Bort BHR-2500R-Pro Инструкция по эксплуатации онлайн [17/26] 514766
![Bort BHR-2500R-Pro 91276018 Инструкция по эксплуатации онлайн [17/26] 822810](/views2/1642824/page17/bg11.png)
FR
Chers clients,
1. BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses
marchandises à compter de la date de vente. La garantie n’est pas ap-
plicable pour les outils utilisés dans les buts professionnels et commer-
ciaux, leur réparation est payée par le client.
2. L’utilisation ménagère de l’outillage est catactérisée par la limitation
de la durée de fonctionnement et sous-entend son utilisation dans le
ménage, la durée d’emploi ne dépasse pas 40 heures, avec cela après
tous les 15 minutes du fonctionnement continu il est nécessaire de faire
une pause pour 10-15 minutes. L’utilisation de l’outillage contrairement
à cette condition signie le non-respect des règles d’emploi appropriées
(cette condition ne concerne pas les pompes, les générateurs, les char-
geurs d’accumulateur et l’équipement similaire). La durée de l’emploi de
l’outil à condition du respect de la règle susmentionnée fait 5 ans.
Au moment de l’achat de l’outil un coupon de garantie de service
après-vente est établie (il est obligatoire d’y indiquer la date de la vente,
le modèle, le numéro de série de l’instrument, d’autres champs sont
aussi à remplir). S’il vous plaît, conservez le coupon et le ticket de caisse
pendent la période de garantie pour les présenter dans le centre de
garantie.
L’outil électrique n’est accepté pour la réparation sous garantie que
dans l’ensemble avec les dispositifs échangeables et les éléments de
leur xation (les bandages, les lames circulaires, les chaînes, les cou-
teaux, les têtes de trimmer, les buses à pulvériser, les roues dentées, les
vis à tête, les écrous, les asques de xation de l’outil).
3. Pendent la période de garantie la réparation est gratuite pour:
• Les détériorations de l’outil provoquées par l’usage du matériel dé-
fectueux.
• Les défauts de montage commis par la faute du fabricant.
4. La garantie ne concerne pas:
• Les dommages de l’outillage causés par le non-respect de la notice
de l’emploi.
• Les détériorations mécaniques (ssures, clivages, défauts méca-
niques des prises de secteurs, défauts mécaniques du corps etc.) et
les défauts provoqués par l’exposition aux milieux agressifs et hautes
températures, l’atteinte des liquides, des objets étrangers dans les
grilles de ventilation de l’outillage électrique et aussi les défauts pro-
voqués par le stockage incorrect (la corrosion des parties métalliques
etc.);
• Les outils avec les défauts résultant de la surcharge (la panne simul-
tanée du rotor et du statère) ou l’exploitation incorrecte (l’utilisation
de l’outil échangeable émoussé, non-balancé, sélectionné de ma-
nière incorrecte), de l’entretien insusant, de l’emploi inappropriée
(l’utilisation pour le travail sur le matériel pour lequel l’outil n’est pas
prédestiné et ainsi de suite), aussi bien que de l’instabilité des para-
mètres du réseau qui dépassent les normes établies par EN 61000-3-
2, EN 61000-3-3. Les signes incontestables de la surcharge de l’outil
sont, parmi d’autres, les modications de l’aspect, la déformation
ou la fusion des pièces et des blocs de l’outil, le noircissement ou la
carbonication du matériau des conduits sous l’action de la haute
température.
• Les outils et les matériaux d’usure (balais en charbon, courroies,
joints en caoutchouc, bourrages, capots protecteurs, plateformes,
bandages, roues endentées, paliers, gaines, résistances, poulies,
tourets, tiges, boutons d’arrêt, et ainsi de suite), les pièces (roues
endentées, arbres, paliers, tiges, tourets et ainsi de suite) soumises
à l’usure à cause de l’épuisement du lubriant aussi bien que des
accessoires échangeables (mandrins porte-foret, mandrins SDS,
plateformes, pinces, bandages, arbres exibles, batteries d’ac-
cumulateurs, chargeurs d’accumulateur, et ainsi de suite) et les
consommables (couteaux, coupes, abrasifs, lames circulaires, forets,
perçoires, lubriant et ainsi de suite), excepté les cas des dommages
mécaniques des marchandises mentionnées survenus à la suite de
la rupture de l’outil électrique couverte par la garantie;
• L’usure naturelle de l’outil ou de ses pièces (l’épuisement du res-
source, l’engraissement intérieure ou extérieure considérable,
l’épuisement du lubriant);
• L’outillage ouvert ou réparé pendent la période de garantie par les
personnes ou sociétés ne possédant les pouvoirs juridiques pour
telles actions;
• L’outillage avec le numéro de fabrication éliminé, eacé ou chan-
gé ou si l’information sur l’outillage électrique ne correspond pas à
celle indiquée dans le coupon de garantie;
• L’entretien préventif de l’outillage électrique, par exemple; le net-
toyage, le lavage, le graissage.
5. Il est interdit d’utiliser l’outillage électrique avec les indices des dé-
fauts de fonctionnement (formation des étincelles excessive, l’odeur
de brûlé, le bruit élevé, une forte vibration, une rotation irrégulière, la
perte de la puissance). Il est interdit d’utiliser l’outillage en présence des
défauts mécaniques de la prise de secteur (ssures, сколов, ruptures,
faisceaux), de la prise du courant, aussi bien que des défauts du corps
de l’outillage électrique.
6. Les blocs défectueux de l’outillage sont réparés ou remplacés par de
nouveaux blocs gratuitement pendent la période de garantie. La prise
de la décision de la rationalité de leur remplacement ou réparation ap-
partient au Service de maintenance.
La réparation des défauts reconnus par nous comme couverts par la
garantie, est réalisée au choix de la société BORT GLOBAL LIMITED
moyennant la réparation ou remplacement de l’outillage défectueux.
L’outillage et les pièces remplacés deviennent la propriété du Service
d’entretien de BORT GLOBAL LIMITED.
7. Recommandations de l’entretien preventif de l’outillage electrique:
Pour l’outillage électrique l’entretien préventif régulier est recomman-
dé (nettoyage, lavage, remplacement de lubriant dans le réducteur
et dans les paliers; remplacement des pièces d’usure). L’entretien pré-
ventif mentionné garantie le fonctionnement impeccable de l’outillage
électrique pendant toute la durée d’emploi. La périodicité de l’entre-
tien préventif à la charge nominale correspond à la durée d’usure na-
turelle des balais en charbon. L’entretien préventif est payé selon les
prix courants du service d’entretien. Dans le cas où pendant l’entretien
préventif se révèlent des défauts auxquels s’applique la garantie, ils se
réparent gratuitement. Les défauts révélés pendant le diagnostic aux-
quels la garantie ne s’applique pas sont réparés d’après l’accord entre
les parties en vertu d’une procédure ordinaire.
L’entretien préventif ne change pas la durée de la période de garantie.
D’autres réclamations sauf le droit susmentionné de réparation gratuite
des défauts de l’outillage, ne tombent pas sous le coup de la présente
garantie.
8. Cette garantie n’aecte pas d’autres droits du client qui lui sont ac-
cordés par la législation en vigueur.
* Selon le modèle.
Содержание
- Bhr 2500r pro 1
- Electrical safety 2
- English 2
- Explanation of symbols 2
- High pressure cleaner 2
- Introduction 2
- Machine data 2
- Safety and operating instructions 2
- Safety instructions 2
- Specific safety rules 2
- Switch off the machine immediately in case of 2
- Technical specifications 2
- The complete set includes 2
- Assembly 3
- Safety must nots 3
- Safety musts 3
- Safety valve 3
- Connection 4
- Installation electrical and water connections 4
- Pre operation 4
- Operation 5
- The suction function 6
- Troubleshooting 6
- Units with detergent applicator included 6
- Cleaning 7
- Environment 7
- Faults 7
- Lubrication 7
- Product features water sucking function 7
- Service maintenance 7
- Storage and transportation 7
- Комплектация 8
- Мойка высокого давления 8
- Назначение 8
- Немедленно выключите мойку в случае 8
- Правила техники безопасности 8
- Технические характеристики 8
- Электротехническая безопасность 8
- Перед работой 9
- Установка и подключение 9
- Эксплуатация 9
- Работа 10
- Защита окружающей среды 11
- Техническое обслуживание и уход 11
- Exploded view 12
- Spare parts list 13
- Гарантийный талон 19
- Действует на территории республики беларусь 19
- Сервисные центры в республике беларусь 19
- Гарантия не распространяется 20
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию электроинструмента 20
- Условия гарантии 20
- Bhr 2500r pro 22
- Bort global limited room 1501 15 f spa centre 53 55 lockhart road wan chai hong kong 22
- Certificat de garantie 22
- Garantieschein 22
- Guarantee certificate 22
- Гарантийный талон 22
- Bhr 2500r pro 23
- Купон 1 23
- Купон 2 23
- Купон 3 23
Похожие устройства
- Bort BHR-2100-Pro Инструкция по эксплуатации
- Limpar FKX-F3P Инструкция по эксплуатации
- Limpar FKX-F3 Инструкция по эксплуатации
- Limpar FBB-F3RP Инструкция по эксплуатации
- Limpar FBA-F4RP Инструкция по эксплуатации
- Limpar FBA-F4R Инструкция по эксплуатации
- Lavor STM 160 (8.086.0138C) Руководство пользователя
- Мисом СО-150М Инструкция по эксплуатации
- Мисом СО-306.1 Инструкция по эксплуатации
- Мисом СО-207 Инструкция по эксплуатации
- Энергия Black Series TSGC2-3кВА Инструкция по эксплуатации
- Энергия Black Series TDGC2-2кВА Инструкция по эксплуатации
- Champion HP6250 New Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-231-31 Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-224-63 Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-15М (90151) Инструкция по эксплуатации
- Huter W105-QD Инструкция по эксплуатации
- Incra M-HINGECRAFTER Инструкция по эксплуатации
- Incra MLPUNDRILLED-AL Инструкция по эксплуатации
- Incra MLP7518-AL Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения