttet mod vind og vejr p.86
- Anvendt til vedligeholdelse p.86
- Inhaltsverzeichnis p.91
- Achtung vor dem gebrauch der maschine muss das vorliegende handbuch aufmerksam gelesen werden das handbuch muss aufbewahrt werden damit man bei bedarf darin nachlesen kann p.91
- Nur für rasenmäher mit verbrennungsmotor p.94
- Nur für elektrische rasenmäher mit netzversorgung p.94
- Gefahr schnittgefahr schneidwerkzeug in bewegung nicht hände oder füße in den sitz des schneidwerkzeugs einführen p.94
- Gefahr gefahr dass gegenstände herausgeschleudert werden während des gebrauchs halten sie dritte von der arbeitszone entfernt p.94
- Auf das scharfe schneidwerkzeug achten nicht hände oder füße in den sitz des schneidwerkzeugs einführen das schneidwerkzeug dreht sich auch nach ausschalten des motors weiter den sicherheitsschlüssel abschaltvorrichtung vor der wartung herausnehmen p.94
- Achtung vor dem gebrauch der maschine die gebrauchsanweisungen lesen p.94
- Den hinteren auswurfschutz anheben abb 2 a und p.97
- Dass der hintere auswurfschutz abb 3 a stabil in der gesenkten position bleibt p.97
- Die grasfangeinrichtung richtig einhaken abb 2 b wie in der abbildung dargestellt p.97
- Die grasfangeinrichtung entfernen und sicherstellen p.97
- Mit vorwärtsbewegung und schnitt im rasenbereich beginnen p.98
- Gras zu schneiden es darf nie mehr als ein drittel der gesamthöhe des grases auf einmal geschnitten werden abb 0 p.98
- Die räder stoppen und die maschine bewegt sich nicht weiter vorwärts p.98
- Die räder schieben die maschine an p.98
- Die maschine star ten abs 6 p.98
- Die geschwindigkeit und schnitthöhe abs 5 den gegebenheiten der rasenfläche höhe dichte und feuchtigkeit des rasens und der gemähten grasmenge anpassen p.98
- Der rasen sieht besser aus wenn man immer mit gleicher schnitthöhe und abwechselnd in beide richtungen mäht abb 0 p.98
- Den antriebshebel betätigen abs p.98
- Den antriebs hebel loslassen p.98
- Das display leuchtet auf und die maschine ist verwendungsbereit p.98
- Das chassis immer gut sauber halten abs 7 p.98
- Bei seitlichem auswurf es wird empfohlen einen abschnitt zu schaffen um zu vermeiden dass das gemähte gras von der seite des noch zu mähenden rasens ausgeworfen wird p.98
- Bei mulching oder hinterem auswurf des gras p.98
- Bei modellen mit antriebspedal abs 5 vom mähen auf geländen mit einer neigung von mehr als 15 wird abgeraten p.98
- Test erprobung keine anormale vibration kein anormales geräusch p.98
- Stets vermeiden eine übermäßige menge p.98
- Während dem betrieb bei laufender schnittvorrichtung bleibt die anzeige oben solange die grasfangeinrichtung das geschnittene gras aufnehmen kann wenn die anzeige absinkt bedeutet dies dass die grasfangeinrichtung voll ist und entleert werden muss p.99
- Oben leer p.99
- Gesenkt voll p.99
- Den hinteren auswurfschutz abb 2 a anheben den griff greifen und die grasfangeinrichtung entfernen wobei sie aufrecht gehalten werden muss p.99
- C verhaltensweisen des bedieners der vermeiden sollte p.99
- Beide hebel abb 1 a loslassen p.99
- Bei grasfangeinrichtung mit anzeige des inhalts p.99
- B schnittbreite der maschine je größer die schnittbreite desto höher ist der energiebedarf p.99
- Auf den stillstand des schneidwerkzeugs warten p.99
- A umweltfaktoren die einen höheren energiebedarf zur folge haben p.99
- Das gitter abb 5 a durch lösen der schraube abb 5 b abnehmen p.100
- Das filterelement entfernen abb 6 a p.100
- Bei seitlichem auswurf der auswurfdeflektor muss entfernt werden wenn er montiert ist abs 6 d p.100
- Auf den filter blasen und staub und schmutz entfernen falls schmutz zurück bleibt den filter abb 6 a in wasser waschen und ihn mit einem sauberen tuch trocknen p.100
- Den bereich um das gitter des luftfilters reinigen p.100
- Vor wettereinflüssen geschützt p.101
- Verwendete schlüssel oder werkzeuge entfernt werden p.101
- Möglicherweise von einem tuch abgedeckt p.101
- In einem trockenen raum p.101
- Hierbei sicherstellen dass für die wartung p.101
- Den filtersitz außen von staub geröll oder schmutz befreien p.101
- Den filtereinsatz abb 6 a in seinen sitz bringen sicherstellen dass er trocken ist p.101
- Das gitter abb 5 a erneut montieren und die schraube abb 5 b festziehen p.101
- An einem für kinder nicht zugänglichen ort p.101
- Vor jeder verwendung abs 6 p.102
- Sicherheitskontrollen überprüfung der befehle p.102
- Maschine p.102
- Kontrolle aller befestigungen vor jeder verwendung abs 7 p.102
- Eingriff regelmäßigkeit hinweise p.102
- Die schutzvorrichtungen des hinteren auswurfs seitlichen auswurfs überprüfen p.102
- Προσοχη πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση p.106
- Περιεχομενα p.106
- Προσοχή στο σύστημα κοπής μη βάζετε χέρια ή πόδια εντός του χώρου όπου βρίσκεται το σύστημα κοπής το σύστημα κοπής συνεχίζει να περιστρέφεται ακόμα και μετά την απενεργοποίηση του κινητήρα αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας σύστημα απενεργοποίησης πριν τη συντήρηση p.109
- Προσοχή διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα p.109
- Μόνο για χλοοκοπτικά με κινητήρα εσωτερικής καύσης p.109
- Μόνο για ηλεκτρικά χλοοκοπτικά με τροφοδοσία δικτύου p.109
- Κίνδυνος κίνδυνος κοπής περιστρεφόμενο σύστημα κοπής μη βάζετε χέρια ή πόδια εντός του χώρου όπου βρίσκεται το σύστημα κοπής p.109
- Κίνδυνος κίνδυνος εκτόξευσης αντικειμένων κατά τη χρήση κρατάτε τα άτομα μακριά από την περιοχή εργασίας p.109
- Κομπλάρισμα του συστήματος κοπής p.111
- Κίνηση συμπλεγμένη p.111
- Χρησιμοποιηθεί εντός 15 δευτερολέπτων η οθόνη σβήνει και πρέπει να επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία p.111
- Ελάχιστη ταχύτητα περίπου 2 5 km h p.111
- Συστήματος κοπής επιτρέπεται μόνο αν ο μοχλός παρουσίας χειριστή πιέζεται προς το τιμόνι βλ παρ 6 p.111
- Εκκίνηση του μηχανήματος πιέζοντας το μπουτόν εικ 10 a ανάβει η οθόνη εικ 10 b και το μηχάνημα είναι έτοιμο για χρήση p.111
- Σημειώση το τελευταίο επίπεδο ταχύτητας p.111
- Για την κίνηση του μηχανήματος p.111
- Σημειώση το κομπλάρισμα του p.111
- Αποσύμπλεξη του συστήματος κοπής με το σύστημα κοπής κομπλαρισμένο πιέστε το μπουτόν εκκίνησης εικ 10 a το σύστημα κοπής αποσυμπλέκει ενώ το μηχάνημα παραμένει αναμμένο p.111
- Σημειώση αν το μηχάνημα δεν p.111
- B τραβήξτε έναν από τους δύο μοχλούς σύμπλεξης του συστήματος μετάδοσης εικ 9 β προς το τιμόνι p.111
- Σημαντικο για να μην προξενήσετε ζημιά στη p.111
- A πιέστε έναν από τους δύο μοχλούς παρουσίας χειριστή εικ 9 a προς το τιμόνι p.111
- Σηειώση το μηχάνημα μπορεί p.111
- Σε κάθε δύο θέσεις του διακόπτη επιλογής εικ 10 c αντιστοιχεί ένα επίπεδο ταχύτητας κίνησης η οποία επισημαίνεται στην οθόνη μέσω ενός δείκτη με ράβδους εικ 10 c1 p.111
- Που επιλέγεται παραμένει επιλεγμένο και μετά το σβήσιμο του μηχανήματος p.111
- Να ενεργοποιηθεί μόνο εάν απελευθερωθεί ο μοχλός παρουσίας χειριστή και ο μοχλός κίνησης p.111
- Μπορείτε να ρυθμίσετε την ταχύτητα κίνησης μέσω του διακόπτη επιλογής εικ 10 c p.111
- Μπορείτε να επιλέξετε 6 διαφορετικά επίπεδα ταχύτητας p.111
- Μετάδοση κίνησης αποφεύγετε να τραβάτε προς τα πίσω το μηχάνημα με τη μετάδοση κομπλαρισμένη p.111
- Μέγιστη ταχύτητα περίπου 5 km h p.111
- Αφαιρέστε τον κάδο περισυλλογής και βεβαιωθείτε ότι p.112
- Ανασηκώστε το προστατευτικό της πίσω αποβολής p.112
- Το προστατευτικό πίσω αποβολής εικ 13 a παραμέ νει σταθερά κατεβασμένο p.112
- Εικ 12 α και συνδέστε σωστά τον κάδο περισυλλο γής εικ 12 b όπως φαίνεται στην εικόνα p.112
- Στην περίπτωση mulching ή πίσω αποβολή του χόρτου p.113
- Στα μοντέλα με κίνηση παρ 5 συνιστάται να μην κόβετε σε εδάφη με κλίση μεγαλύτερη από 15 p.113
- Προσαρμόστε την ταχύτητα κίνησης και το ύψος κοπής παρ 5 ανάλογα με την κατάσταση του γκαζόν ύψος πυκνότητα και υγρασία της χλόης και την ποσότητα της κομμένης χλόης p.113
- Ποσότητα χλόης μην κόβετε ποτέ πάνω από το ένα τρίτο του συνολικού ύψους της χλόης σε ένα μόνο πέρασμα εικ 20 p.113
- Οι τροχοί περιστρέ φονται κινώντας το μηχάνημα p.113
- Οι τροχοί ακινη τοποιούνται και το μηχάνημα σταμα τά την κίνηση p.113
- Ο χορτοτάπητας θα είναι καλύτερος αν κάνετε πάντα το κόψιμο στο ίδιο ύψος και εναλλακτικά προς τις δύο κατευθύνσεις εικ 20 p.113
- Θέστε το μηχάνημα σε κίνηση και αρχίστε την κοπή της χλόης p.113
- Η οθόνη ανάβει και το μηχάνημα είναι έτοιμο για χρήση p.113
- Δοκιμαστική οδήγηση κανένας ανώμαλος κραδασμός κανένας ανώμαλος θόρυβος p.113
- Διατηρείτε το σασί πάντα καθαρό παρ 7 p.113
- Βάλτε εμπρός το μηχάνημα παρ 6 p.113
- Αφήστε το μοχλό συμπλέκτη p.113
- Αποφεύγετε πάντα την κοπή μεγάλης p.113
- Τραβήξτε το μοχλό συμπλέκτη παρ 5 p.113
- Στην περίπτωση πλευρικής αποβολής συνιστάται η διεξαγωγή μιας διαδρομής που αποφεύγει την απομάκρυνση του κομμένου γρασιδιού από το τμήμα του χλοοτάπητα που πρόκειται να κοπεί p.113
- Στην περίπτωση κάδου συλλογής με διάταξη επισήμανσης περιεχομένου p.114
- Σηκώστε το προστατευτικό πίσω αποβολής εικ 2 a πιάστε τη λαβή και αφαιρέστε τον κάδο περισυλλογής διατηρώντας τον σε ανυψωμένη θέση p.114
- Περιμένετε έως ότου ακινητοποιηθεί το σύστημα κοπής p.114
- Κατεβασμένο γεμάτο p.114
- Κατά τη διάρκεια της εργασίας με το σύστημα κοπής σε κίνηση η διάταξη επισήμανσης παραμένει ανυψωμένη έως ότου ο κάδος να μπορεί να δεχτεί τα κομμένα χόρτα όταν κατεβεί σημαίνει ότι ο κάδος περισυλλογής είναι γεμάτος και πρέπει να τον αδειάσετε p.114
- Ελευθερώστε και τους δύο μοχλούς εικ 21 a p.114
- Ανυψωμένο κενό p.114
- C συμπεριφορά του χειριστή ο οποίος πρέπει να αποφεύγει p.114
- B πλάτος κοπής του μηχανήματος όσο μεγαλύτερο είναι το πλάτος τόσο μεγαλύτερη είναι η απαίτηση ενέργειας p.114
- A περιβαλλοντικούς παράγοντες που προκαλούν μεγαλύτερη κατανάλωση ενέργειας p.114
- Καθαρίστε το φίλτρο με αέρα για να αφαιρέσετε σκόνη και υπολείμματα σε περίπτωση που παραμείνει βρώμικο πλύνετε το φίλτρο εικ 26 α με νερό και στεγνώστε το με ένα καθαρό πανί p.115
- Καθαρίστε την περιοχή γύρω από τη γρίλια του φίλτρου αέρα p.115
- Βγάλτε το στοιχείο φίλτρου εικ 26 α p.115
- Αφαιρέστε τη γρίλια εικ 25 a ξεβιδώνοντας τη βίδα εικ 25 β p.115
- Στην περίπτωση πλευρικής αποβολής ο εκτροπέας καυσαερίων πρέπει να αφαιρεθεί αν είναι τοποθετημένος παρ 6 d p.115
- Τοποθετήστε το στοιχείο φίλτρου εικ 26 α στο στην υποδοχή του φροντίζοντας να είναι στεγνό p.116
- Τοποθετήστε πάλι τη γρίλια εικ 25 a και σφίξτε τη βίδα εικ 25 β p.116
- Σκεπασμένο με ένα κάλυμμα p.116
- Σε στεγνό περιβάλλον p.116
- Σε σημείο στο οποίο δεν έχουν πρόσβαση τα p.116
- Προφυλαγμένο από τις καιρικές συνθήκες p.116
- Παιδιά p.116
- Καθαρίστε το εξωτερικό της θήκης του φίλτρου από σκόνη υπολείμματα ή ακαθαρσίες p.116
- Εργαλεία που χρησιμοποιήσατε για τη συντήρηση p.116
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει κλειδιά ή p.116
- Έλεγχος των προστατευτικών πίσω πλευρικής αποβολής p.117
- Έλεγχος του συστήματος κοπής p.117
- Έλεγχος του κάδου περισυλλογής εκτροπέα πλευρικής αποβολής p.117
- Έλεγχος για ενδεχόμενες ζημιές στο μηχάνημα αν απαιτείται απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις p.117
- Φόρτιση της μπαταρίας μετά από κάθε χρήση παρ 7 p.117
- Έλεγχοι ασφαλείας έλεγχος χειριστηρίων p.117
- Πριν από κάθε χρήση παρ 7 p.117
- Πριν από κάθε χρήση παρ 6 p.117
- Πριν από κάθε χρήση p.117
- Μηχανημα p.117
- Μετά από κάθε χρήση παρ 7 p.117
- Μετά από κάθε χρήση p.117
- Επιθεώρηση της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας p.117
- Επέμβαση συχνότητα σημειώσεις p.117
- Εγγυηση p.117
- Γενικός καθαρισμός και έλεγχος p.117
- Έλεγχος όλων των συνδέσεων p.117
- Warning read this manual carefully before using the machine keep safe for future necessity p.121
- The grass catcher fig 2 b correctly as indicated in the figure p.126
- Lift the rear discharge guard fig 2 a and hook p.126
- Rear discharge guard fig 3 a is stable in lowered position p.127
- Remove the grass catcher and make sure that the p.127
- Protected from inclement weather p.131
- Making sure that keys or tools used for p.131
- Maintenance are removed p.131
- In a place where children cannot get to it p.131
- In a dry place p.131
- Covered with a sheet where possible p.131
- Índice p.136
- Atención antes de utilizar la máquina leer atentamente este manual conservarlo para cualquier futura consulta p.136
- Levantar la protección de descarga trasera fig 2 a p.141
- Y enganchar correctamente la bolsa de recogida fig 2 b como se indica en la figura p.142
- Retirar la bolsa de recogida y asegurarse de que la p.142
- Protección de descarga trasera permanezca bajada fig 3 a p.142
- Fuera del alcance de los niños p.146
- En un lugar seco p.146
- Asegurándose de haber quitado las llaves o p.146
- Protegido de la intemperie p.146
- Posiblemente recubierta con una lona p.146
- Herramientas usadas en el mantenimiento p.146
- Tähelepanu enne masina kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit säilitada tuleviku tarbeks p.151
- Sisukord p.151
- Väljalaskeava kaitse jn 13 a oleks langetatud asendis stabiilne p.157
- Tõstke tagumise väljalaskeava kaitse jn 12 a üles p.157
- Ja kinnitage kogumiskorv jn 12 b nagu joonisel näidatud p.157
- Eemaldage kogumiskorv ja veenduge et tagumise p.157
- Soovitavalt presendiga kaetuna p.161
- Lastele kättesaamatus kohas p.161
- Kuivas kohas p.161
- Kontrollige kas olete eemaldanud kõik võtmed p.161
- Kaitstuna ilmastikutingimuste eest p.161
- Ja hooldusel kasutatud tööriistad p.161
- Sisällysluettelo p.166
- Varoitus lue tämä kirjanen huolellisesti ennen koneen käyttöä säilytä myöhempää tarvetta varten p.166
- Nosta takatyhjennyksen suojus kuva 12 a ja p.171
- Kiinnitä keruusäkki oikein kuva 12 b kuvan osoit tamalla tavalla p.171
- Suoja kuva 13 a pysyy varmasti alhaalla p.172
- Irrota keruusäkki ja varmista että takatyhjennyksen p.172
- Varmista että avaimet tai huollossa käytetyt p.176
- Työkalut on poistettu p.176
- Sääolosuhteilta suojaan p.176
- Paikkaan johon lapset eivät pääse p.176
- Mahdollisesti pressulla peitettynä p.176
- Kuivaan ympäristöön p.176
- Sommaire p.181
- Attention lire attentivement le manuel avant d utiliser cette machine conserver pour toute consultation future p.181
- Protection de déchargement arrière fig 13 a reste baissée de manière stable p.187
- Fig 12 a et accrocher correctement le sac de ra massage fig 12 b comme indiqué sur la figure p.187
- Déposer le sac de ramassage et veiller à ce que la p.187
- Soulever la protection de déchargement arrière p.187
- À l abri des intempéries p.191
- Utilisés pour l entretien p.191
- En s assurant d avoir retiré les clés ou les outils p.191
- De préférence recouverte d une toile p.191
- Dans un endroit sec p.191
- Dans un endroit inaccessible aux enfants p.191
- Pozor prije uporabe stroja pažljivo pročitajte ovaj priručnik čuvati za svaku sljedeću uporabu p.196
- Kazalo p.196
- Sl 2 a i ispravno zakvačite košaru za sakupljanje trave sl 2 b kao što je prikazano na slici p.201
- Podignite štitnik stražnjeg otvora za izbacivanje p.201
- Skinite košaru za sakupljanje trave i uvjerite se da p.202
- Je štitnik stražnjeg otvora za izbacivanje sl 3 a ostao stabilno spušten p.202
- Po mogućnosti prekriven ceradom p.206
- Na djeci nedostupnom mjestu p.206
- Koristili pri održavanju p.206
- Zaštićen od vremenskih nepogoda p.206
- Uvjerivši se da ste izvadili ključeve ili alat koji ste p.206
- U suhom prostoru p.206
- Tartalomjegyzék p.211
- Figyelem a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet őrizze meg ha később szükség lesz rá p.211
- Emelje fel a hátulkidobó burkolatot 12 a ábra és p.216
- Akassza be megfelelően a gyűjtőzsákot 12 b ábra az ábrán megadottaknak megfelelően p.216
- Vegye ki a gyűjtőzsákot és győződjön meg hogy p.217
- A hátulkidobó burkolata 13 a ábra stabilan le legyen engedve p.217
- Száraz helyen p.221
- Lehetőleg ponyvával letakarva p.221
- Karbantartáshoz használt kulcsokat és szerszámokat p.221
- Gyermekektől elzárva p.221
- Ellenőrizze hogy eltávolította e a p.221
- Az időjárás viszontagságaitól védetten p.221
- Dėmesio prieš naudojant įrenginį atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms p.226
- Turinys p.226
- Įsitikinti kad raktai ar techninei priežiūrai naudoti p.236
- Įrankiai yra ištraukti p.236
- Vietoje apsaugotoje nuo atmosferos reiškinių p.236
- Vaikams neprieinamoje vietoje p.236
- Sausoje aplinkoje p.236
- Jei įmanoma įrenginį apdengti brezentu p.236
- Uzmanību pirms mašīnas lietošanas rūpīgi izlasiet šo instrukciju saglabājiet jo tā var noderēt arī nākotnē p.241
- Saturs p.241
- Zīm un pareizi pievienojiet savākšanas maisu 12 b zīm kā parādīts attēlā p.247
- Vai aizmugures izmešanas aizsargs 13 a att ir nolaists stabili p.247
- Paceliet aizmugures izmešanas aizsargu 12 a p.247
- Noņemiet savākšanas maisu un pārliecinieties p.247
- Ja vien iespējams pārklājiet ar pārvalku p.251
- Bērniem nepieejamā vietā p.251
- Atslēgas un tehniskajai apkopei izmantojamie instrumenti p.251
- Sausā vietā p.251
- Pārliecinieties ka no tās ir izņemtas visas p.251
- No laika apstākļiem aizsargātā vietā p.251
- Содржина p.256
- Внимание пред употреба на машината прочитајте го внимателно следново упатство да се сочува за понатамошни потреби p.256
- Само за косилки со термички мотор p.259
- Само за косилки на струја p.259
- Опасност ризик од посекотини уред со сечиво во движење никогаш не ставајте ги рацете или нозете во внатрешноста каде што е сместен уредот со сечивото p.259
- Опасност ризик од исфрлени предмети оддалечете ги луѓето што е можно подалеку од местото на работа кога ја користите машината p.259
- Внимание прочитајте го упатството пред да ја користите машината p.259
- Внимавајте на уредот со сечивото за косење никогаш не ставајте ги рацете или нозете во внатрешноста каде што е сместен уредот со сечивото уредот со сечивото продолжува да се врти и по исклучување на моторот извадете го безбедносниот клуч уредот за деактивирање пред да се врши одржувањето p.259
- Сечилата е можно само ако ја притиснете рачката кон држачот види пас 6 p.261
- Важно за да избегнете оштетување p.261
- Се користи екранот се гасне по 15 секунди и треба да ја повторите горепосочената операција p.261
- Брзина останува и по исклучување на машината p.261
- Се вклучи доколку рачката за операторот и рачката за погон се отпуштени p.261
- Активирана сила на влечење p.261
- На преносот избегнувајте да ја влечете машината назад со вклучен погон p.261
- B повлечете една од двете рачки за вклучување на погонот сл в кон ракофатот p.261
- Може да ја регулирате брзината на движење со помош на копчето за избор сл 0 с p.261
- A притиснете една од двете рачки за присуство на операторот сл a кон ракофатот p.261
- Може да се изберат 6 различни нивоа на брзина p.261
- Минимална брзина околу 2 5 км ч p.261
- Максимална брзина околу 5 км ч p.261
- Исклучување на сечилата кога сечилата се вклучени притиснете го копчето за палење сл 0 a сечилата запираат но машината продолжува да работи p.261
- Забелешка последното избрано ниво на p.261
- Забелешка машината може само да p.261
- Забелешка вклучувањето на p.261
- Забелешка ако машината не p.261
- За да ја придвижите машината p.261
- Вклучување на уредот со сечивото p.261
- Со секои две кликнувања на копчето за избор сл 0 c доаѓа до менување на брзината на движење што се гледа на екранот прикажано со индикаторот со цртки сл 0 c1 p.261
- Вклучување на машината со притискање на копчето сл 0 a се вклучува екранот сл 0 b и машината е подготвена за употреба p.261
- Сл 2 a и правилно прикачете ја корпата за трева сл 2 b како што е прикажано на сликата p.262
- Подигнете го обезбедувачот за задно исфрлање p.262
- Обезбедувачот за задно исфрлање сл 3 a е стабилен во спуштена позиција p.262
- Извадете ја корпата за трева и проверете дали p.262
- Спуштена полна p.264
- Пуштете ги двете рачки сл 1 a p.264
- Почекајте да застане уредот за сечивото p.264
- Подигнете го обезбедувачот за задно празнење сл 2 a повлечете ја рачката и извадете ја корпата за трева држејќи ја во исправена положба p.264
- Подигната празна p.264
- За корпа за трева со индикатор p.264
- За време на работата кога сечилата се движат индикаторот останува подигнат додека корпата за трева може да ја собере искосената трева кога ќе се спушти тоа значи дека корпата за трева е полна и мора да се испразни p.264
- За странично исфрлање извадете го каналот за исфрлање доколку е монтиран пас 6 d p.265
- C однесувањето на операторот кој треба да избегнува p.265
- B количината на косење посложените поставки вклучуваат и поголема потрошувачка на електрична енергија p.265
- A факторите во средината на работа коишто предизвикуваат најголема потрошувачка на батеријата p.265
- Проверете дали сте ги тргнале клучевите и p.266
- По можност покриена со прекривка p.266
- Опремата што ја користевте при одржувањето p.266
- Одвртете ја завртката сл 5 b за да ја извадите решетката сл 5 a p.266
- На место надвор од дофатот на децата p.266
- Исчистете ја зоната околу решетката на филтерот за воздух p.266
- Исчистете го однадвор местото за филтерот од нечистотии остатоци и ѓубре p.266
- Издувајте го филтерот за да ги отстраните нечистотијата и остатоците доколку филтерот е уште нечист исчистете го сл 6 a со вода и исушете го со чиста крпа p.266
- Извадете го филтерот сл 6 a p.266
- Засолнета од лоши временски услови p.266
- Во сува просторија p.266
- Вметнете ја решетката сл 5 a и прицврстете ја завртката сл 5 b p.266
- Вметнете го филтерот сл 6 a во куќиштето и уверете се дека е целосно сув p.266
- Контрола на сите фиксирања p.267
- Интервенција период забелешка p.267
- Безбедносни контроли проверка на командите p.267
- Проверете ги обезбедувачите за задно странично исфрлање p.267
- Пред секоја употреба пас 7 p.267
- Пред секоја употреба пас 6 p.267
- Машина p.267
- Let op vooraleer de machine te gebruiken dient men deze handleiding aandachtig te lezen bewaren voor toekomstige behoeften p.271
- Inhoudsopgave p.271
- Let op lees de aanwijzingen alvorens de machine te gebruiken p.274
- Let op de scherpe snij inrichting steek uw handen of voeten niet in de holte van de snij inrichting de snij inrichting blijft ook na het uitschakelen van de motor draaien verwijder de contactsleutel uitschakelinrichting vòòr het onderhoud p.274
- Gevaar risico op wegschietende voorwerpen houd de personen tijdens het gebruik buiten de werkzone p.274
- Gevaar gevaar voor snijwonden bewegende snij inrichting steek uw handen of voeten niet in de holte van de snij inrichting p.274
- Alleen voor grasmaaier met verbrandingsmotor p.274
- Alleen voor elektrische grasmaaiers met netvoeding p.274
- Til de bescherming van de aflaat achteraan afb 2 a p.276
- Op en koppel de opvangzak afb 2 b correct vast zo p.276
- Ming van de aflaat achteraan afb 3 a stabiel laag blijft gesteld p.277
- Als is aangeduid op de afbeelding p.277
- Verwijder de opvangzak en controleer dat de bescher p.277
- Vermijd steeds grote hoeveelheden gras af te p.278
- Start de voortbeweging en het maaien van de met gras bedekte zone p.278
- Snijden maai nooit meer dan een derde van de totale hoogte van het gras in een enkele beurt afb 0 p.278
- Schakel de tractie hendel in par p.278
- Rijtest geen abnormale trillingen geen abnormaal geluid p.278
- Pas de vooruitbewegingssnelheid en de maaihoogte aan par 5 aan de toestand van het grasveld hoogte dichtheid en vochtigheid van het gras en aan de hoeveelheid verwijderd gras p.278
- Laat de hendel van de aandrijving los p.278
- In geval van zijdelingse aflaat er wordt aanbevolen om een traject te volgen zodat geen gemaaid gras wordt achtergelaten op het gazon dat nog moet gemaaid worden p.278
- In geval van mulching of aflaat achteraan van het gras p.278
- Houd het chassis steeds goed schoon par 7 p.278
- Het gazon zal er beter uitzien als het steeds op dezelfde hoogte en afwisselend in de twee richtingen gemaaid wordt afb 0 p.278
- Het display gaat aan en de machine is klaar voor gebruik p.278
- De wielen stoppen en de machine stopt de voortbeweging p.278
- De wielen doen de machine vooruit gaan p.278
- De machine op starten par 6 p.278
- Voor de modellen met tractie par 5 er wordt aanbevolen om niet te maaien op terreinen die een helling hebben van meer dan 15 p.278
- Wachten tot de snij inrichting stilvalt p.279
- Til de achterste aflaatbescherming op afb 2 a neem de handgreep vast en verwijder de opvangzak terwijl hij recht wordt gehouden p.279
- Tijdens de werkzaamheden wanneer de snij inrichting in beweging is blijft de signalering hoog gesteld tot de opvangzak in staat is om het gemaaide gras op te vangen wanneer ze laag wordt gesteld is de opvangzak vol en moet hij leeggemaakt worden p.279
- Laag vol p.279
- In geval van opvangzak met inrichting voor de signalering van de inhoud p.279
- Hoog leeg p.279
- C gedrag van de bediener die de volgende punten moet vermijden p.279
- Beide hendels afb 1 a loslaten p.279
- B maaibreedte van de machine hoe groter de maaibreedte hoe groter de energiebehoefte p.279
- A omgevingsfactoren die leiden tot een grotere energiebehoefte p.279
- Reinig de zitting van de filter aan de buitenkant en verwijder stof afval en vuil p.280
- Plaats het filterelement afb 6 a in zijn houder en controleer dat het goed droog is p.280
- In geval van zijdelingse aflaat verwijder de aflaatdeflector indien gemonteerd par 6 d p.280
- Hermonteer het rooster afb 5 a en draai de schroef afb 5 b vast p.280
- Blaas op de filter om stof en afval te verwijderen indien er vuil aanwezig blijft moet men de filter afb 6 a met water reinigen en met een schone doek afdrogen p.280
- Verwijder het rooster afb 5 a door de schroef afb 5 b los te draaien p.280
- Verwijder het filterelement afb 6 a p.280
- Reinig de zone rond het rooster van de luchtfilter p.280
- Of werktuigen die voor het onderhoud gebruikt werden verwijderd te hebben p.281
- Na zich ervan verzekerd te hebben de sleutels p.281
- Indien mogelijk bedekt met een doek p.281
- In een droge ruimte p.281
- Buiten bereik van kinderen p.281
- Beschermd tegen slechte weersomstandigheden p.281
- Controle van de staat van de lading van de accu p.282
- Controle van de snij inrichting voor eender welk gebruik par 6 p.282
- Controle van de opvangzak zijdelingse aflaatdeflector p.282
- Controle van alle bevestigingen p.282
- Algemene reiniging en controle p.282
- Voor eender welk gebruik par 7 p.282
- Aan het einde van ieder gebruik par 7 p.282
- Voor eender welk gebruik par 6 p.282
- Aan het einde van ieder gebruik p.282
- Voor eender welk gebruik p.282
- Vervanging snij inrichting par 8 p.282
- Veiligheidscontroles controle van de commando s p.282
- Reiniging van de luchtfilter eenmaal per maand par 7 p.282
- Machine p.282
- Ingreep frequentie opmerkingen p.282
- Herlading van de accu aan het einde van ieder gebruik par 7 p.282
- Controleer de beschermingen van de aflaat achteraan zijdelingse aflaat p.282
- Controle van eventuele schade aan de machine contacteer indien nodig het geautoriseerde dienstcentrum p.282
- Innhold p.286
- Advarsel les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen må oppbevares til senere bruk p.286
- Hev vernet for bakutkast fig 2 a og fest samle p.291
- Fjern samlesekken og forsikre deg om at vernet for p.292
- Bakutkast fig 3 a forblir stabilt senket p.292
- Sekken riktig fig 2 b som indikert på figuren p.292
- Vedlikeholdet p.296
- Utilgjengelig for barn p.296
- På et tørt sted p.296
- Pass på å fjerne nøkler eller redskaper brukt til p.296
- Helst tildekket med en lerretsduk p.296
- Beskyttet mot dårlig vær p.296
- Spis treści p.301
- Ostrzeżenie przed użyciem maszyny należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję zachować do wykorzystania w przyszłości p.301
- Zagrożenie ryzyko skaleczeń urządzenie tnące w ruchu nie wkładać dłoni ani stóp do wnętrza obudowy urządzenia tnącego p.304
- Zagrożenie możliwość wyrzucania przedmiotów nie dopuszczać aby podczas użytkowania maszyny osoby postronne przebywały na obszarze pracy p.304
- Uwaga przeczytać niniejsze instrukcje obsługi przed rozpoczęciem użytkowania maszyny p.304
- Uwaga na ostrze urządzenia tnącego nie wkładać dłoni ani stóp do wnętrza obudowy urządzenia tnącego urządzenie tnące obraca się nadal również po wyłączeniu silnika wyjąć kluczyk bezpieczeństwa urządzenie odłączające przed wykonaniem czynności konserwacyjnych p.304
- Tylko dla kosiarek z silnikiem spalinowym p.304
- Tylko dla kosiarek elektrycznych z zasilaniem z sieci p.304
- Dłowo zamontować pojemnik na trawę rys 2 b jak pokazano na rysunku p.306
- Podnieść osłonę wyrzutu tylnego rys 2 a i prawi p.306
- Wyjąć pojemnik na trawę i upewnić się że osłona p.307
- Tylnego wyrzutu rys 3 a jest stabilna w pozycji opusz czonej p.307
- Włączyć dźwignię napędu par p.308
- Włączy się wyświe tlacz i urządzenie bę dzie gotowe do użycia p.308
- Włączanie testowe brak nietypowych wibracji brak nietypowych dźwięków p.308
- Wygląd trawnika będzie lepszy jeśli koszenia zostaną przeprowadzone zawsze na tej samej wysokości i naprzemianległymi pasami idącymi w obydwu kierunkach rys 0 p.308
- W przypadku wyrzutu bocznego zaleca się wybranie takiej trasy koszenia aby ścięta trawa nie była wyrzucana na nieskoszoną część trawnika p.308
- W przypadku mulczowania lub tylnego wyrzutu trawy p.308
- W przypadku modeli z napędem par 5 nie zaleca się koszenia na terenach o nachyleniu przekraczającym 15 p.308
- Unikać wyrzucania zbyt dużej ilości trawy nigdy nie p.308
- Rozpocząć przemieszczanie się i cięcie trawy na obszarze porośniętym trawą p.308
- Koła zatrzymują się i maszyna przestaje się przemieszczać p.308
- Koła powodują przesuw maszyny p.308
- Kosić więcej niż jedną trzecią całkowitej wysokości trawy podczas jednego koszenia rys 0 p.308
- Dostosować prędkość jazdy i wysokość koszenia par 5 do stanu trawnika wysokość gęstość i wilgotność trawy oraz do ilości ścinanej trawy p.308
- Zwolnić dźwi gnię napędu p.308
- Zawsze utrzymywać podwozie w czystości par 7 p.308
- Włączyć urządze nie par 6 p.308
- Zwolnić obie dźwignie rys 1 a p.309
- W przypadku pojemnika na trawę z urządzeniem sygnalizującym napełnienie p.309
- Podnieść osłonę tylnego wyrzutu rys 2 a chwycić za uchwyt i wyjąć worek utrzymując go w pozycji pionowej p.309
- Podniesiony pusty p.309
- Podczas pracy gdy urządzenie tnące jest w ruchu wskaźnik pozostaje w pozycji podniesionej dopóki pojemnik na trawę może przyjmować pokos gdy się opuści oznacza to że pojemnik na trawę jest napełniony i należy go opróżnić p.309
- Opuszczony pełny p.309
- Odczekać aż do całkowitego zatrzymania się urządzenia tnącego p.309
- C zachowań operatora który powinien unikać p.309
- B szerokości cięcia maszyny im większa szerokość tym większe zapotrzebowanie na energię p.309
- A czynników środowiskowych które powodują zwiększone zapotrzebowanie na energię p.309
- Wyczyścić powierzchnię w pobliżu kratki i filtra powietrza p.310
- Przy wyrzucie bocznym należy zdjąć deflektor wyrzutu jeżeli jest zamontowany par 6 d p.310
- Przedmuchać filtr aby usunąć zanieczyszczenia i kurz w przypadku gdy brud utrzymuje się umyć filtr rys 6 a w wodzie i osuszyć go czystą szmatką p.310
- Zdjąć kratkę rys 5 a odkręcając śrubę rys 5 b p.310
- Wyjąć element filtracyjny rys 6 a p.310
- Zamontować kratkę rys 5 a i dokręcić śrubę rys 5 b p.311
- Zabezpieczonej przed wpływami atmosferycznymi p.311
- Włożyć element filtrujący rys 6 a do gniazda upewniając się że jest dokładnie wysuszony p.311
- W suchym środowisku p.311
- W razie możliwości przykrytej pokrowcem p.311
- W miejscu niedostępnym dla dzieci p.311
- Oczyścić z zewnątrz obudowę filtra z kurzu brudu p.311
- Narzędzia używane do konserwacji p.311
- Należy upewnić się że usunięte zostały klucze lub p.311
- Kontrole bezpieczeństwa przegląd urządzeń sterowniczych p.312
- Kontrola wszystkich mocowań p.312
- Kontrola osłon tylnego bocznego wyrzutu p.312
- Każdorazowo przed p.312
- Czynność częstotliwość uwagi p.312
- Rozpoczęciem użytkowania p.312
- Maszyna p.312
- Índice p.316
- Atenção antes de usar a máquina leia atentamente o presente manual guarde para qualquer outra necessidade futura p.316
- Levante a proteção de descarga traseira fig 2 a p.321
- Remova o saco de recolha e certifique se de que a p.322
- Proteção de descarga traseira fig 3 a permanece estavelmente em posição baixa p.322
- E encaixe corretamente o saco de recolha fig 2 b conforme indicado na figura p.322
- Possivelmente coberta com uma lona p.326
- Num local inacessível às crianças p.326
- Num ambiente seco p.326
- Ferramentas usadas na manutenção p.326
- Assegurando se de ter removido chaves ou p.326
- Ao abrigo das intempéries p.326
- Cuprins p.331
- Atenţie înainte de a utiliza maşina citiţi cu atenţie manualul de faţă a se păstra pentru consultări ulterioare p.331
- Tecţia de evacuare posterioară fig 3 a rămâne coborâtă în mod stabil p.337
- Scoateţi sacul de colectare și asiguraţi vă că pro p.337
- Ridicaţi protecţia de evacuare posterioară p.337
- Fig 2 a și cuplaţi corect sacul de colectare fig 2 b astfel cum este indicat în figură p.337
- Într un mediu uscat p.341
- Într un loc la care nu au acces copiii p.341
- Într un loc ferit de intemperii p.341
- Folosite pentru întreţinere p.341
- Asiguraţi vă că aţi îndepărtat cheile sau sculele p.341
- Acoperită pe cât posibil cu o prelată p.341
- Оглавление p.346
- Внимание прежде чем пользоваться машиной внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации сохраните его для будущего использования p.346
- Опасность риск выброса предметов удалите людей за пределы рабочей зоны во время пользования машиной p.349
- Опасность опасность порезов подвижное режущее приспособление не вставляйте руки или ноги внутрь выемки для режущего приспособления p.349
- Внимание перед использованием машины прочитайте указания p.349
- Внимание острое режущее приспособление не вставляйте руки или ноги внутрь выемки для режущего приспособления режущее приспособление продолжает вращаться даже после выключения двигателя извлекайте ключ безопасности устройство отключения перед выполнением обслуживания p.349
- Только для электрических газонокосилок с питанием от сети p.349
- Только для газонокосилок с тепловым двигателем p.349
- Поднимите заднее защитное приспособление рис 2 a и зацепите травосборник рис 2 b как показано на рисунке p.351
- Снимите травосборник и убедитесь что задняя защита от выброса рис 3 a остается надежно опущенной p.352
- Отпустите ры чаг привода p.353
- Не рекомендуется использовать модели с тяговым двигателем п 5 для скашивания травы на уклонах более 15 p.353
- Начать продвижение и кошение травяного покрова p.353
- Нажмите на рычаг привода пункт 5 p.353
- Количество травы никогда не скашивайте более третьей части от высоты травы за один раз рис 0 p.353
- Колеса перестают вращаться и машина останавливается p.353
- Колеса вращаются и машина дви жется вперед p.353
- Запустить маши ну пункт 6 p.353
- Дисплей вклю чится и машина готова к работе p.353
- Всегда содержите шасси в чистоте пункт 7 p.353
- Всегда избегайте скашивать значительное p.353
- Внешний вид газона улучшится если скашивание будет осуществляться на одной и той же высоте попеременно в двух направлениях рис 0 p.353
- Пробное перемещение аномальная вибрация отсутствует подозрительные шумы отсутствуют p.353
- При мульчировании или заднем выбросе травы p.353
- При боковом выбросе рекомендуется вести газонокосилку так чтобы избежать выброса травы на еще не подстриженный газон p.353
- Отрегулируйте скорость движения и высоту скашивания травы пункт 5 в соответствии с состоянием газона высота плотность и влажность травы и количеством скашиваемой травы p.353
- Поднятый пустой p.354
- Поднимите защиту заднего выброса рис 2 a возьмитесь за ручку и снимите травосборник удерживая его в вертикальном положении p.354
- Отпустите оба рычага рис 1 a p.354
- Опущен полный p.354
- Если имеется устройство сигнализации наполнения травосборника p.354
- Дождитесь останова режущего приспособления p.354
- Во время работы когда нож находится в движении индикатор остается поднятым до тех пор пока травосборник может принимать срезанную траву если он опускается значит травосборник переполнен и должен быть опорожнен p.354
- C действия оператора которых следует избегать p.354
- B ширина скашивания машины чем больше ширина тем больше расход энергии p.354
- A условия эксплуатации которые обусловливают увеличенное потребление энергии p.354
- Выполните продувку фильтра чтобы удалить пыль и отходы если грязь осталась промойте фильтр рис 6 а водой и вытрите его чистой тряпочкой p.355
- Вновь установите решетку рис 5 a и завинтите винт рис 5 b p.355
- Установите фильтрующий элемент рис 6 а в своё гнездо он должен быть полностью сухой p.355
- Снимите фильтрующий элемент рис 6 а p.355
- Снимите решетку рис 5 a отвинтив винт рис 5 b p.355
- Очистите участок вокруг решетки воздушного фильтра p.355
- Очистите наружную часть отсека с фильтром от пыли отходов и грязи p.355
- Если предусмотрен боковой выброс снимите дефлектор выброса если установлен п 6 d p.355
- Удостоверьтесь что вы убрали ключи и p.356
- По возможности накройте машину чехлом p.356
- Инструмент использовавшиеся для обслуживания p.356
- Защищенном от погодного воздействия p.356
- Вне досягаемости детей p.356
- В сухом помещении p.356
- Каждый раз перед использованием пункт 6 p.357
- Каждый раз перед использованием p.357
- Зарядка батареи каждый раз после работы пункт 7 p.357
- Условия гарантии p.357
- Замена режущего приспособления p.357
- Проверка травосборника дефлектора бокового выброса p.357
- Проверка состояния зарядки батареи p.357
- Проверка режущего приспособления p.357
- Проверка ограждений заднего бокового выброса p.357
- Проверка наличия повреждений на машине если необходимо свяжитесь с авторизованным сервисным центром p.357
- Проверка всех креплений каждый раз перед использованием пункт 7 p.357
- Проверка безопасности проверка органов управления p.357
- Очистка воздушного фильтра p.357
- Операция периодичность примечания p.357
- Один раз в месяц пункт 7 p.357
- Общая очистка и проверка каждый раз после работы пункт 7 p.357
- Машина p.357
- Каждый раз после работы p.357
- Upozornenie pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie p.361
- Kryt obr 13 a ostal v stabilnej zníženej polohe p.367
- Zdvihnite ochranný kryt zadného vyhadzovania p.367
- Vyberte zberný kôš as uistite sa že zadný ochranný p.367
- Obr 12 a a pripojte správnym spôsobom zberný kôš obr 12 b tak ako je znázornené na obrázku p.367
- V suchom prostredí p.371
- Potom čo ste sa uistili o vytiahnutí kľúča p.371
- Podľa možností prikrytý plachtou p.371
- Na mieste ktoré nie je prístupné deťom p.371
- Chránený pred poveternostnými vplyvmi p.371
- A odložení náradia použitého pri údržbe p.371
- Pozor preden uporabite stroj pazljivo preberite ta priročnik z navodili priročnik shranite za nadaljnjo uporabo p.376
- Kazalo p.376
- Pravilno pritrdite zbiralno košaro slika 12 b tako kot prikazuje slika p.381
- Dvignite zaporo zadnjega izmeta slika 12 a in p.381
- Zapora zadnjega izmeta slika 13 a spuščena in trdno na mestu p.382
- Odstranite zbiralno košaro in poskrbite da bo p.382
- Na mestu ki je izven dosega otrok p.386
- V zavetju pred učinki slabega vremena p.386
- V suhem prostoru p.386
- Prepričajte se da ste z njega odstranili ključe ali p.386
- Po možnosti ga pokrijte s pregrinjalom p.386
- Orodje za vzdrževanje p.386
- Sadržaj p.391
- Pažnja pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik sačuvati za narednu konsultaciju p.391
- Podignite zaštitu za izbacivanje otpozadi sl 12 a i p.396
- Namestite vreću za skupljanje trave sl 12 b kako je prikazano na slici p.396
- Uklonite vreću za sakupljanje trave i uverite se da p.397
- Je štitnik za izbacivanje otpozadi sl 13 a čvrsto prišvršćen p.397
- Uverite se da ste izvadili ključ ili alat koji ste p.401
- U suvu prostoriju p.401
- Po mogućstvu pokrijte je ceradom p.401
- Na mesto kojem ne mogu pristupiti deca p.401
- Koristili prilikom održavanja p.401
- Zaštićenu od vremenskih neprilika p.401
- Varning läs igenom hela bruksanvisningen innan du använder maskinen bevara för framtida bruk p.406
- Innehållsförteckning p.406
- Ta bort uppsamlingspåsen och försäkra dig om att p.411
- Höj det bakre tömningsskyddet fig 2 a och sätt p.411
- Fast uppsamlingspåsen fig 2 b som i figuren p.411
- Det bakre tömningsskyddet fig 3 a är stabilt i det nedre läget p.411
- Underhållsarbetet tagits bort p.416
- Skyddad mot väder p.416
- Se till att nycklar eller verktyg som använts för p.416
- På en plats utom räckhåll för barn p.416
- Möjligen täckt med en presenning p.416
- I en torr miljö p.416
- Uyari maki neyi kullanmadan önce bu kilavuzu di kkatli bi r şeki lde okuyun i leride ihtiyaç olması ihtimaline karşı güvenli bir şekilde muhafaza edin p.421
- Di zi n p.421
- Korumasının res 3 a indirilmiş konumda dengeli olduğundan emin olun p.427
- Çim toplama haznesini sökün ve arka boşaltma p.427
- Sını res 2 a kaldırın ve çim toplama haznesini res 2 b doğru bir şekilde takın p.427
- Resimde gösterildiği gibi arka boşaltma koruma p.427
- Çıkardığınızdan emin olun p.431
- Çocukların erişemeyecekleri bir yerde saklayın p.431
- Mümkünse bir örtüyle örtün p.431
- Kuru bir ortam seçin p.431
- Hava şartlarına karşı koruyun p.431
- Bakımda kullanılan anahtarları ve takımları p.431
- Example p.436
- Dichiarazione ce di conformitá p.436
- Example p.437
- Dichiarazione ce di conformitá p.437
- Example p.438
- Dichiarazione ce di conformitá p.438
- Stiga com p.440
Похожие устройства
-
Stiga Combi 48 SQ DAEИнструкция по эксплуатации -
Stiga Combi 43 SQ DAEИнструкция по эксплуатации -
Stiga Multiclip 47 DAEИнструкция по эксплуатации -
Stiga MODEL-1Инструкция по эксплуатации -
Stiga Combi 55 SVEQ BИнструкция по эксплуатации -
Stiga Combi 50 SVEQ BИнструкция по эксплуатации -
Stiga Combi 50 SVQ BИнструкция по эксплуатации -
Stiga Combi 50 SQ BИнструкция по эксплуатации -
Stiga Combi 48 SEQ BИнструкция по эксплуатации -
Stiga Combi 48 SEQИнструкция по эксплуатации -
Stiga Multiclip 47 SEQ BИнструкция по эксплуатации -
Stiga Multiclip 47 SQ BИнструкция по эксплуатации
Bu sayfada, çim biçme makineleri için opsiyonel ataşmanlar ve batarya şarj cihazları hakkında detaylı bilgiler bulabilirsiniz. Farklı kapasitelerde bataryalar mevcuttur.